Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(en+el+vestir)

  • 1 vestir

    (-i-) 1. tr 1) обличам; 2) покривам, прикривам; 3) прен. украсявам (думи, факти и пр.); 4) прен. шия дрехи; 5) прен. засягам дълбоко, изписвам се на лицето (за чувство, болка и др.); 2. intr 1) обличам се, нося се (с bien, mal съответно облечен съм добре, елегантно/облечен съм лошо); 2) елегантен, модерен съм; 3) с предл. de нося специално облекло (по цвят, предназначение и др.); 3. prnl 1) обличам се; 2) покривам се (небе с облаци, дървета със зеленина, кора и пр.); 3) надувам се, перча се с власт, служба; демонстрирам власт, авторитет и др.; quedar(se) una mujer para vestir santos прен., разг. оставам неомъжена.

    Diccionario español-búlgaro > vestir

  • 2 santo,

    a 1. adj 1) свят; 2) целебен (за лекарство); 3) простодушен; 4) свещен, неприкосновен, чист; 5) посветен на Бога; Tierra Santa Божи гроб; Semana Santa Страстната седмица; Santo Oficio Светата инквизиция; 6) според божиите закони; 7) употребено с някои имена, подсилва значението им: hizo su santo,a voluntad изпълни волята му; se echó en el santo, suelo хвърли се право върху пода; todo el santo, día цял ден; 8) много твърд, непропусклив (за тухла); 2. m 1) светец, светия; светЈ; 2) образ на светец; 3) разг. винетка, гравюра и т. н. на книга; 4) имен ден; 5) вулг., жарг. информатор (в престъпния свят); 6) Ч. кръпка на дреха; 7) воен. име на светец като парола; Todos los Santos Вси Светии; Santaclós Дядо Коледа; quedarse para vestir santo,s прен., разг. оставам стара мома; santo, y seña воен. парола и отговор; їa santo, de qué? с каква цел, в името на какво; откъде-накъде?; no es santo, de mi devoción прен. този човек не ми е по сърце; encomendarse a buen santo, прен. търся помощ, покровител; írsele a uno el santo, al cielo прен. забравям какво искам да кажа или да направя; desnudar a un santo, para vestir a otro прен. вземам от един, за да дам на друг; ощетявам някого в полза на друг; tener el santo, de cara (espaldas) прен. имам успех, върви ми (всичко става наопаки); rogar el santo, hasta pasar el tranco proverb изтъка си платното, ритна кросното; llegar y besar el santo, прен., разг. бързо, на раз-два.

    Diccionario español-búlgaro > santo,

  • 3 espejo

    m 1) огледало; 2) прен. огледално, вярно отражение; 3) прен. модел, образец; 4) арх. овална украса; 5) pl дълги конски косми върху гърдите на кон; espejo de vestir (de cuerpo entero) голямо огледало върху поставка; espejo retrovisor автомобилно огледалце за обратно виждане; mirarse en uno como en un espejo прен., разг. оглеждам се в очите му, обичам силно; mírate en ese espejo прен. вземи си поука; no te veràs en este espejo прен., разг. няма да ти се отвори парашутът, ще удариш на камък.

    Diccionario español-búlgaro > espejo

  • 4 estación

    f 1) годишно време, сезон; 2) време, период от време; 3) жп станция, гара, спирка; 4) телеграфна станция; 5) пребиваване; 6) престой, спиране (по път); 7) радиостанция; 8) трамвайно депо; estación de apartado, estación de clasificación триажна гара; estación terminal крайна спирка; терминал на летище; andar (las) estacións прен., разг. карам всичко по реда си; vestir con la estación обличам се според сезона; estación avanzada в края на сезона; estación para mercancías сточна гара; estación de transbordo гара за прехвърляне; estación de trànsito транзитна спирка.

