Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(echar)

  • 101 regla

    f 1) линийка; 2) правило; regla de tres мат. тройно правило; las cuatro reglas мат. четирите основни действия; en (toda) regla прен. както трябва; por regla по правило; según la regla правилно; contravenir una regla нарушавам правило; no hay regla sin excepción всяко правило си има изключение; a regla по правилата; echar la regla проверявам правилността с линия; 3) ред, порядък; estar en regla в ред съм; por regla general почти винаги, като правило; salir de regla, salirse de la regla прен. прекалявам, минавам границата; 4) менструация; 5) умереност, мярка, мяра; 6) принцип, максима; 7) начин на действие.

    Diccionario español-búlgaro > regla

  • 102 resto

    m 1) остатък; el resto de останалите; 2) мат. разлика; 3) pl отпадъци; останки; restos mortales тленни останки; 4) спорт. играч, който връща топката на друг, изпълнил сервис или ъглов удар; a resto abierto прен., разг. неограничено, без ограничения; echar (envidar) el resto прен., разг. правя всичко възможно.

    Diccionario español-búlgaro > resto

  • 103 ronca1

    f 1) вик на разгонен лопатар; 2) pl разг. заплаха, изпълнена със самохвалство; echar ronca1s прен. заплашвам; 3) укоряване, скарване.

    Diccionario español-búlgaro > ronca1

  • 104 roto,

    a 1. adj 1) счупен; 2) скъсан, раздран; 3) парцалив; 4) прен. развратен; 2. m 1) дрипльо; 2) скъсано място върху дреха; 3) разг., презр. Арж., Пер. прозвище на чилиец; 4) М. бедняк, но конте; nunca falta un roto, para un descosido proverb хвани единия, удари другия; от един дол дренки; no echar en saco roto, прен. не пропускам случай.

    Diccionario español-búlgaro > roto,

  • 105 saco

    m 1) чувал; saco terreno воен. чувал с пясък; 2) тесен залив; 3) грубо вълнено на метало; 4) Амер. сако; 5) грабеж; 6) прен. всяко нещо, което съдържа в голямо количество други неща или качества; saco de mentiras прен. чувал с лъжи; 7) подаване (при игра); 8) вулг. задник; 9) биол. торбичка, мембрана; 10) мор. залив; 11) мор. издуване на платно; saco de dormir спален чувал; tener en el saco разг. в кърпа ми е вързан (някой или нещо); entrar a saco прен. грабя; no echar en saco roto прен. а) не пропускам удобен случай; б) не изпускам нищо от казаното.

    Diccionario español-búlgaro > saco

  • 106 saeta

    f 1) стрела; 2) стрелка (на часовник, компас); 3) саета (народна песен); 4) остатък от подрязана лозова пръчка; echar saetas прен., разг. ядосвам се, побеснявам, бълвам огън и жупел.

    Diccionario español-búlgaro > saeta

  • 107 sapo1

    m 1) жаба; 2) петно на скъпоценен камък; 3) разг. каквото и да е животинче (особено водно); 4) прен. тромав, неумел човек; echar sapo1s y culebras прен., разг. бълвам змии и гущери, проклинам; sapo1s y culebras прен., разг. боклуци, натрупани дреболии.

    Diccionario español-búlgaro > sapo1

  • 108 sello

    m 1) печат, клеймо, щемпел; 2) марка; sello postal пощенска марка; sello de urgencia марка за бърза поща; 3) отдел за заверяване на документи; sello fiscal гербова марка; 4) прен. специфичен характер, печат; белязаност; белег; 5) мед. капсула (за лекарство); poner (echar) el sello прен. довеждам до съвършенство; sello distintivo своеобразие, специфика.

    Diccionario español-búlgaro > sello

  • 109 siesta

    f 1) сиеста, следобедна почивка; 2) пладне, най-горещото време от деня; 3) следобеден сън; siesta del carnero разг. предобедна почивка; echar (dormir) la siesta лягам да спя след обяд.

    Diccionario español-búlgaro > siesta

  • 110 soga

    f 1) дебело конопено въже; 2) арх. част от каменна плоча или тухла, стърчаща от стена; 3) прен., разг. хитрец, шмекер, негодник, калпазанин; hacer soga прен. а) забавям се, закъснявам; б) давам излишни обяснения; echar la soga tras el caldero прен. захвърлям всичко; la soga tras el caldero прен. все заедно, където единият, там и другият; traer la soga arrastrando прен. с примка на шията съм; quebrar siempre la soga por lo màs delgado proverb където е най-тънко, там се къса; dar soga отпускам въжето малко по малко; no hay que mentar la soga en casa del ahorcado proverb в къщата на обесения за въже не се говори.

    Diccionario español-búlgaro > soga

  • 111 suelo

    m 1) почва, земя; 2) дъно; 3) под; 4) територия, земя, страна; 5) прен. край, предел; 6) pl миналогодишно зърно (в хамбар); 7) утайка; 8) подова настилка; 9) pl разпиляно зърно; santo suelo разг. направо върху земята (пода); irse al suelo una cosa прен., разг. развалям се, съсипвам се; el suelo natal родина; faltarle a uno el suelo прен. спъвам се, препъвам се; por los suelos а) прен. презрително; б) прен., разг. силно обезсърчено; echar al suelo събарям ( за сграда).

    Diccionario español-búlgaro > suelo

  • 112 tablacho

    m врата на шлюз; echar (hacer) el tablacho прен., разг. прекъсвам говорещия.

