-
1 entristecer
v.1 to make sad.2 to sadden, to darken, to depress, to churn up.* * *1 to sadden, make sad1 to be sad ( por, about)* * *verb* * *1.VT to sadden, make sad2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex. In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.----* entristecerse = grow + sombre.* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex: In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.
* entristecerse = grow + sombre.* * *entristecer [E3 ]vtto saddenla noticia nos entristeció a todos the news saddened us allme entristecería que no vinieras I'd be upset if you didn't comesu partida la entristeció mucho she was very sad when he leftto grow sadse entristeció mucho con la noticia he was very sad when he heard the news, the news made him very sad* * *
entristecer ( conjugate entristecer) verbo transitivo
to sadden
entristecerse verbo pronominal
to grow sad
entristecer verbo transitivo to sadden, make sad
' entristecer' also found in these entries:
Spanish:
afectar
- disgustar
- ensombrecer
- abatir
English:
sadden
* * *♦ vtto sadden, to make sad;su muerte entristeció a todos her death saddened everyone;no sabes lo que me entristece oírte decir eso you don't know how sad it makes me to hear you say that* * *v/t sadden* * *entristecer {53} vt: to sadden* * *entristecer vb to make sad -
2 entristecer
• depress• make sacred• make sail• make uneven• make uniform -
3 abatir
v.1 to knock down (derribar) (muro).El porrazo abatió la puerta The blow knocked down the door.2 to depress, to dishearten.no te dejes abatir por tan poca cosa don't let something so trivial get you downLa muerte de María abatió a Ricardo Ann's death disheartened Richard.3 to stamp out, to beat, to eradicate.EXEX abatió la corrupción EXEX stamped out corruption.4 to shoot down, to bring down, to down.Ellos se abalanzaron a limpiar They hastened to clean.5 to drift, to cast, to make leeway.La embarcación abatió y se perdió The boat drifted and got lost.* * *1 (derribar) to knock down, pull down3 (bajar) to lower, take down4 (desanimar) to depress5 (humillar) to humiliate2 (ceder) to give in3 (desanimarse) to lose heart, become depressed4 figurado (descender) to fall upon* * *verb1) to knock down, demolish2) depress* * *1. VT1) (=derribar) to demolish, knock down; [+ tienda de campaña] to take down; [+ árbol] to cut down, fell; [+ ave] to shoot down, bring down; [+ bandera] to lower, strike; [+ persona] to knock down2) [enfermedad, dolor] to lay low, prostrate frm3) (=desanimar) to depress, discourage; (=humillar) to humble, humiliate2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( derribar) <pájaro/avión> to bring down; <muro/edificio> to knock down; < árbol> to fell2) (deprimir, entristecer)3) < asiento> to recline2.abatirse v pron1) ( deprimirse) to get depressed2) (frml)abatirse sobre algo/alguien — pájaro/avión to swoop down on something/somebody; desgracia to befall something/somebody (frml)
* * *= break + Posesivo + spirit, cast + a pall of gloom over, defeat, lay + Nombre + low, dishearten.Ex. And though it was a terrible tragedy in Madrid, to pull out of Iraq would be to give in to the terrorists, give them and inch and they'll take a mile, we've got to show them that our spirit will not be broken.Ex. This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.Ex. The article is entitled 'Dewey Decimal system defeats Truman! Library cartoons'.Ex. She suffered frequent flare-ups of widespread inflammation that would lay her low for days on end.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.----* abatirse = come to + pieces, fall to + pieces, swoop.* abatirse sobre = bear down on.* * *1.verbo transitivo1) ( derribar) <pájaro/avión> to bring down; <muro/edificio> to knock down; < árbol> to fell2) (deprimir, entristecer)3) < asiento> to recline2.abatirse v pron1) ( deprimirse) to get depressed2) (frml)abatirse sobre algo/alguien — pájaro/avión to swoop down on something/somebody; desgracia to befall something/somebody (frml)
* * *= break + Posesivo + spirit, cast + a pall of gloom over, defeat, lay + Nombre + low, dishearten.Ex: And though it was a terrible tragedy in Madrid, to pull out of Iraq would be to give in to the terrorists, give them and inch and they'll take a mile, we've got to show them that our spirit will not be broken.
Ex: This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.Ex: The article is entitled 'Dewey Decimal system defeats Truman! Library cartoons'.Ex: She suffered frequent flare-ups of widespread inflammation that would lay her low for days on end.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.* abatirse = come to + pieces, fall to + pieces, swoop.* abatirse sobre = bear down on.* * *abatir [I1 ]vtA (derribar) ‹pájaro/avión› to shoot down, bring down; ‹muro/edificio› to knock down, pull down, demolish; ‹árbol› to fell, cut downnuestro objetivo es abatir la violencia our objective is to stamp out o eradicate violencefue abatido a tiros por la policía he was gunned down by the policeB(deprimir, entristecer): la enfermedad lo abatió mucho his illness made him feel very low o really laid him lowla angustia que abate a los supervivientes de las grandes catástrofes the distress suffered by survivors of disastersno te dejes abatir por las preocupaciones don't let your worries get you downC (inclinar, bajar) ‹cabeza› to bow, lower; ‹asiento› to recline■ abatirseA (deprimirse) to get depressedB ( frml) abatirse SOBRE algo/algn «pájaro/avión» to swoop down ON sth/sb; «desgracia» to befall sth/sb ( frml)el águila se abatió sobre su presa the eagle swooped down on its preyel hambre se abate sobre los habitantes the inhabitants are falling victim to starvationel caos se abatió sobre el país the country was plunged into chaosun temporal de gran intensidad se abatió sobre la costa a violent storm struck o hit the coast* * *
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo
1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down;
‹muro/edificio› to knock down;
‹ árbol› to fell;
2 (deprimir, entristecer):
no te dejes abatir por las preocupaciones don't let your worries get you down
3 ‹ asiento› to recline
abatirse verbo pronominal
1 ( deprimirse) to get depressed
2 (frml) abatirse sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb;
[ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us
' abatir' also found in these entries:
English:
depress
- strike down
- depressed
- gun
- shoot
* * *♦ vt1. [derribar] [muro] to knock down;[avión] to shoot down;el atracador fue abatido a tiros the robber was gunned down2. [desanimar] to depress, to dishearten;no te dejes abatir por tan poca cosa don't let yourself be upset by something so trivial* * *v/t1 edificio knock obring down2 figkill; ( deprimir) depress* * *abatir vt1) derribar: to demolish, to knock down2) : to shoot down3) deprimir: to depress, to bring low -
4 enlutar
v.1 to dress in mourning (vestir de luto).2 to cast a shadow over.3 to cast into mourning, to dress in mourning.* * *1 to cast a pall over, plunge into mourning2 figurado (obscurecer) to darken3 figurado (entristecer) to sadden1 to dress in mourning, go into mourning* * *1. VT1) [+ persona] to put into mourning2) [+ ciudad, país] to plunge into mourning; (=entristecer) to sadden, grieve3) [+ vestido] to put crêpe on4) (=oscurecer) to darken2.See:* * *1. 2.enlutarse v pron to go into mourning* * *1. 2.enlutarse v pron to go into mourning* * *enlutar [A1 ]vtel terremoto enlutó a todo el país the earthquake plunged the whole country into mourningla tragedia enlutó su juventud the tragedy cast a pall over his youthto go into mourning* * *♦ vt1. [poner de luto] [persona] to dress in mourning;[casa] to drape in mourning;un desastre que ha enlutado al país a disaster which has plunged the country into mourning2. [entristecer] to cast a shadow over* * *v/t plunge into mourning -
5 afectar
v.1 to affect.las medidas afectan a los pensionistas the measures affect pensionersLa conversación afecta sus ideas The conversation affects his ideas.La tensión nerviosa afecta a María Stress affects Mary.2 to upset, to affect badly.le afectó mucho la muerte de su hermano his brother's death hit him hard3 to damage.a esta madera le afecta mucho la humedad this wood is easily damaged by damp4 to affect, to feign.afectó enfado he feigned o affected angerMaría afecta interés pero no es así Mary feigns interest but it is not so.5 to pretend to.El chico afecta saber mucho The boy pretends to know a lot.* * *1 (aparentar) to affect2 (impresionar) to move3 (dañar) to damage4 (concernir) to concern1 (impresionarse) to be affected, be moved* * *verb1) to affect2) feign* * *1. VT1) (=repercutir sobre) to affect2) (=entristecer) to sadden; (=conmover) to moveme afectaron mucho las imágenes del documental — I was very moved by the pictures in the documentary
3) frm (=fingir) to affect, feignafectar ignorancia — to affect o feign ignorance
