-
1 el ladrón se deslizó entre los clientes
el ladrón se deslizó entre los clientesder Dieb mischte sich unter die KundenDiccionario Español-Alemán > el ladrón se deslizó entre los clientes
-
2 es muy malmirado entre los vecinos
es muy malmirado entre los vecinoser genießt in der Nachbarschaft einen schlechten RufDiccionario Español-Alemán > es muy malmirado entre los vecinos
-
3 estar entre los primeros
estar entre los primerosunter den Ersten sein -
4 la policía acabó con el desmadre entre los fans
la policía acabó con el desmadre entre los fansdie Polizei wies die Fans in ihre SchrankenDiccionario Español-Alemán > la policía acabó con el desmadre entre los fans
-
5 las perlas se me escurren entre los dedos
las perlas se me escurren entre los dedosdie Perlen gleiten mir durch die FingerDiccionario Español-Alemán > las perlas se me escurren entre los dedos
-
6 me senté entre los dos
me senté entre los dosich setzte mich zwischen die beiden -
7 mezclarse entre los espectadores
mezclarse entre los espectadoressich unter die Zuschauer mischenDiccionario Español-Alemán > mezclarse entre los espectadores
-
8 ¡guárdalo entre los libros!
¡guárdalo entre los libros!leg es zwischen die Bücher! -
9 claro entre los hielos
Diccionario geografía española-alemana > claro entre los hielos
-
10 entre
'entreprepunter, zwischen, beipreposición1. [local, temporal en medio de dos - sin movimiento] zwischen (+D)su estado de ánimo estaba entre la alegría y la emoción seine Gemütsverfassung bewegte sich zwischen Freude und Rührung[- con movimiento] zwischen (+A)2. [en medio de muchos] unter (+D)3. [participación, cooperación] gemeinsamentre nosotros [en confianza] unter uns4. [adición] gesamt5. [recíproco]entreentre ['eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre]num1num (local, temporal) zwischen +dativo; salir de entre las ramas aus den Zweigen hervorkommen; pasar por entre las mesas zwischen den Tischen durchgehen; entre semana unter der Woche; ven entre las cinco y las seis komm zwischen fünf und sechs; entre tanto inzwischen; le cuento entre mis amigos ich zähle ihn zu meinen Freunden; un ejemplo entre muchos ein Beispiel unter vielen; el peor entre todos der Schlimmste von allen; llegaron veinte entre hombres y mujeres es kamen zwanzig, teils Männer, teils Frauen; se la llevaron entre cuatro hombres sie trugen sie zu viert heraus; lo hablaremos entre nosotros wir werden unter uns darüber sprechen; entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero das Taxi und die Eintrittskarte raubten mir mein ganzes Geld; lo dije entre mí ich sagte es für michnum2num (con movimiento) zwischen +acusativo; ¡guárdalo entre los libros! leg es zwischen die Bücher!; me senté entre los dos ich setzte mich zwischen die beiden -
11 Entre dos muelas molares no metas los pulgares
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Entre dos muelas molares no metas tus pulgares.Wenn Frau und Mann sich streiten, so bleibe du im Weiten.Man muss die Finger nicht zwischen Tür und Angel stecken.Mische dich nicht in Fremde Händel [Streit, handgreifliche Auseinandersetzung].Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Entre dos muelas molares no metas los pulgares
-
12 Dios los cría y ellos se juntan
[lang name="SpanishTraditionalSort"][expresa que las personas suelen buscar sus amigos entre los de sus propias costumbres y maneras de pensar, o comenta que el que estén o vayan juntas o se avengan bien personas que tienen los mismos defectos o viven de la misma manera censurable][lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca falta un roto para un descosido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Se juntó el hambre con las ganas de comer.Da haben sich ja zwei gefunden.Gott hat sie geschaffen und er schützt sie auch.Jede Flasche findet ihren Stöpsel.Jedes Mädel findet seinen Liebhaben.Gleich und Gleich gesellt sich gern.Gleich sucht sich und gleich findet sich.Jede Anziehung ist wechselseitig.Verwandte Seelen finden sich.Wo die Liebe hinfällt.Gleiche Brüder, gleiche Kappen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dios los cría y ellos se juntan
