-
41 the dansant
ته دانسان ، مجلس چاي ورقص عصرانه -
42 diner dansant
• Ch taneční večírek -
43 té-dansant
• čaj o páté -
44 the dansant
[ˌteɪdɑːŋ'sɑːŋ]сущ.; фр.; мн. thés dansants; букв. "танцующий чай"Syn: -
45 thé dansant
[ˌteɪdɑːŋ'sɑːŋ]сущ.; фр.; мн. thés dansants; букв. "танцующий чай"Syn: -
46 the dansant
фр. вечерний чай или файв-о-клок с танцами -
47 thé dansant
té danzanteDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > thé dansant
-
48 taneczny
dansant -
49 Tanztee
-
50 saltatus
[st1]1 [-] saltātus, a, um: part. passé de salto; chanté en dansant, récité en dansant. [st1]2 [-] saltātŭs, ūs, m.: danse (religieuse).* * *[st1]1 [-] saltātus, a, um: part. passé de salto; chanté en dansant, récité en dansant. [st1]2 [-] saltātŭs, ūs, m.: danse (religieuse).* * *Saltatus, huius saltatus, pen. prod. Liu. Danse, Dansement. -
51 desalto
dēsalto, āre, āvi, ātum - tr. - représenter en dansant, danser. - desaltato cantico, Suet. Calig. 54: après avoir chanté et dansé un monologue lyrique.* * *dēsalto, āre, āvi, ātum - tr. - représenter en dansant, danser. - desaltato cantico, Suet. Calig. 54: après avoir chanté et dansé un monologue lyrique.* * *Desalto, desaltas, desaltare. Sueton. Danser. -
52 pello
pello, ĕre, pĕpŭli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] mettre en mouvement, remuer, donner une impulsion. - sagitta pulsa manu, Virg. En. 12, 320: flèche lancée par une main. - lyram pellere: *mettre en mouvement (les cordes de) la lyre* = jouer de la lyre, faire vibrer la lyre. - humum pedibus pellere, Cat. 61, 14: frapper la terre du pied, danser. - nervos (fidium) pellere, Cic. Br. 199: faire vibrer les cordes de la lyre. --- cf. Cic. de Or. 3, 216. - classica pellere, Tib. 1, 1, 4: faire vibrer (résonner) la trompette. - maris unda cum est pulsa remis, Cic. Ac. fr. 7: quand les ondes de la mer sont agitées sous l'impulsion des rames. [st1]2 [-] remuer l'âme, émouvoir, faire impression. - Cic. Ac 2, 66; Fin. 2, 32; Or. 177, etc. - eum nullius forma pepulerat captivæ, Liv 30, 14, 3: la beauté d'aucune captive ne l'avait remué. - non mediocri cura Scipionis animum pepulit, Liv. 30, 14, 1: il [Syphax] agita l'âme de Scipion d'un grave souci. - quemadmodum visa nos pellerent, Cic. Ac. 2, 10, 30 (inter. indir.):... comment nous sommes affectés de ce que nous voyons. - fit saepe ut pellantur animi, Cic. Div. 1, 36, 80: souvent il arrive que les esprits sont impressionnés. - species utilitatis pepulit eum, Cic. Off. 3, 10, 41: l'apparence de l'utile fit impression sur lui. [st1]3 [-] mettre en branle, mettre en avant, lancer. - longi sermonis initium pepulisti, Cic. Br. 297: c'est le début d'un long entretien que tu viens de mettre sur le tapis. [st1]4 [-] heurter, frapper. - fores pellere, Ter. Ad. 638: heurter une porte, frapper à une porte. - terram pede pellere, Lucr. 5, 1402: heurter du pied la terre, la fouler en dansant. --- cf. Catul. 61,14. - pulsæ referunt ad sidera valles, Virg. B. 6, 84: les vallées heurtées par les sons les renvoient vers les astres. [st1]5 [-] repousser, chasser. - pellere foro, Cic. Har. 39; civitate, Cic. Par. 27; e foro, Cic. Pis. 23; ex Galliæ finibus, Caes. BG. 1, 31, 11: chasser du forum, de la cité, du territoire de la Gaule. - de eo [n.] pelli, Cic. Ac. 2, 141: être délogé de cette idée. - aquam de agro pellere, Plin. 18, 230, chasser l'eau d'une terre. - pellere ab + abl.: repousser, écarter de (empêcher de pénétrer). --- Cic. Flac. 57; Att. 10, 8, 2; Ter. Eun. 215; Ov. M. 14, 477. - pellere calculos e corpore, Plin. 22, 21, 30, § 64: expulser les calculs de la vessie. [st1]6 [-] repousser, mettre en fuite. - Caes. BG. 7, 62, 3, etc. - pulso Narseo castra ejus diripuit, Eutr.: après avoir défait Narsès, il pilla son camp. [st1]7 [-] mettre en déroute, battre, défaire. - Caes. BG. 1, 7, 4 ; 1, 10, 5; etc. ; [métaph.] Plaut. Trin 308. [st1]8 [-] chasser, bannir, éloigner. - pellere mæstitiam ex animis, Cic. Fin. 1, 43: chasser des âmes la tristesse. - vino curas pellere, Hor. O. 1, 7, 31: avec le vin chasser les soucis. - pepulit argentum usus vitri, Plin.: le verre a détrôné l'argent. - aliquem ab aliquo pellere: éloigner qqn de qqn d'autre. - in exsilium pellere: exiler, bannir. - tecta, quibus frigorum vis pelleretur, Cic. Off. 2, 11, 13: maisons propres à nous protéger contre la rigueur du froid.* * *pello, ĕre, pĕpŭli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] mettre en mouvement, remuer, donner une impulsion. - sagitta pulsa manu, Virg. En. 12, 320: flèche lancée par une main. - lyram pellere: *mettre en mouvement (les cordes de) la lyre* = jouer de la lyre, faire vibrer la lyre. - humum pedibus pellere, Cat. 61, 14: frapper la terre du pied, danser. - nervos (fidium) pellere, Cic. Br. 199: faire vibrer les cordes de la lyre. --- cf. Cic. de Or. 3, 216. - classica pellere, Tib. 1, 1, 4: faire vibrer (résonner) la trompette. - maris unda cum est pulsa remis, Cic. Ac. fr. 7: quand les ondes de la mer sont agitées sous l'impulsion des rames. [st1]2 [-] remuer l'âme, émouvoir, faire impression. - Cic. Ac 2, 66; Fin. 2, 32; Or. 177, etc. - eum nullius forma pepulerat captivæ, Liv 30, 14, 3: la beauté d'aucune captive ne l'avait remué. - non mediocri cura Scipionis animum pepulit, Liv. 30, 14, 1: il [Syphax] agita l'âme de Scipion d'un grave souci. - quemadmodum visa nos pellerent, Cic. Ac. 2, 10, 30 (inter. indir.):... comment nous sommes affectés de ce que nous voyons. - fit saepe ut pellantur animi, Cic. Div. 1, 36, 80: souvent il arrive que les esprits sont impressionnés. - species utilitatis pepulit eum, Cic. Off. 3, 10, 41: l'apparence de l'utile fit impression sur lui. [st1]3 [-] mettre en branle, mettre en avant, lancer. - longi sermonis initium pepulisti, Cic. Br. 297: c'est le début d'un long entretien que tu viens de mettre sur le tapis. [st1]4 [-] heurter, frapper. - fores pellere, Ter. Ad. 638: heurter une porte, frapper à une porte. - terram pede pellere, Lucr. 5, 1402: heurter du pied la terre, la fouler en dansant. --- cf. Catul. 61,14. - pulsæ referunt ad sidera valles, Virg. B. 6, 84: les vallées heurtées par les sons les renvoient vers les astres. [st1]5 [-] repousser, chasser. - pellere foro, Cic. Har. 39; civitate, Cic. Par. 27; e foro, Cic. Pis. 23; ex Galliæ finibus, Caes. BG. 1, 31, 11: chasser du forum, de la cité, du territoire de la Gaule. - de eo [n.] pelli, Cic. Ac. 2, 141: être délogé de cette idée. - aquam de agro pellere, Plin. 18, 230, chasser l'eau d'une terre. - pellere ab + abl.: repousser, écarter de (empêcher de pénétrer). --- Cic. Flac. 57; Att. 10, 8, 2; Ter. Eun. 215; Ov. M. 14, 477. - pellere calculos e corpore, Plin. 22, 21, 30, § 64: expulser les calculs de la vessie. [st1]6 [-] repousser, mettre en fuite. - Caes. BG. 7, 62, 3, etc. - pulso Narseo castra ejus diripuit, Eutr.: après avoir défait Narsès, il pilla son camp. [st1]7 [-] mettre en déroute, battre, défaire. - Caes. BG. 1, 7, 4 ; 1, 10, 5; etc. ; [métaph.] Plaut. Trin 308. [st1]8 [-] chasser, bannir, éloigner. - pellere mæstitiam ex animis, Cic. Fin. 1, 43: chasser des âmes la tristesse. - vino curas pellere, Hor. O. 1, 7, 31: avec le vin chasser les soucis. - pepulit argentum usus vitri, Plin.: le verre a détrôné l'argent. - aliquem ab aliquo pellere: éloigner qqn de qqn d'autre. - in exsilium pellere: exiler, bannir. - tecta, quibus frigorum vis pelleretur, Cic. Off. 2, 11, 13: maisons propres à nous protéger contre la rigueur du froid.