4) (Jur) to tie up, encumber5) LAm [+ forma] to take, assume6) LAm (=destinar) to allocate2.See:* * *verbo transitivo1)a) ( tener efecto en) to affectb) ( afligir) to affect (frml)2) ( fingir) <admiración/indiferencia> to affect, feign* * *= affect, colour [color, -USA], cut into, disturb, hit, impair, mar, plague, take + Posesivo + toll (on), beset (with/by), concern, afflict, disrupt, bias, prejudice, cross over, bedevil, dog, dent, make + a dent in, ail, strike, spill over into, take + a toll on, hobble, cast + an impact.Ex. Errors such as indexers assigning unsuitable terms to concepts, or relationships being omitted, will affect precision.Ex. Lastly, the style, length and contents of an abstract should and will be coloured by the resources of the abstracting agency.Ex. The paperback has cut sharply into fiction circulation, and Ennis is right in questioning this type of library.Ex. Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.Ex. Flooding, fire, earthquake, collapsed buildings and landslides are the most frequent kinds of disasters to hit libraries: nearly all will lead to wet books.Ex. It is difficult to neglect either entirely, without impairing the effectiveness in fulfilling the other objective.Ex. Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.Ex. Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.Ex. The pressures which modern society puts on all its members are great and those pressures take their toll.Ex. Since 1963 they have produced their own bibliographic listings with various degrees of efficiency and comprehensiveness but usually with the same depressing tardiness in recording new publications which has so beset the UNDEX listings.Ex. The first issue concerns the consistent description of subjects.Ex. There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.Ex. Essentially, problem patrons can be considered in three groups: (1) the dangerous or apparently dangerous; (2) the patron who disrupts readers; and (3) the nuisance whose focus is the librarian.Ex. A sample would be biased if some elements in the population have no chance of selection.Ex. The very requirements for success in one area may prejudice success in another.Ex. Conversely, indirect costs are those factors that are difficult to assign to individual products because they cross over several products.Ex. The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.Ex. The title of the article is 'Sweeping away the problems that dog the industry?'.Ex. Perhaps by the year 2010 newspaper circulations might be seriously dented by online services.Ex. Office automation products and techniques will be able to make a sizeable dent in the growing number of office workers.Ex. The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.Ex. The collections of the National Library of the Czech Republic have suffered from the floods that recently struck a large part of the country.Ex. The artificiality of institutional concepts has spilled over into the structure of the publishing services on which the user depends for Community information.Ex. Agoraphobia can take a toll on sufferers' families as well as the sufferers themselves, as some agoraphobics may become housebound or cling to certain people for safety.Ex. With Florida's no-fault auto insurance law set to expire in October, there are fears that that medical services could be hobbled.Ex. An interest-rate increase is a weapon to fight inflation which will cast an impact on all industries.----* afectar a = cut across, have + impact (on), have + effect on, have + implication for, impinge on/upon, operate on, carry over to.* afectar a la eficacia de Algo = prejudice + effectiveness.* afectar al mundo = span + the globe.* afectar a todo = run through.* afectar a todo el país = sweep + the country.* afectar a una decisión = colour + decision, affect + decision.* afectar completamente = engulf.* afectar directamente = cut to + the quick.* afectar directamente a = cut to + the heart of.* afectar fuertemente = hit + hard.* afectar mucho = hit + hard.* dificultad + afectar = difficulty + dog.* no afectar = be immune against, leave + unaffected.* no ser afectado = leave + unaffected.* problema + afectar = problem + afflict, problem + plague.* problemática que afecta a = issues + surrounding.* que afecta a = surrounding.* que afecta a toda la sociedad = culture-wide.* que afecta a todas las culturas = culture-wide.* que afecta a varias edades = cross-age [cross age].* que afecta a varias generaciones = cross-generational.* ser afectado por = have + a high stake in.* sin ser afectado = untouched.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* * *verbo transitivo1)a) ( tener efecto en) to affectb) ( afligir) to affect (frml)2) ( fingir) <admiración/indiferencia> to affect, feign* * *= affect, colour [color, -USA], cut into, disturb, hit, impair, mar, plague, take + Posesivo + toll (on), beset (with/by), concern, afflict, disrupt, bias, prejudice, cross over, bedevil, dog, dent, make + a dent in, ail, strike, spill over into, take + a toll on, hobble, cast + an impact.Ex: Errors such as indexers assigning unsuitable terms to concepts, or relationships being omitted, will affect precision.
Ex: Lastly, the style, length and contents of an abstract should and will be coloured by the resources of the abstracting agency.Ex: The paperback has cut sharply into fiction circulation, and Ennis is right in questioning this type of library.Ex: Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.Ex: Flooding, fire, earthquake, collapsed buildings and landslides are the most frequent kinds of disasters to hit libraries: nearly all will lead to wet books.Ex: It is difficult to neglect either entirely, without impairing the effectiveness in fulfilling the other objective.Ex: Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.Ex: Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.Ex: The pressures which modern society puts on all its members are great and those pressures take their toll.Ex: Since 1963 they have produced their own bibliographic listings with various degrees of efficiency and comprehensiveness but usually with the same depressing tardiness in recording new publications which has so beset the UNDEX listings.Ex: The first issue concerns the consistent description of subjects.Ex: There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.Ex: Essentially, problem patrons can be considered in three groups: (1) the dangerous or apparently dangerous; (2) the patron who disrupts readers; and (3) the nuisance whose focus is the librarian.Ex: A sample would be biased if some elements in the population have no chance of selection.Ex: The very requirements for success in one area may prejudice success in another.Ex: Conversely, indirect costs are those factors that are difficult to assign to individual products because they cross over several products.Ex: The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.Ex: The title of the article is 'Sweeping away the problems that dog the industry?'.Ex: Perhaps by the year 2010 newspaper circulations might be seriously dented by online services.Ex: Office automation products and techniques will be able to make a sizeable dent in the growing number of office workers.Ex: The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.Ex: The collections of the National Library of the Czech Republic have suffered from the floods that recently struck a large part of the country.Ex: The artificiality of institutional concepts has spilled over into the structure of the publishing services on which the user depends for Community information.Ex: Agoraphobia can take a toll on sufferers' families as well as the sufferers themselves, as some agoraphobics may become housebound or cling to certain people for safety.Ex: With Florida's no-fault auto insurance law set to expire in October, there are fears that that medical services could be hobbled.Ex: An interest-rate increase is a weapon to fight inflation which will cast an impact on all industries.* afectar a = cut across, have + impact (on), have + effect on, have + implication for, impinge on/upon, operate on, carry over to.* afectar a la eficacia de Algo = prejudice + effectiveness.* afectar al mundo = span + the globe.* afectar a todo = run through.* afectar a todo el país = sweep + the country.* afectar a una decisión = colour + decision, affect + decision.* afectar completamente = engulf.* afectar directamente = cut to + the quick.* afectar directamente a = cut to + the heart of.* afectar fuertemente = hit + hard.* afectar mucho = hit + hard.* dificultad + afectar = difficulty + dog.* no afectar = be immune against, leave + unaffected.* no ser afectado = leave + unaffected.* problema + afectar = problem + afflict, problem + plague.* problemática que afecta a = issues + surrounding.* que afecta a = surrounding.* que afecta a toda la sociedad = culture-wide.* que afecta a todas las culturas = culture-wide.* que afecta a varias edades = cross-age [cross age].* que afecta a varias generaciones = cross-generational.* ser afectado por = have + a high stake in.* sin ser afectado = untouched.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* * *afectar [A1 ]vtA1 (tener efecto en) to affectla nueva ley no afecta al pequeño empresario the new law doesn't affect the small businessmanestá afectado de una grave enfermedad pulmonar ( frml); he is suffering from a serious lung diseasela enfermedad le afectó el cerebro the illness affected her brainlas zonas afectadas por las inundaciones the areas hit o affected by the floodslo que dijiste lo afectó mucho what you said upset him terribly3 ( Der) ‹bienes› to encumberB (fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign afectar + INF to pretend to + INF* * *
afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
1
2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign
afectar verbo transitivo
1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
' afectar' also found in these entries:
Spanish:
inmune
- tocar
- afligir
- impresionar
- repercutir
- sacudir
English:
affect
- damage
- get
- hit
- tell
- upset
- dent
- difference
- disrupt
- impair
- interfere
- touch
- whole