-
13 Quien anda entre la miel, algo se le pega
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien el aceite mesura, las manos se unta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Los que manejan intereses suelen aprovecharse.Wer Pech anfasst, besudelt sich.Geld verdirbt den Charakter.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien anda entre la miel, algo se le pega
-
14 A los desdichados se les suelen helar las migas entre la boca y la mano
Den Pechvögeln gefrieren noch die Brotkrumen zwischen Hand und Mund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A los desdichados se les suelen helar las migas entre la boca y la mano
-
15 dedo
'đeđom1) ANAT Finger mno cuparse el dedo — (fam) nicht von gestern sein
poner el dedo en la llaga — (fig) den wunden Punkt berühren
2)dedo del pie — ANAT Zehe f
sustantivo masculino3. [medida] Fingerbreit der4. (locución)chuparse o comerse los dedos sich die Finger leckenpillarse o cogerse los dedos sich die Finger verbrennendedodedo ['deðo](de mano) Finger masculino; (de pie) Zeh masculino; dedo del corazón Mittelfinger masculino; dedo gordo großer Zeh; dedo índice Zeigefinger masculino; dedo meñique kleiner Finger; dedo pulgar Daumen masculino; chuparse el dedo am Daumen lutschen (figurativo familiar) blauäugig sein; la comida está para chuparse los dedos (familiar) das Essen ist köstlich; pillarse los dedos (figurativo) sich dativo die Finger verbrennen; estar a dos dedos de algo einen Fingerbreit von etwas dativo entfernt sein; ir a dedo (familiar) trampen; estar haciendo dedo en la autopista per Anhalter auf der Autobahn unterwegs sein; nombrar a dedo willkürlich nominieren; señalar a alguien con el dedo mit dem Finger auf jemanden zeigen; con esa pregunta me has puesto el dedo en la llaga mit dieser Frage hast du meine wunde Stelle getroffen; no tener dos dedos de frente (familiar) schwer von Begriff sein -
16 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern -
17 alguno
1. al'ɡ̱uno adjirgendein, mancher2. al'ɡ̱uno pronjemand/etwas3. al'ɡ̱uno adj( bastante) mancher, jemandQuiero ser una persona de alguna importancia. — Ich will eine Person von einiger Bedeutung sein.
¿queda algún caramelo? gibt es noch irgendein Bonbon?————————[alguien] jemandalguno1alguno1 , -a [al'γuno, -a]num1num (antepuesto: indef.) irgendein; ¿alguna pregunta? irgendwelche Fragen?; de alguna manera irgendwie; en algún sitio irgendwo; alguna vez gelegentlich; algún día eines Tages————————alguno2alguno2 , -a [al'γuno, -a]jemand; algunos de los presentes einige der Anwesenden; algunos ya se han ido manche sind schon gegangen; ¿tienes caramelos? - sí, me quedan algunos hast du Bonbons? - ja, ich habe noch welche übrig; los niños han vuelto a hacer alguna de las suyas die Kinder haben schon wieder etwas angestellt -
18 deslizar
