Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(en+sí+mismo)

  • 1 mismo,

    a 1. adj 1) същият; също такъв; подобен; así mismo, също така; lo mismo, que също както; del mismo, modo по същия начин; por lo mismo, поради това; ahora mismo, веднага; al mismo, tiempo едновременно, в същото време; 2) след същ. или мест. сам, самият; yo mismo, аз самият; 2. adv вж. mismamente; en mi casa mismo, точно в моята къща ( неизменяема форма).

    Diccionario español-búlgaro > mismo,

  • 2 dar

    1. tr 1) давам; 2) подарявам; 3) връчвам; 4) присъждам, давам служба; 5) предлагам, прилагам; dar remedio (consuelo, consejo) намирам лек (давам утеха, съвет); 6) присъждам, връчвам; dar licencia позволявам; 7) предполагам, смятам; lo doy por visto мисля, че съм го виждал; 8) давам плод, рента; la higuera da смокинята ражда; 9) признавам, приемам; dar por inosente приемам (признавам) за невинен; 10) изказвам поздравления, съболезнования; dar la enhorabuena поздравявам с добре дошъл; 11): dar + sust означава изпълнявам действието, което същ. означава: dar un abrazo прегръщам; dar saltos скачам; 12) удрям; dar un bofetón удрям плесница; dar de palos удрям с тояга; 13) предизвиквам, доставям; dar gana имам желание; dar gusto приятно е; dar miedo плаша; 14) прожектирам, представям (филм, постановка); 15) преподавам; hoy darà la clase... днес ще преподава...; 16) отмервам (за време); el reloj dio las cinco часовникът удари (би) пет часа; 17) предчувствам, подсказвам; me da el corazón que sanaràs сърцето ми подсказва, че ще оздравееш; 2. intr 1) имам значение, означавам; que màs da! не е ли все едно; me da lo mismo все ми е едно; 2) удрям, бия; le dio con un palo удари го с тояга; 3) улучвам, схващам; dar en el punto улучвам проблема, целта; dar en el chiste схващам, разбирам шегата; 4) с някои същ. означава падам или удрям се; dar de espaldas падам по гръб; 5) сервирам; dar de comer храня; 6) намирам се в определено положение; la ventana da al norte прозорецът гледа на север; 7) извършвам, изпадам; dar en un error изпадам в грешка; 3. prnl 1) отстъпвам, предавам се; 2) отдавам се на; dar al estudio (a estudiar) отдавам се на учене; dar al vino (a beber) отдавам се на пиене; 3) с инфинитива на глагола, има неговото значение: dar a creer вярвам, повярвам; dar a imaginar въобразявам си, представям си; 4) с предл. por, смятам, че съм в определено състояние; dar por contento задоволявам се; se dio por perdido (por muerto) смяташе, че е загубен (че умира, че ще умре); dar a conocer показвам, обяснявам; dar a entender а) обяснявам; б) намеквам, загатвам; dar (darse) con una persona срещам (се с) някого; dar uno en el blando улучвам слабото място; не срещам съпротива; dar uno en duro прен. удрям на камък; dar en vacío (en vago) не успявам; darle a uno por alguna cosa изпитвам жив интерес към нещо; dar por bueno приемам нещо; dar por hecha (concluida) una cosa смятам за завършено (приключено) нещо, макар да не е; dar que hablar давам повод за одумки; dar, que van dando разг. око за око, зъб за зъб; dàrsela a uno измамвам; darse uno por sentido чувствам се оскърбен, показвам се засегнат; darse uno por vencido отстъпвам, признавам грешката си; dar tras uno преследвам; Ўtanto da! все едно!; Ўdale! Ўdale que dale! ама че инат!

    Diccionario español-búlgaro > dar

  • 3 dueño

    m 1) стопанин, собственик; 2) господар; dueño de sí mismo който се владее добре; cual dueño, tal el perro proverb какъвто е стопанинът, господарят, такива са и слугите му; hacerse uno dueño de una cosa а) познавам обстойно определен проблем; б) преодолявам трудност; в) придобивам способности и права.