* * *afectar vt1. [incumbir] to affect;las medidas afectan a los pensionistas the measures affect pensioners2. [afligir] to upset, to affect badly;todo lo afecta he's very sensitive;lo afectó mucho la muerte de su hermano his brother's death hit him hard3. [producir perjuicios en] to damage;la sequía que afectó a la región the drought which hit the region;a esta madera le afecta mucho la humedad this wood is easily damaged by damp4. [simular] to affect, to feign;afectó enfado he feigned o affected anger5. RP [destinar, asignar] to assign* * *v/t2 ( conmover) upset, affect3 ( fingir) feign* * *afectar vt1) : to affect2) : to upset3) : to feign, to pretend* * *afectar vb1. to affect -
6 apenar
v.1 to sadden.2 to grieve, to aggrieve, to bring grief to, to sadden.3 to feel sorry for.4 to feel sorry to.* * *1 to make sad, sadden, grieve1 to be grieved, be upset* * *verb- apenarse* * *1. VT1) (=afligir) to grieve, cause pain to2) LAm (=avergonzar) to shame2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * *----* apenarse = grieve.* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * ** apenarse = grieve.* * *apenar [A1 ]vtA (entristecer) to saddenme apenó mucho que se fuera sin despedirse it saddened me greatly that he left without saying goodbyeme apena ver que la situación ha empeorado I am sorry to see o it saddens me to see that the situation has deterioratedB ( AmL exc CS) (hacer sentir vergüenza) to embarrass, make … feel embarrassed■ apenarseA(entristecerse): se sintió apenado por su muerte he was saddened by her deathse apenó mucho cuando lo supo he was very upset o distressed o sad when he learned of itB ( AmL exc CS) (sentir vergüenza) to be embarrassedno se apene y entre no más don't be shy o embarrassed, come on in* * *
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo
to sadden
apenarse verbo pronominal
1 ( entristecerse):
se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it
2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain
' apenar' also found in these entries:
Spanish:
destrozar
- afligir
- doler
English:
distress
- pain
- grieve
- shame
* * *♦ vt[entristecer] to sadden;me apena que te vayas I'm really sorry that you're leaving* * *v/t sadden* * *apenar vt: to aggrieve, to sadden -
7 compungir
v.1 to make remorseful, to arouse feelings of contrition in.2 to grieve.* * *1 formal (entristecer) to sadden, make sad1 (entristecerse) to be saddened, feel sad* * *1.VT (=arrepentir) to make remorseful, arouse feelings of remorse in2.See:* * *♦ vt[entristecer] to sadden* * *v/t make sorry osad -
8 abatido
adj.1 depressed, despondent, crestfallen, dejected.2 contemptible, despicable.3 devalued, fallen in price, depreciated.m.slating, boarding.past part.past participle of spanish verb: abatir.* * *1→ link=abatir abatir► adjetivo1 (deprimido) dejected, depressed2 (despreciable) despicable, low3 (fruta) fallen, drooping* * *(f. - abatida)adj.* * *ADJ1) (=deprimido) depressed, dejectedtener la cara abatida — to be crestfallen, look dejected
2) (=despreciable) despicable, contemptible3) (Com, Econ) depreciated* * *- da adjetivoa) [estar] (deprimido, triste) depressedb) [estar] ( desanimado) downhearted, dispirited* * *= disheartened, depressed, abject, despondent, abjected, dispirited, hipped.Ex. This paper describes a case study where a proposal by the city manager to cut the budget of the public library by 40% has left the library director very disheartened.Ex. As I said in the study I did on the subject analysis of nonbook materials, the problem that librarians and media specialists felt most depressed about was the cataloging of music recordings.Ex. Her art works incorporate such abject materials as dirt, hair, excrement, dead animals, menstrual blood and rotting food in order to confront taboo issues of gender and sexuality.Ex. Perhaps those who come from the smaller nations feel even more despondent about their plight.Ex. In this study of sapphism in the British novel, Moore often directs our attention to the periphery of sapphic romances, when an abjected body suffers on behalf of the stainless heroine.Ex. The text around the rim of the teacup, from Marcel Proust, reads: ' Dispirited after a dreary day, with the prospect of a depressing morrow'.Ex. His in danger of becoming hipped, a prey to his own doubts and fears, and unable to accomplish anything in life beyond catering to his own morbid fancies.----* abatidos, los = dismayed, the.* * *- da adjetivoa) [estar] (deprimido, triste) depressedb) [estar] ( desanimado) downhearted, dispirited* * *= disheartened, depressed, abject, despondent, abjected, dispirited, hipped.Ex: This paper describes a case study where a proposal by the city manager to cut the budget of the public library by 40% has left the library director very disheartened.
Ex: As I said in the study I did on the subject analysis of nonbook materials, the problem that librarians and media specialists felt most depressed about was the cataloging of music recordings.Ex: Her art works incorporate such abject materials as dirt, hair, excrement, dead animals, menstrual blood and rotting food in order to confront taboo issues of gender and sexuality.Ex: Perhaps those who come from the smaller nations feel even more despondent about their plight.Ex: In this study of sapphism in the British novel, Moore often directs our attention to the periphery of sapphic romances, when an abjected body suffers on behalf of the stainless heroine.Ex: The text around the rim of the teacup, from Marcel Proust, reads: ' Dispirited after a dreary day, with the prospect of a depressing morrow'.Ex: His in danger of becoming hipped, a prey to his own doubts and fears, and unable to accomplish anything in life beyond catering to his own morbid fancies.* abatidos, los = dismayed, the.* * *abatido -da1 [ ESTAR] (deprimido, triste) depressedestá muy abatido por su muerte her death has left him very depressed o feeling very lowsiempre ha sido tan alegre y ahora lo veo tan abatido he's always been such a cheerful person and now he seems so dejected o downhearted o despondentla enfermedad lo tiene muy abatido he's feeling very low o very down because of his illness2 [ ESTAR] (desanimado) depressed, downhearted, dispirited, despondent* * *
Del verbo abatir: ( conjugate abatir)
abatido es:
el participio
Multiple Entries:
abatido
abatir
abatido◊ -da adjetivo [estar] (deprimido, triste) depressed;
( desanimado) downhearted, dispirited
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo
1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down;
‹muro/edificio› to knock down;
‹ árbol› to fell;
2 (deprimir, entristecer):
no te dejes abatido por las preocupaciones don't let your worries get you down
3 ‹ asiento› to recline
abatirse verbo pronominal
1 ( deprimirse) to get depressed
2 (frml) abatidose sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb;
[ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abatido,-a adjetivo dejected, depressed, downhearted
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us
' abatido' also found in these entries:
Spanish:
abatida
- aplanar
- desanimada
- desanimado
- deshecha
- deshecho
- polvo
- sombría
- sombrío
- abatir
English:
dejected
- despondent
- dishearten
- downcast
- glum
- grief-stricken
- mope
- prostrate
- depressed
- dispirited
- down
- miserable
* * *abatido, -a adjdejected, downhearted;está muy abatido por la muerte de su padre he's feeling very down because of his father's death;“no me quiere”, respondió abatido “she doesn't love me,” he said dejectedly o downheartedly* * *I adj depressedII part → abatir* * *abatido, -da adj: dejected, depressed -
9 afectado
adj.1 affected, impressed, cut-up.2 affected, concerned, interested.3 affected, hammy, unnatural.f. & m.sufferer.past part.past participle of spanish verb: afectar.* * *1→ link=afectar afectar► adjetivo1 (gen) affected2 (emocionado) affected, upset\estar afectado,-a de to be suffering from* * *(f. - afectada)adj.1) affected2) afflicted* * *ADJ1) (=forzado) [acento, persona] affected; [estilo] stilted, precious2) (Med) (=aquejado)estar afectado — Méx to be consumptive; Cono Sur to be hurt
* * *- da adjetivoa) <gestos/acento> affectedb) <área/órgano> affectedestá afectado de una grave enfermedad — (frml) he is suffering from a serious disease
* * *= affected, mannered, concerned, devastated, stilted, camp, shaken.Ex. A collection of such affected words from the Latin and Greek are either to be used warily or to be rejected totally as barbarous.Ex. Since 1975 his work has become mannered and predictable.Ex. Mainframe computers are rarely dedicated to the library's own sole application, unless the library concerned happens to be a national library, offering online access to its data bases to a wide audience.Ex. The most devastated countries have seen almost no debt relief, and most of the bank's aid has come in the form of loans, not grants.Ex. His eccentricity was stilted and contrived.Ex. There is an obvious positive correlation between camp behaviour and homosexuality.Ex. I felt lorn and bereft, then suddenly it was gone, leaving me empty and shaken the way a storm shakes the land and the sea.----* afectado por el oídio = mildewed.* afectado por la sequía = drought-plagued, drought-parched.* afectado por las inundaciones = flood-hit.* afectado por las mareas = tidal.* evitar ser afectado = escape + unaffected.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* peor afectado = worst-hit.* usar sobre la zona afectada = use + topically.* * *- da adjetivoa) <gestos/acento> affectedb) <área/órgano> affectedestá afectado de una grave enfermedad — (frml) he is suffering from a serious disease
* * *= affected, mannered, concerned, devastated, stilted, camp, shaken.Ex: A collection of such affected words from the Latin and Greek are either to be used warily or to be rejected totally as barbarous.