    Diccionario español-búlgaro > estación

  • 5 imagen

    f 1) образ, лик, вид; 2) образ, изображение; 3) картина; скулптура (на религиозна тематика); 4) подобие, прилика; estar(ser) a su imagen y semejanza разг. лика прилика съм; образ и подобие; 5) телев. изображение, образ; imagen borrosa (vaga) неясен, размит образ; imagen contrastada контрастно изображение; imagen de prueba табло за настройка; imagen nítida ясна картина; imagen partida раздвоен образ; imagen virtual физ. образ, отразен от огледално изображение; 6) представа; imagen pública прен. публична представа, социален образ; a imagen de по подобие на; la viva imagen de прен. истинско копие на; quedar para vestir imagenes прен., разг. оставам стара мома.

    Diccionario español-búlgaro > imagen

  • 6 muñeco

    m 1) манекен, кукла; 2) прен. марионетка; 3) прен., разг. лековат женствен младеж; vestir el muñeco прен. придавам на нещо приятен и привлекателен вид.

    Diccionario español-búlgaro > muñeco

См. также в других словарях:

  • vestir — Vestir. v. act. Habiller, fournir d habillement. C est une des oeuvres de misericorde de vestir les pauvres, de vestir les nuds. à son enterrement on a vestu douze pauvres. il est obligé de nourrir & de vestir cet enfant. On dit aussi, Vestir un… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vestir — (Del lat. vestīre). 1. tr. Cubrir o adornar el cuerpo con ropa. U. t. c. prnl.) 2. Guarnecer o cubrir algo para su defensa o adorno. 3. Dar a alguien lo necesario para que se haga vestidos. 4. Exornar una idea con galas retóricas o conceptos… …   Diccionario de la lengua española

  • vestir — Vestir, Induere, Vestire. Vestir et couvrir, Conuestire, Inuestire. Vestir par dessus, Superuestire. Vestir et couvrir à l entour, Circumuestire. Vestu de robbe de soye, Sericatus. Vestu d une robbe à long poil, Pexatus. Mal vestu, Male vestitus …   Thresor de la langue françoyse

  • vestir — Se conjuga como: pedir Infinitivo: Gerundio: Participio: vestir vistiendo vestido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. visto vistes viste vestimos vestís visten …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • vestir — vestir(se) 1. ‘Cubrir(se) el cuerpo con ropa’. Verbo irregular: se conjuga como pedir (→ apéndice 1, n.º 45). 2. Cuando significa ‘llevar un traje de color, forma o distintivo especial’, es intransitivo y se construye con un complemento con de:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • vestir — v. tr. 1. Pôr no corpo uma peça de roupa. 2. Pôr no corpo de outrem a roupa que o deve cobrir; ajudar alguém a vestir se. 3. Dar roupa a. 4. Cobrir, adornar, revestir. 5. Usar como vestuário. 6. Trazer ordinariamente. 7. Fazer roupa para. 8. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vestir — Clasificación de intervenciones de enfermería definida como elegir, poner y quitar prendas de ropa para una persona que no puede hacerlo por sí misma. Véase también clasificación de intervenciones de enfermería. Diccionario Mosby Medicina,… …   Diccionario médico

  • vestir — (Del lat. vestire.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 INDUMENTARIA Y MODA Cubrir el cuerpo de una persona con un vestido: ■ le costó mucho vestir al niño; se suele vestir muy bien. SE CONJUGA COMO pedir 2 Cubrir una cosa con otra para adornarla: ■ …   Enciclopedia Universal

  • vestir — v tr (Se conjuga como medir, 3a) 1 Cubrir el cuerpo con ropa: Se tarda una hora en vestirse , Tiene tres años y ya se viste solo , La vistió con ropa limpia 2 Usar alguien cierta clase de ropa: Vestía de negro , Se vestía con sus rebozos y sus… …   Español en México

  • vestir — {{#}}{{LM V39814}}{{〓}} {{ConjV39814}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynV40807}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}vestir{{]}} ‹ves·tir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cubrir o adornar con ropa: • Por las mañanas, primero viste a su hijo y después se viste …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • vestir de paisano-vestir de civil — En España es más frecuente la primera construcción. En Iberoamérica suele decirse vestir de civil, construcción que podemos aceptar en noticias para países hispánicos de América …   Diccionario español de neologismos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»