Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(echar+la+culpa)

  • 1 TLAHTLACOLTIA

    tlahtlacôltia > tlahtlacôltih.
    *\TLAHTLACOLTIA v.bitrans. têtla-., imputer une faute à quelqu'un, mettre une chose à sa charge.
    R.Siméon donne nite, nitetla ou nicte.
    Esp., lo envidia, le culpa, le echa la culpa (Z37 et 195).
    imputar, o echar la culpa de alguna cosa a otro (M II 137r qui donne nite-).
    Angl., to envy, reproach blame someone (K).
    *\TLAHTLACOLTIA v.bitrans. motla-., prendre une chose à sa charge, l'avoir à ses soins (S).
    Esp., tomar algo a su cargo y cuenta, o cargarse de algo (M II 137r)
    Form: sur tlahtlacôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLACOLTIA

  • 2 MAMALTIA

    mâmaltia > mâmaltih.
    *\MAMALTIA v.t. tê-., charger quelqu'un ou porter quelqu'un.
    être responsable de quelqu'un.
    Esp., abonar a otro en la hazienda.
    Allem., garantieren, verbürgen. SIS 1950,294.
    " quimmâmaltiah ", ils les chargent - sie belasten sie. SIS 1952,295.
    *\MAMALTIA v.réfl., porter sur le dos, se gouverner soi-même, être responsable de soi.
    Allem., Last auf dem Rücken tragen, sich selbst regieren, sich selbstverantwortlich sein.
    SIS 1950,294.
    *\MAMALTIA v.bitrans. têtla-., charger quelque chose sur le dos de quelqu'un.
    Esp., encargar algo a otro (M I 52r.)
    echar la culpa a otro (M I 48r.).
    " quimâmaltiah îyetecon in îmahmah xoxôuhqui ", ils lui font porter sur le dos sa calebasse à tabac qui a des glands verts - they had him carry upon his back his tobacco gourd with green tassels. Sah8,62.
    " in quiniyohpa yazqueh in telpôchtepitotôn ayatleh quinmâmaltiah ", à ceux qui vont pour la première fois, aux petits garçons ils ne leur font rien porter sur le dos. Sah9,15.
    *\MAMALTIA v.bitrans. motê-., transporter quelqu'un sur le dos.
    " quihuâlmomâmaltihqueh ", ils le portèrent sur le dos. Il s'agit de Huitzilopochtli.
    J.de Durand-Forest. Chim. 3ème Relation 15 = 71v.
    *\MAMALTIA v.bitrans. motla-., porter quelque chose sur le dos, prendre, charger quelque chose sur son dos.
    Esp., tomar la carga acuestas (M).
    tomar algo sobre su consciencia, vna cosa encargarse de algo, o tomar algo acuestas (M). " quimomamaltiâyah in cintli ", elle portaient les épis maïs sur leur dos. Sah2,124.
    " in tlaâltîltin commomâmaltiah in împan ", ceux qui ont été rituellement baignés prennent sur leur dos leur bannière. Sah2,143.
    " commomâmaltiah întanah, in îxquich încihuâtlatqui ", elles prennent sur leur dos leur panier et toutes leurs parures féminines. Sah2,143.
    " commomâmaltia in tlaquechpanyôtl ", il prend sur sa nuque l'éventail en papier - er nimmt auf seinem Rücken die Nackenschleife. Sah 1927,122 = Sah2,84.
    " yehhuâtl îca ôhuâlmilacatzoa, commomâmaltia, ic mohuitequi in huictli, in mecapalli ", he brought upon and burdened and visited upon him self misery and affliction. Sah4,35.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAMALTIA

См. также в других словарях:

  • echar la culpa — ► locución Atribuir una falta o delito a una persona: ■ el niño le echó la culpa a su hermana …   Enciclopedia Universal

  • culpa — (Del lat. culpa). 1. f. Imputación a alguien de una determinada acción como consecuencia de su conducta. Tu tienes la culpa de lo sucedido. 2. Hecho de ser causante de algo. La cosecha se arruinó por culpa de la lluvia. 3. Der. Omisión de la… …   Diccionario de la lengua española

  • Culpa — (Del lat. culpa.) ► sustantivo femenino 1 Responsabilidad de la persona que ha causado un daño a otra voluntaria o involuntariamente: ■ ya sé quién tiene la culpa. SINÓNIMO culpabilidad ANTÓNIMO inocencia 2 Aquello que causa un daño o perjuicio:… …   Enciclopedia Universal

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… …   Español en México

  • culpa — s f 1 Falta o daño que alguien comete: No ha podido olvidar sus culpas 2 Causa de algo que daña: La culpa de la sequía es del clima 3 Tener o echar la culpa Ser la causa de algo dañino o atribuírsela a alguien o a algo 4 Tener o sentir culpa… …   Español en México

  • echar el mocho a una persona — ► locución coloquial Echar la culpa o endosar un trabajo a quien no le corresponde: ■ echó el mocho a su hermano para librarse del castigo …   Enciclopedia Universal

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • echar en cara — imputar; reprochar; regañar; quejarse por falta a la confianza; cf. dar la cara, sacar la cara; no sé por qué los patrones me echan en cara que la guagua estaba llorando cuando llegaron; si llora todo el tiempo, poh , me echó en cara que yo había …   Diccionario de chileno actual

  • por propia culpa — por culpa propia y de nadie más; esto ocurre bajo su sola responsabilidad; esta falla o falta se deba sólo a esa persona; cf. de puro gil, por gil, por huevón; por mi propia culpa ahora no tenemos teléfono , por tu propia culpa no terminaste tu… …   Diccionario de chileno actual

  • cargar o echar las cabras a una persona — ► locución coloquial Echar la culpa a quien no la tiene …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»