Ex: Since 1975 his work has become mannered and predictable.Ex: Mainframe computers are rarely dedicated to the library's own sole application, unless the library concerned happens to be a national library, offering online access to its data bases to a wide audience.Ex: The most devastated countries have seen almost no debt relief, and most of the bank's aid has come in the form of loans, not grants.Ex: His eccentricity was stilted and contrived.Ex: There is an obvious positive correlation between camp behaviour and homosexuality.Ex: I felt lorn and bereft, then suddenly it was gone, leaving me empty and shaken the way a storm shakes the land and the sea.* afectado por el oídio = mildewed.* afectado por la sequía = drought-plagued, drought-parched.* afectado por las inundaciones = flood-hit.* afectado por las mareas = tidal.* evitar ser afectado = escape + unaffected.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* peor afectado = worst-hit.* usar sobre la zona afectada = use + topically.* * *afectado -daaffected* * *
Del verbo afectar: ( conjugate afectar)
afectado es:
el participio
Multiple Entries:
afectado
afectar
afectado◊ -da adjetivo
afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
1
2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign
afectado,-a I adj (amanerado) affected
II sustantivo masculino y femenino los afectados por el terremoto, those affected by the earthquake
los afectados de hepatitis, the hepatitis victims
afectar verbo transitivo
1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
' afectado' also found in these entries:
Spanish:
afectada I
- hinchada
- hinchado
- remilgada
- remilgado
- retórica
- amanerado
English:
affected
- concerned
- precious
- self-conscious
- unaffected
- unnatural
- untouched
- visibly
- any
- camp
- diseased
- Down's syndrome
- fog
- hard
- self
- stricken
- suffer
* * *afectado, -a♦ adj1. [amanerado] affected2. [afligido] upset, badly affected3. RP [asignado] assigned♦ nm,fvictim;los afectados por las inundaciones serán indemnizados the people affected by the floods will receive compensation* * *I adj2 ( amanerado) affectedII m, afectada f:es un afectado he is so affected* * *afectado, -da adj1) : affected, mannered2) : influenced3) : afflicted4) : feigned* * *afectado adj (conmovido) affected / upset -
10 afecto
adj.1 fond, inclined.2 affected.3 pledged, subject to lien, encumbered.m.affection, fondness.sentir afecto por alguien to be fond of somebodypres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: afectar.* * *► adjetivo1 (aficionado) fond (a, of)2 (enfermo) suffering (de, from)1 affection\tomarle afecto a alguien to become fond of somebody————————1 affection* * *noun m.* * *1. ADJ1) (=apegado) affectionate2)afecto a — (Jur) (=sujeto) subject to, liable for
3)afecto de — (Med) afflicted with
2. SM1) (=cariño) affection, fondness (a for)2) (=emoción) feeling, emotion* * *I- ta adjetivo1)a) [ser] ( simpatizante)afecto a algo — a ideas/un régimen sympathetic to something
b) [ser] ( aficionado)afecto a + inf — given to -ing
2) (frml) (sujeto, ligado)afecto a algo: los empleados afectos a esa sucursal — those employed at that branch
3) (frml) ( afectado)IItenerle afecto a or sentir afecto por alguien — to be fond of somebody
* * *= affection, warmth, tenderness, caring, attachment.Ex. These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.Ex. The spark of warmth had emboldened her.Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex. Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex. Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.----* afecto físico = physical affection.* con afecto = fondly, affectionately.* devolver el afecto = return + Posesivo + affection.* expresar afecto por = profess + affection for.* manifestar afecto por = profess + affection for.* mostrar afecto = show + affection.* recordado con afecto = fondly remembered.* * *I- ta adjetivo1)a) [ser] ( simpatizante)afecto a algo — a ideas/un régimen sympathetic to something
b) [ser] ( aficionado)afecto a + inf — given to -ing
2) (frml) (sujeto, ligado)afecto a algo: los empleados afectos a esa sucursal — those employed at that branch
3) (frml) ( afectado)IItenerle afecto a or sentir afecto por alguien — to be fond of somebody
* * *= affection, warmth, tenderness, caring, attachment.Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex: Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex: Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.* afecto físico = physical affection.* con afecto = fondly, affectionately.* devolver el afecto = return + Posesivo + affection.* expresar afecto por = profess + affection for.* manifestar afecto por = profess + affection for.* mostrar afecto = show + affection.* recordado con afecto = fondly remembered.* * *A1 [ SER] (simpatizante) afecto A algo ‹a ideas/un régimen› sympathetic TO sth2 [ SER] (aficionado) afecto A algo keen ON sth afecto A + INF given TO -INGB ( frml) (sujeto, ligado) afecto A algo:los empleados afectos a esa sucursal employees belonging to that branch, those employed at that branchla adquisición de bienes afectos a actividades profesionales the purchase of goods for professional useA (cariño) affectionle tiene gran afecto a or siente gran afecto por su viejo profesor she has great affection for o she is very fond of her old teacher(en necrológicas): familiares y afectos family and close friends* * *
Del verbo afectar: ( conjugate afectar)
afecto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
afectó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
afectar
afecto
afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
1
2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign
afecto sustantivo masculino ( cariño) affection;
tomarle afecto a algn to grow fond of sb
afectar verbo transitivo
1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
afecto,-a
I adj frml (adepto, simpatizante) sympathetic
II sustantivo masculino affection: todos nosotros le tomamos mucho afecto, we all became very fond of him
' afecto' also found in these entries:
Spanish:
afecta
- afectar
- calor
- cariño
- cobrar
- demostración
- efusión
- manifestación
- pequeña
- pequeño
- ganar
- necesitado
- reconquistar
English:
affection
- get
- sale
- upset
- care
- disturbed
- toll
* * *afecto, -a♦ adj2. [adepto] sympathetic (a to);un militar afecto al antiguo régimen a soldier who is sympathetic to the old regime3. [adscrito] attached (a to);un funcionario afecto al departamento de contabilidad a civil servant attached to the accounts department♦ nm1. [cariño] affection, fondness;lo trata con afecto she's very affectionate towards him;en poco tiempo le ha tomado mucho afecto she has quickly become very fond of him2. [sentimiento, emoción] emotion, feeling* * *I adj:afecto a algo keen on sth; POL sympathetic to sthII m affection;tener afecto a alguien be fond of s.o.* * *afecto, -ta adj1) : affected, afflicted2) : fond, affectionateafecto nmcariño: affection* * *afecto n affection -
11 disgustado
adj.1 angry, annoyed, mad, as mad as a hornet.2 displeased, discontent, sick.past part.past participle of spanish verb: disgustar.* * *1→ link=disgustar disgustar► adjetivo1 angry, displeased, upset* * *ADJ upset•
estar disgustado con algn — to be upset with sb•
estar disgustado por algo — to be upset about sth* * *- da adjetivo [estar] upset* * *= upset, annoyed.Ex. He had never seen the children's librarian so upset.Ex. Your exaggerated coughs and annoyed looks and the oh so dramatic flailing about of your hands and arms when he lights up drive him up a wall.----* estar disgustado por = feel deeply about.* * *- da adjetivo [estar] upset* * *= upset, annoyed.Ex: He had never seen the children's librarian so upset.