* * *Pello, pellis, pepuli, pen. corr. pulsum, pellere. Liu. Bouter, Poulser, Chasser.\Facile pellas vbi velis. Terentius. Tu le chasseras quand tu vouldras.\De eo nulla ratione neque pelli, neque moueri potes. Cic. On ne te peult nullement mettre hors de ceste fantasie.\Pellere in exilium. Cic. Envoyer en exil, Bannir, Exiler.\Miles pellitur foras. Terent. Il est chassé hors.\Nulla meipsum priuatim pepulit insignis iniuria. Cic. Ne m'a esmeu.\Pelli patria, ciuitate, agro, etc. Cic. Estre dechassé de son pays.\Pellere aciem. Caes. Repoulser l'armee.\Non mediocri cura Scipionis animum pepulit. Liu. A mis Scipion en un grand chagrin.\Animum pellit species vtilitatis. Cic. Esmeut.\Humum pellere pedibus. Catull. Petteler.\Longi sermonis initium pepulisti Attice, remque commouisti noua disputatione dignam. Cic. Tu as mis en avant un long propos, Tu as commencé un long propos, Tu as esmeu un long propos.\Nec pudeat pepulisse lyram. Ouid. Jouer de la harpe.\Metum pellere. Cic. Poulser hors.\Moram pellere. Ouid. Diligenter.\Segnes somnos pellere. Columel. Esveiler. -
53 tripudio
trĭpŭdĭo, āre - intr. - [st2]1 [-] danser (dans les cérémonies religieuses). [st2]2 [-] danser, sauter, bondir, trépigner. - virilem in modum tripudiare, Sen. Tranq. 17, 4; id. Q. N. 7, 32, 3: danser d'une manière virile. - ad symphoniam quattuor tripudiantes procurrerunt, Petr. 36: quatre danseurs accoururent au son de la musique. - exsultans et tripudians, Cic. Sest. 41, 88: sautant et dansant de joie.* * *trĭpŭdĭo, āre - intr. - [st2]1 [-] danser (dans les cérémonies religieuses). [st2]2 [-] danser, sauter, bondir, trépigner. - virilem in modum tripudiare, Sen. Tranq. 17, 4; id. Q. N. 7, 32, 3: danser d'une manière virile. - ad symphoniam quattuor tripudiantes procurrerunt, Petr. 36: quatre danseurs accoururent au son de la musique. - exsultans et tripudians, Cic. Sest. 41, 88: sautant et dansant de joie.* * *Tripudio, tripudias, tripudiare. Cic. Danser, Trepiner. -
54 chá
[ʃ‘a] sm Bot 1 thé. 2 tisane, infusion.* * *[ʃa]Substantivo masculino thé masculinchá dançante thé dansantchá com limão thé citronchá de limão thé au citron* * *nome masculino(plantas, frutos) tisane f.; infusion f.beber um chá pretoprendre un thé noirfazer cháfaire du thédar um chá a alguémfaire des remontrances à quelqu'unthé au jasminthé au citronthé vertthé dansantêtre impoli -
55 dançante
-
56 TLAIYAHUA
tlaiyâhua > tlaiyâuh.*\TLAIYAHUA v.i., faire de grands mouvements en dansant." inic mihtôtiah ahmo chohcholoah, ahmono ontlaiyâhuah, ahmo ontlaiyâuhtihuih ", en dansant ils ne font pas de bonds ni de grands mouvements, ils n'accompagnent pas leur danse de gestes - as they danced, they did not keep leaping nor did they make great movements; they did not go making dance gestures. Sah2,110. -
57 TLAIYAUHTIUH
tlaiyâuhtiuh > tlaiyâuhtiyah.*\TLAIYAUHTIUH v.i., faire des gestes en dansant." inic mihtôtiah ahmo chohcholoah, ahmono ontlaiyâhuah, ahmo ontlaiyâuhtihuih ", en dansant ils ne font pas de bonds ni de grands mouvements, ils n'accompagnent pas leur danse de gestes - as they danced, they did not keep leaping nor did they make great movements; they did not go making dance gestures. Sah2,110.Form: v.composé sur tlaiyâhua. -
58 danzante