    Diccionario español-búlgaro > dueño

  • 4 entender

    (-ie-) 1. tr 1) разбирам, имам представа, схващам; 2) знам, имам познания в определена област, наука, изкуство (с предл. de); 3) познавам, отгатвам състояние, намерение; 4) обмислям, предполагам, правя извод, заключавам; 5) възнамерявам да направя нещо; 6) смятам, мисля, съдя, на мнение съм; yo entiendo que sería mejor... смятам, че би било по-добре...; 7) разбирам чужд език (и като prnl с предл. en); 2. prnl 1) разбирам, познавам добре самия себе си; 2) имам си причина, за да направя нещо; cada uno se entiende всеки си знае; 3) споразумяваме се, разбираме се за нещо; 4) поддържам тайна любовна връзка; a mi (tu, su) entender според мен (теб, него); dar a entender a alguien una cosa давам да се разбере нещо, скрито внушавам; entender en una cosa познавам добре дадена материя, занимавам се с нещо; entenderse una cosa con alguien принадлежи му, негова собственост е; засяга го (ако е за закон, заповед); entenderse con una cosa умея да се оправям с нещо, да разполагам с него; entenderse con uno съгласявам се, споразумявам се с някого за нещо; eso se entiende por sí mismo това се подразбира; їcómo se entiende? откъде накъде?

    Diccionario español-búlgaro > entender

  • 5 entrar

    1. intr 1) влизам; 2) помествам се, събирам се, влизам в нещо; 3) ставам (за дреха, обувка); 4) вливам се (за река); 5) приет съм, имам достъп; 6) започвам; 7) постъпвам (пари, суми); 8) забивам се, прониквам (гвоздей в стената; куршум в плът); 9) прен. настъпвам (годишно време); 10) встъпвам (в длъжност); 11) бикоб. нападам (бик); 12) воен. влизам като победител; 13) муз. запявам или започвам да свиря в определен момент; 14) прен. влияя, вмъквам се някому в душата; 15) включвам се в сделка, съзаклятие и др.; 16) прен. с предл. en и същ. име: започвам да изпитвам: entrar en calor започва да ми става топло; entrar en deseo започвам да желая; 17) с предл. a: влизам във владение, започвам: entrar a reinar започвам да царувам; 18) прен. вземам участие, влизам в състава, част съм от нещо; 19) прен. приемам се, навлизам (обичай, мода и др); 20) прен. започвам с (за книга, текст); 21) прен. чувствам се, изпитвам се (за чувство); проявявам се (за болест); 22) прен. използвам се; entra tanto pano en un vestido за една рокля отива толкова плат; 23) мор. настигам преследван кораб; 2. tr 1) въвеждам някого (в общество); 2) вкарвам, прибирам вътре; 3) стеснявам, скъсявам (дреха); 4) нападам; 5) спорт. нападам, отнемам топката; 3. prnl намъквам се, вмъквам се някъде; ahora entro yo сега е мой ред; entrar bien una cosa подходящо, уместно нещо; entrar bien (mal) en una cosa одобрявам (не се съгласявам) с това, което другият казва или прави; entrar uno dentro (en) sí mismo обмислям поведението си; no entrarle a uno una cosa а) не одобрявам нещо; б) не разбирам; no entrarle a uno una persona прен., разг. неприятен, антипатичен ми е; no entrar ni salir en una cosa прен., разг. не вземам участие, нямам нищо общо.

    Diccionario español-búlgaro > entrar

  • 6 estribillo

    m 1) муз. напев, припев; рефрен; 2) брътвеж; siempre el mismo estribillo! все същата песен!

    Diccionario español-búlgaro > estribillo

  • 7 exceder

    1. tr надхвърлям, превишавам; превъзхождам, надминавам; 2. intr/prnl прехвърлям всякаква мярка; excederse a sí mismo надминавам себе си, прекалявам.

    Diccionario español-búlgaro > exceder

  • 8 fregado

    1. adj 1) Амер. глупав, досаден; 2) Кол., Екв. инат, упорит; 3) Екв., Пан. взискателен, строг; 4) Кол., Гват., М., Пар., Пер. хитър, подъл, извратен; 2. m 1) миене, чистене; 2) разг. нечиста сделка, заплетена работа; 3) прен., разг. рискован спор, сблъсък; ser (servir) lo mismo para un fregado que para un barrido прен., разг. дялан камък; човек, който става за всичко.