Ex: Your exaggerated coughs and annoyed looks and the oh so dramatic flailing about of your hands and arms when he lights up drive him up a wall.* estar disgustado por = feel deeply about.* * *disgustado -daupsetestoy muy disgustado contigo/por lo que hiciste I'm very upset with you/about what you did* * *
Del verbo disgustar: ( conjugate disgustar)
disgustado es:
el participio
Multiple Entries:
disgustado
disgustar
disgustado◊ -da adjetivo [estar] upset
disgustar ( conjugate disgustar) verbo transitivo: me disgustó mucho que me mintiera I was very upset that he lied to me;
me disgusta tener que decírselo I don't like having to tell her
disgustarse verbo pronominal
to get upset
disgustado,-a adjetivo upset, displeased
disgustar verbo transitivo
1 (enfadar, entristecer) to upset: disgustó a su madre, he upset his mother
2 (desagradar) to displease: es un sabor raro, pero no me disgusta, it's an odd taste, but I don't dislike it
' disgustado' also found in these entries:
Spanish:
disgustada
- molesta
- molesto
- contrariado
- mosqueado
- resentido
- tonto
English:
cut up
- disgruntled
- upset
* * *disgustado, -a adj1. [enojado] annoyed, displeased;estar disgustado con alguien/por algo to be annoyed with sb/because of sth;está muy disgustada con nosotros por nuestro comportamiento she's very annoyed with us because of our behaviour2. [consternado] upset;estar disgustado por algo to be upset about o by sth;está muy disgustado por haber suspendido el examen he's very upset about failing the exam;se le veía muy disgustado por la noticia he seemed very upset by the news* * *adj upset ( con with);estar disgustado con alguien be upset with s.o.* * *disgustado adj upset -
12 disgustar
v.1 to upset.le disgustó que olvidáramos su cumpleaños he was upset that we forgot his birthday2 to dislike, to have a dislike towards, to have a dislike for.Me disgusta tu ropa I dislike your clothes.3 to displease, to discontent, to pain, to give sorrow.Ella disgustó a su padre She displeased her father.4 to dislike to, to displease.Me disgusta limpiar baños I dislike to clean bathrooms.5 to dislike it.Me disgusta I dislike it.* * *1 (molestar) to displease, annoy, upset2 (desagradar) to dislike1 (enfadarse) to get angry, get upset■ se disgustó con nosotros por no poder ir al teatro she got angry with us because she couldn't go to the theatre2 (pelearse) to quarrel ( con, with)* * *1.VT to upsetestaba muy disgustado con el asunto — he was very displeased o upset about the matter
2.See:* * *1.verbo transitivo2.disgustarse v pron to get upset* * *= chagrin, dislike, turn off, displease, upset.Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.Ex. In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.Ex. The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.Ex. In the last presidential election voters said they were turned off by leaders who waffled.Ex. No matter what we do, we're going to displease some people.Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.* * *1.verbo transitivo2.disgustarse v pron to get upset* * *= chagrin, dislike, turn off, displease, upset.Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.Ex: In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.
Ex: The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.Ex: In the last presidential election voters said they were turned off by leaders who waffled.Ex: No matter what we do, we're going to displease some people.Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.* * *disgustar [A1 ]vtme disgustó terriblemente que me mintiera I was terribly upset that he lied to meme disgusta tener que tomar esta decisión I'm not at all happy about having to make this decision, I don't like having to make this decisionto get upset* * *
disgustar ( conjugate disgustar) verbo transitivo:
me disgusta tener que decírselo I don't like having to tell her
disgustarse verbo pronominal
to get upset
disgustar verbo transitivo
1 (enfadar, entristecer) to upset: disgustó a su madre, he upset his mother
2 (desagradar) to displease: es un sabor raro, pero no me disgusta, it's an odd taste, but I don't dislike it
' disgustar' also found in these entries:
Spanish:
contrariar
- empalagar
- enfermar
- importar
- incomodar
- revolver
- molestar
English:
upset
* * *♦ vtese sombrero no me disgusta that hat's not bad;me disgusta sobre manera tener que decirle esto I really don't like to have to say this to you2. [consternar] to upset;le disgustó que olvidáramos su cumpleaños he was upset that we forgot his birthday* * *v/t upset* * *disgustar vt: to upset, to displease, to make angry* * *disgustar vbme disgustó que no me felicitaras por mi cumpleaños I was upset that you didn't wish me a happy birthday2. (desagradar) to dislike / not to like -
13 disgusto
m.1 annoyance, disappointment, dissatisfaction, displeasure.2 argument, dispute, quarrel, quarreling.3 chagrin.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: disgustar.* * *1 (enfado) displeasure, annoyance, anger2 (desgracia) misfortune, problem3 figurado (pesadumbre) sorrow, grief, pain\a disgusto against one's will, reluctantly, unwillinglydar un disgusto to upsetllevarse un disgusto to get upsetsentirse/estar/hallarse a disgusto to feel ill at ease* * *SM1) (=pena)vas a darle un disgusto a mamá con tan malas notas — Mum's going to be upset about those bad marks of yours
vas a matar a tu madre a disgustos * — you'll be the death of your mother *, you'll send your mother to an early grave *
-la han despedido -¡qué disgusto! — "they've fired her" - "that's terrible o awful!"
2) (=riña) quarrel, rowcomo sigas así, tú y yo tendremos un disgusto — if you carry on like that, we're going to fall out
3)a disgusto: hacer algo a disgusto — to do sth unwillingly
estar o sentirse a disgusto — to be o feel ill at ease
* * *1) (sufrimiento, pesar)si te vas a quedar a disgusto es mejor que te vayas — if you really don't want to be here, you might as well go
2)a) ( discusión) argument, quarrelb) ( incidente desagradable)si sigues conduciendo así vas a tener un disgusto — if you keep on driving like that you're going to have an accident
* * *= annoyance, dissatisfaction, chagrin, displeasure.Ex. False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.Ex. During her tenure as head of the EPA library, she dealt with the dissatisfaction with the national treatment of U.S. documents in a most constructive manner, by establishing the Government Documents Round Table (GODORT).Ex. Much to her nanny's surprise and chagrin, she was fully potty-trained by her first birthday.Ex. They were printed in France, but their printers and publishers used this doubtless transparent device to evade the displeasure of the authorities.----* a disgusto = unwillingly, reluctantly.* gesto de disgusto = glower.* mirada de disgusto = scowl.* para disgusto de = to the disgust of.* para + Posesivo + disgusto = to + Posesivo + chagrin.* * *1) (sufrimiento, pesar)si te vas a quedar a disgusto es mejor que te vayas — if you really don't want to be here, you might as well go
2)a) ( discusión) argument, quarrelb) ( incidente desagradable)si sigues conduciendo así vas a tener un disgusto — if you keep on driving like that you're going to have an accident
* * *= annoyance, dissatisfaction, chagrin, displeasure.Ex: False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.