    Diccionario español-búlgaro > tablacho

  • 113 tallo

    m 1) стъбло; 2) фиданка, издънка, филиз; 3) покълнал зародиш; 4) захаросано парче плод; echar tallo раста.

    Diccionario español-búlgaro > tallo

  • 114 terno

    m 1) три, тройка; 2) мъжки костюм (сако, панталон и жилетка); 3) проклятие; ругатня; echar ternos ругая; terno seco прен., разг. неочакван късмет.

    Diccionario español-búlgaro > terno

  • 115 toro1

    m 1) бик; corrida de toro1s бой с бикове; toro1 de muerte бик, който трябва да бъде убит на арената; toro1 de lidia бик, предназначен за бой; 2) прен. силен, як мъж; 3) pl бой с бикове; toro1 mejicano бизон; toro1 corrido прен., разг. опитен човек; echar a uno el toro1 разг. виня, укорявам строго; haber toro1 y cañas разг. става кавга; quedarse, verse en los cuernos del toro1 оставам сам пред опасност, оставам на топа на устата; ciertos son los toro1s разг. истина е, за съжаление; неприятно, но е истина; coger al toro1 por los cuernos (las astas) разг. хващам бика за рогата; pillar el toro1 a alguien разг. не мога да се отърва от разправия, няма начин да се измъкна; ver (mirar) los toro1s desde la barrera разг. наблюдавам отстрани (събитие, случка и др., без да се излагам на риск).

    Diccionario español-búlgaro > toro1

  • 116 trepe

    m разг. укор, мъмрене, гълчене; echar un trepe укорявам, мъмря, гълча.

    Diccionario español-búlgaro > trepe

  • 117 tripa

    f 1) черво; 2) корем, търбух; (pl) вътрешности; 3) корем на бременна; 4) прен. сърцевина (на плод, стебло); 5) прен. вътрешна част на пура; 6) прен. широка част на съд; 7) прен. сърцевина, ядка; 8) pl прен. чаркове, карантии; 9) прен. документи, книжа по административна процедура; tener malas tripas прен., разг. жесток съм; hacer de tripas corazón прен., разг. опитвам се да скрия страха си; (досада, огорчение и др.); tripa del cagalar анат. право черво; echar uno las tripas разг. повръщам си червата; tripas llevan piernas погов. храни душа да те слуша; revolver a uno las tripas una persona o cosa разг. тормози ме, вади ми душата (някой, нещо); sin tripas ni cuajar разг. кожа и кости, много мършав.

    Diccionario español-búlgaro > tripa

  • 118 venablo

    m копие; echar venablos прен. ругая.

    Diccionario español-búlgaro > venablo

  • 119 vicio

    m 1) недостатък, дефект; 2) порок, лоша привичка; 3) фалшифициране, подправяне; 4) глезене, разглезване; 5) гъстота (на растителност); 6) прекален апетит за нещо, прекаляване с нещо; 7) изкривяване, изкорубване (на повърхност); de vicio по навик, без причина; hablar uno de vicio разг. бъбривец съм; estar algo de vicio прен., разг. много добре, съвършено (за нещо); echar uno de vicio разг. говоря направо, необмислено; quejarse de vicio разг. оплаквам се без причина.

    Diccionario español-búlgaro > vicio

  • 120 vistazo

    m бегъл, повърхностен поглед; echar (dar) un vistazo хвърлям един поглед.

    Diccionario español-búlgaro > vistazo

См. также в других словарях:

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • echar — →  echar(se). echar(se) 1. ‘Tirar(se)’, ‘tender(se)’ y ‘hacer salir [a alguien] de un lugar’. No debe escribirse con h inicial, error frecuente en las formas de presente echo, echas, echa, por homofonía con las formas del participio de hacer… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • echar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: echar echando echado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. echo echas echa echamos echáis echan echaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado …   Diccionario de la lengua española

  • echar — 1. despedir del trabajo; cf. sobre azul; ahora con la excusa de la crisis están echando a medio mundo de todos lados , así es que estás sin trabajo flaca? Sí, es que me echaron por puntuda 2. realizar; hacer; ejecutar; connota muchas veces… …   Diccionario de chileno actual

  • echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… …   Español en México

  • echar — v. despachar, despedir de empleo. ❙ «Le han echado de presidente.» MM. ❙ ▄▀ «Hoy ya han echado a tres más en mi empresa.» ❘ DRAE: «Deponer a uno de su empleo o dignidad, impidiéndole el ejercicio de ella». 2. ¡echa el cierre, Robespierre! expr.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echar — transitivo 1) arrojar, lanzar, tirar, verter, despedir, desechar*. Despedir es lanzar o arrojar con fuerza e impulso. «Echar es una acción menos violenta que arrojar y lanzar. Se echa, y no se arroja ni se lanza, agua en el vaso, dinero en el… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • echar — {{#}}{{LM E14127}}{{〓}} {{ConjE14127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14462}} {{[}}echar{{]}} ‹e·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer llegar o enviar dando impulso: • Échame el balón.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar caer o introducir, especialmente si se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • echar a — iniciar; comenzar la acción referida por el verbo; cf. dejar correr, dejar, echar a andar, echar a correr la voz, echarse, echar; cuando oímos los ladridos de los perros echamos a correr de inmediato , echa a rodar el auto ya, que estamos… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»