    Diccionario español-búlgaro > fregado

  • 9 jaez

    m 1) pl принадлежности за оседлаване (впрягане); 2) панделки, с които се украсява гривата на кон; 3) прен. качество, същност; del mismo jaez прен., разг. от един дол дренки.

    Diccionario español-búlgaro > jaez

  • 10 medir

    (-i-) 1. tr 1) меря, измервам, претеглям; 2) пресмятам; 3) сравнявам, съразмервам; medir (sus) fuerzas а) премервам силите си; б) разпределям силите си; 2. intr 1) висок съм; 2) дълъг съм; 3) имам определена повърхност, обем; 3. prnl прен. ставам умерен, сдържам се; medir las calles Арж., М. меря улиците, скитосвам, мързелувам; medirse uno consigo mismo прен. познавам добре силите си.

    Diccionario español-búlgaro > medir

  • 11 meter

    1. tr 1) слагам, поставям; 2) вкарвам, влагам, пъхам; 3) пускам (слух, приказка); 4) предизвиквам, причинявам (страх, шум и т. н.); 5) включвам (в сделка, мероприятие); 6) залагам пари (на хазартна игра); оставям в залог; 7) подгъвам плат (при шев); 8) представям, подавам (молба, иск); 9) измамвам, вкарвам в заблуда; 10) притискам, смествам, помествам, сгъстявам (букви, редове); 11) поставям, потапям; 12) разг. удрям, нанасям плесници, побой; 13) мор. поставям, закрепвам платната; 14) карам настойчиво някого да разбере нещо; 2. prnl 1) намесвам се, бъркам се, пъхам се; 2) влизам в близки отношения с някого; 3) прен. забърквам се, оплитам се; meter en un berenjenal прен. попадам в небрано лозе; 4) вливам се (за река, ручей); 5) хвърлям се срещу врага; 6) залавям се с нещо, ставам някакъв (за професия; с предл. a, de); 7) с предл. a залавям се с нещо, което не разбирам; meter a enseñar хващам се да преподавам (без да разбирам нищо); 8) навлизам навътре в морето (за нос, ивица земя), вклинявам се навътре в сушата (за море); 9) с предл. con скарвам се с някого; a todo meter с пълна скорост, с голям порив; estar uno muy metido con una persona прен. много съм близък с някого; estar uno muy metido en una cosa прен. доста съм се увлякъл в нещо, затънал съм до шия; meter a uno con otro въвеждам някого в компанията на друг, за да му помага; meterse uno con otro забърквам се с някого; meterse uno donde no le llaman (en lo que no le importa, en lo que no le toca, en lo que no le va ni le viene) разг. бъркам се, меся се, пъхам си носа, където не ми е работа; meterse uno en sí (mismo) прен. мисля, разсъждавам; meterse uno en todo прен., разг. пъхам се навсякъде, във всичко; meterse hasta el cuello en un asunto прен., разг. затънал съм до гуша в нещо; meterse uno por medio прен., разг. а) намесвам се в спор, проблем, ставам посредник; б) преча на нещо, възпрепятствам; no meterse uno en nada не искам да имам нищо общо; meterse en barajas обезпечавам успех (на работа); meterse de hoz y de coz разг. действам безразсъдно.

    Diccionario español-búlgaro > meter

  • 12 modo

    m 1) способ, маниер, начин; a (al) modo de като, по начин, подобно на; de modo que така че; de un modo o de otro така или иначе; del mismo modo по същия начин, също така; de cualquier modo както и да е, по всякакъв начин; de ningún modo по никакъв начин; de todos modos въпреки всичко, във всеки случай; en cierto modo в известна степен; ni modo М. по никакъв начин; sobre modo крайно, извънмерно, извънредно; 2) ред, форма; 3) умереност, въздържаност (в говор, постъпка); 4) вежливост, възпитание; malos modos лоши маниери, неучтивост; 5) грам. наклонение; 6) муз. строй, тоналност; modo imperativo заповедно наклонение; modo indicativo изявително наклонение; modo infinitivo инфинитив; modo subjuntivo условно наклонение; modo verbal грам. глаголно наклонение; a mi (tu, su, nuestro, vuestro) modo според мен (теб, него, нас, вас); cada uno tuene su modo de matar pulgas proverb всеки си е бамбашка; така знае баба, така бае.