Ex: During her tenure as head of the EPA library, she dealt with the dissatisfaction with the national treatment of U.S. documents in a most constructive manner, by establishing the Government Documents Round Table (GODORT).Ex: Much to her nanny's surprise and chagrin, she was fully potty-trained by her first birthday.Ex: They were printed in France, but their printers and publishers used this doubtless transparent device to evade the displeasure of the authorities.* a disgusto = unwillingly, reluctantly.* gesto de disgusto = glower.* mirada de disgusto = scowl.* para disgusto de = to the disgust of.* para + Posesivo + disgusto = to + Posesivo + chagrin.* * *A(sufrimiento, pesar): le causó un gran disgusto she was very upset, it upset her terriblytiene un disgusto tremendo he's very upsetestos hijos me van a matar a disgustos these children will be the death of meexpresó su disgusto y preocupación por lo sucedido she expressed her sadness o sorrow and concern at what had happenedcon tantos disgustos se va a enfermar de los nervios she's going to end up a nervous wreck with all these things that have happened to her ( colloq)para mi disgusto much to my displeasurelo hizo a disgusto she did it reluctantly o unwillinglysi te vas a quedar a disgusto es mejor que te vayas if you really don't want to be here o if you're staying against your will, you might as well goB1 (discusión) argument, quarrel2(incidente desagradable): si sigues conduciendo así vas a tener un disgusto if you keep on driving like that you're going to have an accident* * *
Del verbo disgustar: ( conjugate disgustar)
disgusto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
disgustó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
disgustar
disgusto
disgustar ( conjugate disgustar) verbo transitivo:
me disgusta tener que decírselo I don't like having to tell her
disgustarse verbo pronominal
to get upset
disgusto sustantivo masculino
1 (sufrimiento, pesar):
me ha dado muchos disgustos he's given me lots of upset o heartache;
lo hizo a disgusto she did it reluctantly
2 ( discusión) argument, quarrel
disgustar verbo transitivo
1 (enfadar, entristecer) to upset: disgustó a su madre, he upset his mother
2 (desagradar) to displease: es un sabor raro, pero no me disgusta, it's an odd taste, but I don't dislike it
disgusto sustantivo masculino
1 (preocupación, pesar) upset: tiene un disgusto terrible, she is really upset
2 (desgracia) trouble: un día de estos vas a tener un disgusto, one day you are going to have trouble
3 (enfado, disputa) quarrel, row: tendrá un disgusto con los vecinos por el ruido, he'll have a row with his neighbours over the noise
♦ Locuciones: a disgusto, unwillingly
encontrarse a disgusto, to feel ill at ease
' disgusto' also found in these entries:
Spanish:
con
- consiguiente
- disgustar
- enferma
- enfermo
- gesto
- golpe
- lamentable
- mitigar
- palo
- perra
- rabiar
- resoplar
- sinsabor
- sofoco
- vaya
- agarrar
- caramba
- contrariedad
- ir
- jo
- porra
- tal
- uy
English:
annoyance
- chagrin
- dismay
- displeasure
- really
- unpleasantness
- any
- upset
* * *♦ nm1. [pena]fue un gran disgusto para ella no aprobar el examen it was a great disappointment for her not to pass the exam;para disgusto de todos, el concierto se suspendió to everyone's disappointment the concert was cancelled;dar un disgusto a alguien to upset sb;¡menudo disgusto nos dio! you can imagine how upset we were!;¡este niño no nos da más que disgustos! that child just gives us one headache after another!;llevarse un disgusto to be upset;¡qué disgusto me llevé cuando lo supe! I was so upset when I found out!;tiene un disgusto enorme she's terribly upset;matar a alguien a disgustos to worry sb to death;¡me vas a matar a disgustos! you'll be the death of me yet!;no ganar para disgustos con alguien: con este niño no ganamos para disgustos that child gives us nothing but trouble2. [desgracia]desde que llegué aquí voy de disgusto en disgusto it's been one disaster after another ever since I arrived;tener un disgusto: si sigues trabajando sin casco vas a tener un disgusto if you go on working without a helmet you'll live to regret it;o dejas de fumar, o tendrás un disgusto quit smoking now, or you'll live to regret it;casi nos da un disgusto we almost had a tragedy on our handscomo sigas así, tú y yo vamos a tener un disgusto if you carry on like this, you and I are going to fall out♦ a disgusto loc adv[sin ganas] unwillingly;hacer algo a disgusto to do sth unwillingly o reluctantly;para venir a disgusto, es mejor que no vengas if you really don't want to come, it'd be better if you didn't♦ a disgusto loc adj[incómodo] [físicamente] uncomfortable; [psicológicamente] uncomfortable, ill at ease;estar a disgusto to feel uncomfortable o uneasy;en esta silla vas a estar a disgusto you'll be uncomfortable in that chair;se sentía muy a disgusto con sus compañeros de clase he felt very uncomfortable with his classmates* * *m1 ( pesar):me causó un gran disgusto I was very upset;llevarse un disgusto get upset2 ( enfado):tener un disgusto have an argument;tener un disgusto con alguien have an argument with s.o., fall out with s.o3 ( accidente):tener un disgusto have an accident4:a disgusto unwillingly;sentirse a disgusto feel uncomfortable, feel ill at ease* * *disgusto nm1) : annoyance, displeasure2) : argument, quarrel3) : trouble, misfortune* * * -
14 ensombrecer
v.1 to cast a shadow over (also figurative).2 to obscure, to dim, to cast a shadow over, to cast a shadow on.* * *1 to cast a shadow over1 to darken2 figurado (entristecerse) to become gloomy* * *1. VT1) [+ cielo] to darken, cast a shadow over2) (=cubrir de sombra) to overshadow, cast a shadow over2.See:* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex. And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.Ex. Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex. Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex: And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.
Ex: Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex: Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *ensombrecer [E3 ]vt1 ‹felicidad/juventud/momento› to cloud, cast a shadow over2 ‹cielo/paisaje› to darken( liter)1 «vida» to be saddened o darkened; «día» to be saddened o clouded2 «cielo/paisaje» to darken, grow dark* * *
ensombrecer verbo transitivo
1 to cast a shadow over
2 (entristecer) to sadden
' ensombrecer' also found in these entries:
English:
darken
* * *♦ vt1. [dar sombra a, oscurecer] to cast a shadow over2. [dar aire triste a] to cast a shadow over;la noticia ensombreció el acto the news cast a shadow over the proceedings;una repentina sospecha ensombreció su rostro a sudden suspicion caused his face to darken* * *v/t cast a shadow over* * *ensombrecer {53} vt: to cast a shadow over, to darken -
15 entristecerse
1 to be sad ( por, about)* * *VPR to grow sad* * *(v.) = grow + sombreEx. As her mind swept back to her discussion with Marsha James concerning a replacement, she grew more sombre.* * *(v.) = grow + sombreEx: As her mind swept back to her discussion with Marsha James concerning a replacement, she grew more sombre.
* * *
■entristecerse verbo reflexivo to be sad [por, about]
' entristecerse' also found in these entries:
Spanish:
apenar
- entristecer
* * *vprto become sad;se entristeció por el resultado de las elecciones he was saddened by the election result* * *v/r grow sad* * *entristecerse vb to be sad -
16 pesar
m.1 grief (tristeza).2 remorse (arrepentimiento).3 sorrow, ruefulness, grief, woefulness.El pesar no se elimina tan fácilmente Sorrow is not eliminated so easily.4 regret, sorriness.v.1 to weigh.¿cuánto pesa? how much o what does it weigh?El asistente pesó la mercadería The assistant weighed the goods.Esta bolsa pesa mucho This bag weighs a lot.2 to weigh up.3 to be heavy (ser pesado).pesa mucho it's very heavy4 to play an important part.en su decisión pesaron muchas razones a number of reasons influenced her decision* * *1 to weigh■ ¿cuánto pesas? how much do you weigh?2 (tener mucho peso) to be heavy■ ¡cómo pesa esta maleta! this suitcase is really heavy!3 (sentir) to be sorry, regret4 (influir) to carry weight1 to weigh1 (pena) sorrow, grief2 (arrepentimiento) regret\a mi (nuestro etc) pesar to my (our etc) regreta pesar de despite, in spite ofa pesar de los pesares in spite of everythingmal que me (le etc) pese to my (his etc) great regretpese a que... despite the fact that..., although...* * *1. noun m.grief, sorrow2. verb1) to weigh2) be important3) grieve, cause regret* * *1. VI1) [objeto, persona]a) (=tener peso) to weigh; (Boxeo, Hípica) to weigh in at; (Inform) to be¿cuánto pesas? — how much o what do you weigh?
b) (=tener mucho peso) to be heavyese paquete no pesa — that parcel isn't heavy, that parcel hardly weighs anything
¿pesa mucho? — is it heavy?