đezli'θarvschieben, gleiten, (Wort) fallen lassenverbo transitivo1. [cosa] gleiten lassen2. [palabras] fallen lassen————————deslizarse verbo pronominal1. [animal] kriechen2. [gotas, lágrimas] laufen3. [en tobogán] rutschen4. [actuar con disimulo] schleichen5. [resbalar] (aus)gleiten6. (figurado) [error] sich einschleichen7. [perder categoría] abrutschen8. [tiempo] vergehendeslizardeslizar [desli'θar] <z ⇒ c>num1num (pasar) deslizar la mano sobre algo mit der Hand über etwas streichen; deslizar un sobre por debajo de una puerta einen Umschlag unter einer Tür durchschieben(dahin)gleiten [sobre/por über+acusativo]num1num (resbalar) (dahin)gleiten [sobre über+acusativo]; (por accidente) ausrutschen [por auf+dativo] automóvil y tráfico ins Schleudern geraten; deslizarse por un tobogán eine Rutschbahn hinunterrutschen; las lágrimas se deslizaban por sus mejillas die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter; con la tormenta se han deslizado algunas tejas durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöstnum2num (escaparse) verschwinden; el ladrón se deslizó entre los clientes der Dieb mischte sich unter die Kunden -
19 desmadre
sustantivo masculinodesmadredesmadre [des'maðre]num1num (comportamiento) ungehöriges Benehmen neutro; la policía acabó con el desmadre entre los fans die Polizei wies die Fans in ihre Schranken -
20 malmirado
malmi'rađoadjunbeliebt, rücksichtslos, unhöflichmalmiradomalmirado , -a [malmi'raðo, -a]num1num (desacreditado) schlecht angesehen, unbeliebt; es muy malmirado entre los vecinos er genießt in der Nachbarschaft einen schlechten Rufnum2num (descortés) unhöflich
См. также в других словарях:
Entre los árboles (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Entre los Árboles Álbum de Mar de Copas Publicación 1994 Grabación Estudio de Miki Gonzales. Lima, Perú … Wikipedia Español
Entre los flamencos — Saltar a navegación, búsqueda Entre los Flamencos (Chez les Flamands) Autor Georges Simenon País … Wikipedia Español
Guerras civiles entre los conquistadores del Perú — Gobernaciones de Nueva Castilla y Nueva Toledo. La disputa por la ciudad del Cuzco fue la chispa que originó la guerras civiles entre los conquistadores del Perú. Se denominan Guerras civiles entre los conquistadores del Perú a las luchas que… … Wikipedia Español
Homosexualidad entre los antiguos celtas — El Gálata moribundo, una copia romana en mármol de un trabajo helenístico de finales del siglo III a.C., en el Museo Capitolino, Roma La homosexualidad masculina ha sido descrita en las culturas celtas de la antigüedad por los antiguos autores… … Wikipedia Español
Guerra entre los Æsir y los Vanir — Odín arroja su lanza sobre una multitud Vanir. Ilustración de Lorenz Frølich (1895 … Wikipedia Español
Iniciativa Internacionalista - La Solidaridad entre los Pueblos — Saltar a navegación, búsqueda Iniciativa Internacionalista La Solidaridad entre los Pueblos … Wikipedia Español
Iniciativa Internacionalista-La Solidaridad entre los Pueblos — Líder Alfonso Sastre … Wikipedia Español
Guerra entre los Comanches y México — Guerras Comanches México Los comanches fueron famosos por su equitación. Imagen de George Catlin, 1835. Fecha 1821 … Wikipedia Español
Discurso sobre el origen y los fundamentos de la desigualdad entre los hombres — Saltar a navegación, búsqueda El Discurso sobre el origen y los fundamentos de la desigualdad entre los hombres (Discours sur l origine et les fondements de l inégalité parmi les hommes), conocido como el Segundo Discurso, es una obra del… … Wikipedia Español
Jesús entre los doctores — Jesús entre los doctores, fresco de Giotto en la Capilla de los Scrovegni en Padua. Jesús entre los doctores, Niño Jesús entre los doctores o la Disputa con los doctores es el nombre dado a un pasaje del evangelio de Lucas (Lc 2, 41 50), donde se … Wikipedia Español
Guerra civil entre los conquistadores del Perú — Saltar a navegación, búsqueda La Capitulación de Toledo, ajustada entre Francisco Pizarro y el Centre Francisco Pizarro, por un lado y Diego de Almagro y Hernando de Luque, por otro; diferencias que sus partidarios harían suyas y que con el… … Wikipedia Español