    Diccionario español-búlgaro > modo

  • 13 negar

    (-ie-) 1. tr 1) отричам, отказвам, отговарям отрицателно; 2) забранявам; 3) не признавам (престъпление); 4) пренебрегвам, забравям; 2. prnl 1) отричам се, отказвам се; 2) не желая да се меся, не вземам участие; 3) скривам се от някого; negarse uno a sí mismo самоотричам се, не задоволявам собствените си желания.

    Diccionario español-búlgaro > negar

  • 14 ocho

    1. adj num 1) осем; 2) осми; 2. m осморка; dar (echar) a uno con los ochos y los nueves прен., разг. казвам някому това, което не ми харесва у него; da lo mismo ocho que ochenta прен., разг. все ми е едно, не ме интересува.

    Diccionario español-búlgaro > ocho

  • 15 pagado,

    a adj 1) платен; обмитен; estamos pagado,s разг. сега сме квит; 2) доволен, задоволен; pagado, de sí mismo самодоволен, с високо мнение за себе си.

    Diccionario español-búlgaro > pagado,

  • 16 patrón

    m 1) защитник, пазител; 2) светец-покровител; 3) покровител, патрон; 4) домакин, стопанин; 5) собственик на неголям плавателен съд; 6) шаблон; 7) модел, образец, еталон; 8) господар, шеф, работодател; 9) присадено дърво; patrón de divisa-oro икон. златно-валутен стандарт; patrón oro икон. златен стандарт; cortado por el mismo patrón излязъл е от същия калъп; подобен, сходен.

    Diccionario español-búlgaro > patrón

  • 17 pie

    m 1) крак, лапа; 2) поставка, подложка; 3) стебло, стрък (на растение); 4) крак (на мебел); 5) жив. основен цвят; 6) поез. стъпка; 7) театр. подаване на суфльора; 8) стъпка (мярка за дължина); 9) заключителна част, край; 10) основание, предлог, повод; 11) утайка; 12) основа (на тъкан); 13) ходило на чорап; 14) стил, начин на съществуване или действие; estaba en pie de guerra намираше се във военна готовност; 15) край и бяло поле под текст; al pie de la carta в края на писмото; 16) pl противоположната част на началото; a los pies de la cama в долния край на леглото; 17) име или титла на лице, към което е адресирано посланието; 18) обяснение или кратък коментар под снимка или гравюра; 19) основна (или челна) част от нещо; pie de ejército ядро на войската; 20) pl с прил. muchos, buenos и др. означава лекота на походката; siete pies de tierra прен. гроб; al pie близо, до; al pie del àrbol до дървото; al pie de la cuesta прен. в началото на нещо трудно и дълго; al pie de la letra буквално, точно; стриктно; a pie juntillas а) със събрани крака; б) прен. уверено, сигурно, упорито, убедено; acentar uno el pie а) стъпвам сигурно; б) прен. действам предпазливо, зряло; caérsele algo o alguien a los pies a uno прен., разг. преставам да уважавам, да ценя, да имам доверие на нещо или някого; cojear uno del mismo pie que otro прен. имам същите недостатъци като друг; de a pie пехотинец (за войник); meter un pie прен., разг. започвам да напредвам; pie ante pie стъпка по стъпка; recalcarse el pie навяхвам си крака; tomar uno pie de una cosa прен. позовавам се или се оправдавам с нещо; a pie пеша; a pie firme твърдо; de (en) pie прав; dar pie прен. давам повод; estar de pie стоя прав; no poderse tener en pie прен. съвсем съм изтощен; ponerse de pie ставам, изправям се; a cuatro pies на четири крака; arrastrar los pies прен. не ме държат краката (от старост); írsele los pies a uno букв., прен. подхлъзвам се; haber nacido de pie прен. роден под щастлива звезда; no tener pies ni cabeza прен. безреден, несвързан, хаотичен.