¡cómo pesa esta bolsa! — this bag's really heavy!
¡no pesa nada! — it's not heavy at all!
2) (=resultar pesado)pesarle a algn: le pesaba la mochila — his rucksack was weighing him down
los pies me pesan, estoy muy cansado — I'm so tired, I can hardly lift my feet up any more
3) (=afligir)me pesa mucho — I am very sorry about it o to hear it
¡ya le pesará! — he'll be sorry!, he'll regret this!
me pesa haberlo hecho — I regret having done it, I'm sorry I did it
4) (=ser una carga)•
pesar sobre — [responsabilidad, preocupación] to weigh heavily on; [amenaza, acusación] to hang over5) (=influir) to carry weight6)•
pese a (que) — in spite of (the fact that), despite (the fact that)pese a las dificultades — in spite of o despite the difficulties
lo creo, pese a que ellos lo niegan — I believe it, even though they deny it, I believe it, in spite of o despite the fact that they deny it
mal 2.lo haré pese a quien pese — I'll do it whether people like it or not, I'll do it, no matter who I offend
2. VT1) [+ carta, fruta etc] to weigh2) (=sopesar) to weigh up3.See:4. SM1) (=aflicción) sorrowexpresó su pesar a la familia de las víctimas — he expressed his sorrow to the families of the victims
2) (=arrepentimiento) regretsentir o tener pesar por no haber... — to regret not having...
3)• a pesar de — in spite of, despite
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar del mal tiempo — in spite of o despite the bad weather
a pesar de que no tiene dinero — even though he has no money, in spite of o despite the fact that he has no money
* * *I1)a) (pena, tristeza) sorrowa pesar mío or muy a mi pesar — much to my regret
con pesar — sorrowfully, with a heavy heart
b) ( remordimiento) regret, remorse2)a pesar de su enfermedad/de estar enfermo — despite o in spite of being ill
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar de los pesares — (fam) in spite of everything
a pesar de que no sabía mucho inglés... — despite not knowing much English...
II 1.se lo llevó, a pesar de que yo se lo había prohibido — he took it, despite the fact that o even though I had forbidden him to
verbo intransitivo1)a) paquete/maleta to be heavycómo pesa! — it's terribly heavy!, it weighs a ton! (colloq)
b) ( ser una carga)pesar SOBRE alguien/algo: toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on him; la hipoteca que pesa sobre la casa — the mortgage on the house
c) ( influir)ha pesado más su personalidad que su ideología — her personality has been more of a factor than her ideology
2) ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc)ya te pesará no haber estudiado — you'll be sorry you didn't study, you'll regret not studying
3)pese a — despite, in spite of
pese a todo, creo que su trabajo es el mejor — despite o in spite of everything, I still think her work is the best
pese a quien (le) pese — no matter who I o you, etc have to upset, no matter whose toes I o you, etc have to tread on
2.mal que me/le pese — whether I like/he likes it or not
pesar vta) <niño/maleta> to weigh; < manzanas> to weigh (out)b) ( tener cierto peso) to weigh3.pesarse v pron (refl) to weigh oneself* * *I1)a) (pena, tristeza) sorrowa pesar mío or muy a mi pesar — much to my regret
con pesar — sorrowfully, with a heavy heart
b) ( remordimiento) regret, remorse2)a pesar de su enfermedad/de estar enfermo — despite o in spite of being ill
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar de los pesares — (fam) in spite of everything
a pesar de que no sabía mucho inglés... — despite not knowing much English...
II 1.se lo llevó, a pesar de que yo se lo había prohibido — he took it, despite the fact that o even though I had forbidden him to
verbo intransitivo1)a) paquete/maleta to be heavycómo pesa! — it's terribly heavy!, it weighs a ton! (colloq)
b) ( ser una carga)pesar SOBRE alguien/algo: toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on him; la hipoteca que pesa sobre la casa — the mortgage on the house
c) ( influir)ha pesado más su personalidad que su ideología — her personality has been more of a factor than her ideology
2) ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc)ya te pesará no haber estudiado — you'll be sorry you didn't study, you'll regret not studying
3)pese a — despite, in spite of
pese a todo, creo que su trabajo es el mejor — despite o in spite of everything, I still think her work is the best
pese a quien (le) pese — no matter who I o you, etc have to upset, no matter whose toes I o you, etc have to tread on
2.mal que me/le pese — whether I like/he likes it or not
pesar vta) <niño/maleta> to weigh; < manzanas> to weigh (out)b) ( tener cierto peso) to weigh3.pesarse v pron (refl) to weigh oneself* * *pesar11 = grief, regret, chagrin, heartache.Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex: Much to her nanny's surprise and chagrin, she was fully potty-trained by her first birthday.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.* con pesar = with regret.* muy a + Posesivo + pesar = to + Posesivo + chagrin.pesar22 = weigh.Ex: Letters and parcels would be weighed by library staff and franked to show the correct amount in lieu of sticking on postage stamps.