danzante agg.m./f. 1. (rif. a persona) dansant, qui danse: le coppie danzanti les couples qui dansent. 2. ( da ballo) dansant: festa danzante fête dansante. -
59 tourner
I v t1 changer de direction أدار [ʔa׳daːra]2 tourner les pages قلب الصفحات3 faire pivoter برم [ba׳rama]4 transformer انقلب ['ʔinqalaba]5 un film أنتج، صوّر فيلما ['ʔantaʒa, 'sʼawːara 'fiːlm]II v i1 changer de direction إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 autour de qqch دار ['daːra]◊La Terre tourne autour du Soleil. — تدور الارض حول الشمس
3 pivoter لفَّ ['lafːa]4 avoir la tête qui tourne دوار الرأس5 عمل [ʔʼa׳mila]6 إنقلب ['ʔinqalaba]◊tourner bien / mal — إنقلب الى جيد/ سيء
7 devenir aigre فسد [fa׳suda]8 tourner autour de دار حول موضوع◊La discussion tourne autour du chômage. — دار النقاش حول البطالة
————————se tournerv prchanger de direction إلتفت ['ʔiltafata]* * *I v t1 changer de direction أدار [ʔa׳daːra]2 tourner les pages قلب الصفحات3 faire pivoter برم [ba׳rama]4 transformer انقلب ['ʔinqalaba]5 un film أنتج، صوّر فيلما ['ʔantaʒa, 'sʼawːara 'fiːlm]II v i1 changer de direction إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 autour de qqch دار ['daːra]◊La Terre tourne autour du Soleil. — تدور الارض حول الشمس
3 pivoter لفَّ ['lafːa]4 avoir la tête qui tourne دوار الرأس5 عمل [ʔʼa׳mila]6 إنقلب ['ʔinqalaba]◊tourner bien / mal — إنقلب الى جيد/ سيء
7 devenir aigre فسد [fa׳suda]8 tourner autour de دار حول موضوع◊La discussion tourne autour du chômage. — دار النقاش حول البطالة
-
60 dansante
См. также в других словарях:
dansant — dansant, ante [ dɑ̃sɑ̃, ɑ̃t ] adj. • fin XVIIe; p. prés. de danser 1 ♦ Qui danse. Un chœur dansant. Fig. Un reflet dansant de lumière. 2 ♦ Qui est propre à faire danser. Musique dansante. 3 ♦ (1838) Pendant lequel on danse. Soirée dansante. Thé… … Encyclopédie Universelle
dansant — DANSÁNT, Ă, dansante, adj. Care se dansează. ♦ (Despre serate, petreceri etc.) Cu dans (1), unde se dansează. – Din fr. dansant. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 dansánt adj. n., f. dansántă; pl. n. şi … Dicționar Român
dansant — dansant, ante (dan san, san t ) adj. Qui danse ; qui aime à danser. • Jamais je n ai vu une petite fille si dansante naturellement, SÉV. 247. Propre à faire danser. Musique dansante. Airs dansants. • Les chansons, les festins, les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dansant — /dahonn sahonn /, n., pl. dansants / sahonn /. French. See thé dansant. * * * … Universalium
dansant — n. (from French) thé dansant, tea dance, type of social event of drinking tea and dancing held in late afternoon … English contemporary dictionary
dansant — adj (dansant, a) bra på att dansa … Clue 9 Svensk Ordbok
dansant — däⁿsäⁿ noun (plural dansants z) Etymology: French, from present participle of danser to dance, from Old French dancier more at dance 1. : an informal or small dance 2. [short for thé dan … Useful english dictionary
DANSANT, ANTE — adj. Qui danse. Troupe agile et dansante. Il signifie aussi Qui est consacré à la danse, qui est propre à faire danser. Une soirée, une matinée dansante. Une musique dansante. Des airs dansants … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dansant — dan·sant … English syllables
dansant — I dan|sant 1. dan|sant sb., en, er, erne (ÆLDRE bal) II dan|sant 2. dan|sant adj., e (som er god at danse til) … Dansk ordbog
L'Amour Vient En Dansant — Titre original You ll never get rich Réalisation Sidney Lanfield Acteurs principaux Fred Astaire, Rita Hayworth Scénario Michael Fessier, Ernest Pagano Lyrics … Wikipédia en Français