    Diccionario español-búlgaro > pie

  • 18 que

    1. pron rel 1) който, която, което, които; 2) какъвто, каквато, каквото, каквито; el que màs y el que menos всеки един; всички; uno que otro само няколко; 2. conj 1) че; 2) да, за да; que no да не; 3) а; justicia pido, que no gracia искам справедливост, а не милост; 4) защото, тъй като; 5) отколкото; 6) + subj нека, да; Ўque venga pronto! бързо да дойде!; 7) употребява се за подсилване на прилагателно или глагол: vuela que vuela лети като стрела; sí, que lo haré разбира се, че ще го направя; 8) като че, сякаш; corre que vuela бяга, като че ли лети; con tal que стига да, само да; a menos que освен ако, само да не; que... que... или... или...; que quiera, que no quiera ще, не ще; que tú, que yo, lo mismo da аз или ти, все едно.

    Diccionario español-búlgaro > que

  • 19 rasero

    m 1) шабер (за плоско длето); 2) лопатка за изравняване насипните вещества при измерване; medir (llevar) por el mismo rasero прен. с един аршин меря; абсолютно еднакво, без никаква разлика.

    Diccionario español-búlgaro > rasero

  • 20 renunciar

    tr 1) отказвам се от; 2) отричам се; 3) отхвърлям, отклонявам, не приемам; 4) напускам; renunciarse uno a sí mismo самоотричам се.

    Diccionario español-búlgaro > renunciar

См. также в других словарях:

  • mismo — ma 1. Como adjetivo, tiene variación de género y número mismo(s), misma(s) y se sitúa normalmente entre el artículo o el determinante y el sustantivo al que modifica: el mismo día, esta misma semana, sus mismos hijos. Puede indicar identidad,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • mismo — mismo, ma adjetivo,pronombre 1. (antepuesto) [Persona, animal, cosa] que es una sola en distintas ocasiones o en distintos lugares: Me encontré en Valladolid con los mismos excursionistas que en Soria. 2. Que es igual o semejante: Tenéis la misma …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mismo — mismo, ma (Del lat. vulg. *metipsĭmus, combinación del elemento enfático met, que se añadía a los prons. pers., y un sup. de ipse, el mismo). 1. adj. Idéntico, no otro. Este pobre es el mismo a quien ayer socorrí. [m6]Esa espada es la misma que… …   Diccionario de la lengua española

  • Mismo — Type Cocktail Primary alcohol by volume Rum Served Straight up; without ice Commonly used ingredients Bacardi rum, carbonated water Mismo is an alcoholic bever …   Wikipedia

  • Mismo! — Studio album by APO Hiking Society Released 1999 Genre …   Wikipedia

  • Mismo Hotel — (An Nhơn Xã,Вьетнам) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 531, Nguyễn Oanh, phường …   Каталог отелей

  • mismo — mismo, ma adjetivo propio, igual, idéntico. ≠ distinto, desigual, heterogéneo. * * * Sinónimos: ■ semejante, parecido …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • mismo — (Del lat. vulgar medipsimus.) ► adjetivo 1 Que es una sola persona o cosa en distintos casos: ■ he vuelto a ver al mismo hombre merodeando. SINÓNIMO semejante ANTÓNIMO otro 2 Que es muy parecido o idéntico: ■ los dos libros son del mismo tipo.… …   Enciclopedia Universal

  • mismo — adj y pron 1 Que es uno solo en diferentes momentos o circunstancias: Lleva puesta la misma camisa que el otro día , Es el mismo doctor pero con barbas , Asuntos de la misma naturaleza , Pasan la misma película en varios cines 2 adj y adv Que es… …   Español en México

  • mismo — {{#}}{{LM M26083}}{{〓}} {{[}}mismo{{]}} ‹mis·mo› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Precisamente o exactamente: • Mañana mismo te envío el paquete.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}así mismo{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} → {{↑}}asimismo{{↓}}.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • mismo — (adj) (Intermedio) cuando acompaña al pronombre, refuerza su identificación Ejemplos: Él mismo organizó toda la fiesta. ¡Lo harás tú misma! Sinónimos: análogo (adj) (Intermedio) exactamente idéntico, no distinto Ejemplos: Hoy Roberta lleva la… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»