* pesar más que = outweigh, outbalance.* * *A1 (pena, tristeza) sorrowme expresó su pesar por la triste noticia she expressed her sorrow at the sad newsahoga sus pesares en el alcohol he drowns his sorrows in drinka pesar mío or muy a mi pesar tuve que ir much to my regret I had to gono debes causarle pesares a tu madre you mustn't upset your motherel que más pesares le causa the one who causes her the most grief o sorrow o heartache2 (remordimiento) regret, remorseno siente ningún pesar por sus malas acciones he feels no remorse for his wrongdoings, he does not regret his wrongdoingsBa pesar de despitea pesar de su enfermedad despite his illness, despite being illinsistió en salir a pesar de estar enfermo he insisted on going out despite being ill o in spite of being illa pesar de todo, prefiere quedarse in spite of o despite everything she prefers to staya pesar de los pesares ( fam); in spite of everythinga pesar de que no sabía mucho inglés, logró hacerse entender despite not knowing much English o although he didn't know much English, he managed to make himself understoodse llevó el coche, a pesar de que su padre se lo había prohibido he took the car, despite the fact that o although his father had forbidden him toviA1 «paquete/maleta» to be heavy¡cómo pesa tu maleta! your suitcase is terribly heavy!, your case weighs a ton! ( colloq)estas gafas no pesan these glasses don't weigh much, these glasses are very light¿te lo llevo? — no, si no me pesa shall I carry it for you? — no, it's not heavy2(ser una carga): ya me pesan los años I feel my age nowle pesan todas esas cargas familiares he's weighed down by all those family reponsibilities, all those family responsibilities weigh heavily on himpesar SOBRE algn/algo:toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on himla hipoteca que pesa sobre la casa the mortgage on the house3(influir): su influencia sigue pesando en la región their influence continues to carry weight in the regionen esta cuestión no deben pesar los intereses personales personal interests shouldn't come o enter into thisha pesado más su personalidad que su ideología her personality has been more important o more of a factor than her ideologyargumentos que pesan a su favor arguments which weigh in his favorB (causar pena, arrepentimiento) (+ me/te/le etc):ahora me pesa haberle dicho eso now I regret saying that to him, now I'm sorry I said that to himya te pesará no haber estudiado cuando seas mayor when you're older you'll be sorry you didn't study o you'll regret not studyingme pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended himCpese a despite, in spite ofpese a todo, creo que su trabajo es el mejor despite o in spite of everything, I still think her work is the bestfirmó pese a no estar de acuerdo she signed even though she did not agreepese a que even thoughpese a que no lo invitaron, les mandó un regalo he sent them a present even though they didn't invite himpese a quien (le) pese: voy a decir la verdad, pese a quien (le) pese I'm going to speak the truth, no matter who I have to upset o no matter whose toes I have to tread onmal que me/te/le pese like it or notmal que te pese, tienes que reconocer que ganó en buena ley like it or not, you have to admit he won fair and squaremal que me pese, tendré que ponerles buena cara much as I dislike the idea I'll have to be nice to them■ pesarvt1 ‹niño/maleta› to weigh; ‹manzanas› to weigh out, weighes un kilo bien pesado that's a good o generous kilo2 (tener cierto peso) to weigh¿cuánto pesas? how much do you weigh?pesa 80 kilos he weighs 80 kilos■ pesarse( refl) to weigh oneself* * *
pesar 1 sustantivo masculino
1
a pesar mío or muy a mi pesar much to my regret
2
a pesar de todo in spite of o despite everything;
a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo
1 [paquete/maleta] to be heavy;
no me pesa it's not heavy
2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc):
me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him
3
pese a que even though;
mal que me/le pese whether I like/he likes it or not
verbo transitivo
‹ manzanas› to weigh (out)
pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret
♦ Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesar' also found in these entries:
Spanish:
apencar
- arrepentirse
- aunque
- disgusto
- flema
- todavía
- atención
- falta
- hondo
- obstante
- sentimiento
English:
carry through
- catch up
- despite
- destroy
- down-to-earth
- fact
- for
- intact
- look forward to
- manage
- notwithstanding
- odds
- outweigh
- regardless
- regret
- regretfully
- ruefully
- spite
- stay on
- weigh
- while
- deep
- even
- measure
- regretful
- reluctantly
- sorrow
* * *♦ nm1. [tristeza] grief;todos sentimos un hondo pesar por su fallecimiento we all felt a great sorrow at his death2. [arrepentimiento] remorse;no le daba ningún pesar she felt no remorse at all♦ a pesar de loc prepdespite, in spite of;a pesar de las críticas in spite of o despite all the criticism;tuve que hacerlo a pesar mío I had to do it against my will;muy a nuestro pesar, hubo que invitarles we had to invite them, even though we really didn't want to;muy a pesar mío no puedo darte lo que me pides I can't give you what you want, much as I'd like to;a pesar de que… in spite of o despite the fact that…;a pesar de que me dolía, seguí jugando I carried on playing in spite of o despite the pain;a pesar de todo in spite of o despite everything;Fama pesar de los pesares in spite of o despite everything♦ vt1. [en balanza] to weigh;pésemelo, por favor could you weigh it for me, please?♦ vi1. [tener peso] to weigh;pesa cinco kilos it weighs five kilos;¿cuánto pesa? how much o what does it weigh?;¡qué poco pesa! it doesn't weigh much!2. [ser pesado] to be heavy;esta maleta no pesa nada this suitcase hardly weighs anything;¡ya va pesando la edad!, ¡ya van pesando los años! I'm getting old!sobre ti pesa la decisión última the final decision rests with you4. [importar, influir] to play an important part;en su decisión pesaron muchas razones a number of reasons influenced her decisionme pesa tener que decirte esto I'm sorry to have to tell you this;no me pesa haber dejado ese trabajo I have no regrets about leaving that job, I'm not at all sorry I left that job6. Compmal que te pese (whether you) like it or not* * *I v/t weighII v/icasi no pesa it weighs next to nothing2 ( influir) carry weight3 figde responsabilidad weigh heavily ( sobre on);me pesa tener que informarle … I regret to have to inform you …;mal que me/le pese like it or not, whether I/you like it or notIII m sorrowIV:a pesar de in spite of, despite;a pesar de ello nevertheless;a pesar de eso in spite of that, despite that;a pesar de que in spite of o despite the fact that, even though;a pesar mío against my wishes* * *pesar vt1) : to weigh2) examinar: to consider, to think overpesar vi1) : to weigh¿cuánto pesa?: how much does it weigh?2) : to be heavy3) : to weigh heavily, to be a burdenno le pesa: it's not a burden on himpesa sobre mi corazón: it weighs upon my heart4) influir: to carry weight, to have bearingme pesa mucho: I'm very sorry6)pese a : in spite of, despitepesar nm1) aflicción, pena: sorrow, grief2) remordimiento: remorse3)a pesar de : in spite of, despite* * *pesar1 na pesar de in spite of / despitepesar2 vb1. (en general) to weigh¿cuánto pesas? how much do you weigh?2. (tener mucho peso) to be heavy -
17 abate
m.1 abbé.2 abbot, clergyman, priest, abbé.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: abatir.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: abatir.* * *1 father, abbe, abbé* * *SM (Rel) frec hum father, abbé* * *abbé* * *
Del verbo abatir: ( conjugate abatir)
abate es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
abate
abatir
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo
1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down;
‹muro/edificio› to knock down;
‹ árbol› to fell;
2 (deprimir, entristecer):
no te dejes abate por las preocupaciones don't let your worries get you down
3 ‹ asiento› to recline
abatirse verbo pronominal
1 ( deprimirse) to get depressed
2 (frml) abatese sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb;
[ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abate sustantivo masculino father, abbé
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us
' abate' also found in these entries:
Spanish:
abatirse
- apaciguarse
- amainar
- apaciguar
- mermar
- remitir
English:
abate
- go
- subside
* * *abate nmabbé [title given to French or Italian priest] -
18 entristecido
adj.sorrowful, grief-stricken, heartbroken, grieved.past part.past participle of spanish verb: entristecer.* * *ADJ sad -
19 afecta
Del verbo afectar: ( conjugate afectar)
afecta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
afecta
afectar
afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
1
2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign
afecto,-a
I adj frml (adepto, simpatizante) sympathetic
II sustantivo masculino affection: todos nosotros le tomamos mucho afecto, we all became very fond of him
afectar verbo transitivo
1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
' afecta' also found in these entries:
Spanish:
afectar
English:
immediately
См. также в других словарях:
entristecer — entristecer( se) com entristecer( se) com a notícia. entristecer se por entristecer se pela notícia; entristecer se por não poder vir … Dicionario dos verbos portugueses
entristecer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: entristecer entristeciendo entristecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. entristezco… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
entristecer — entristecer(se) ‘Poner(se) triste’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
entristecer — |ê| v. tr. 1. Afligir; tornar triste. • v. intr. 2. Tornar se triste. 3. [Figurado] Estiolar se, murchar … Dicionário da Língua Portuguesa
entristecer — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) tristeza a [una persona]: Me entristece tu actitud. Sinónimo: apenar. 2. Dar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entristecer — 1. tr. Causar tristeza. 2. Poner de aspecto triste. 3. intr. ant. entristecerse. 4. prnl. Ponerse triste y melancólico. ¶ MORF. conjug. actual c. agradecer … Diccionario de la lengua española
entristecer — ► verbo transitivo 1 Causar tristeza, depresión del ánimo: ■ su desaparición nos entristeció mucho. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO apenar 2 Dar aspecto triste: ■ este vestido negro te entristece, no te favorece nada. ► verbo pronominal 3… … Enciclopedia Universal
entristecer — {{#}}{{LM E15507}}{{〓}} {{ConjE15507}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15911}} {{[}}entristecer{{]}} ‹en·tris·te·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Poner triste: • La muerte del cantante entristeció a todos sus seguidores. Se entristeció al oír aquellas… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
entristecer — transitivo y pronominal apenar, afligir, acongojar*, apesadumbrar, ensombrecer, amorrarse, amohinarse, partir el corazón, encogérsele el corazón, partir el alma. ≠ alegrar, animar. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
entristecer — tr. Causar tristeza. prnl. Ponerse triste, melancólico … Diccionario Castellano
entristecerse — entristecer(se) ‘Poner(se) triste’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas