Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(diestro)

  • 1 ITZCALOA

    itzcaloa > itzcaloh.
    *\ITZCALOA v.réfl., décliner, en parlant du soleil.
    Angl., to sidle, to decline, be past the zenith (of the sun).
    " ômotzcaloh in tônatiuh ", il était passé midi - it was past noon. R. Andrews Introd 446.
    " in ihcuâc ommotzcaloh tônatiuh ", quand le soleil a dépassé le zénith. Sah2,156.
    " in ye ommotzcaloa tônatiuh ", quand le soleil commence a décliner - cuando ya asciende el sol. Cod Flor II 151 = ECN9,85 et également Sah2,47 et Sah2,163.
    " ommotzcaloh in tônatiuh oc tlahcah ", le soleil a commencé a décliné, il fait encore jour -it was past noon, still early. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    " oc achi tônatiuh, ihcuâc in ye onmotzcaloa, onmopiloa tônatiuh, quitlatiayah ", while yet there shone a little sun, when he already was turning on his left side, when the sun hung low, they burned it. Sah4,70. (La traduction s'appuie sur Molina I (Espagnol-Nahual): 'Lata diestro').
    Note: manque dans R.Siméon.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZCALOA

  • 2 TLAHMATQUI

    tlahmatqui, plur. tlahmatqueh.
    1.\TLAHMATQUI qui est habile, adroit, savant, ingénieux, fin, rusé, trompeur, séducteur.
    Esp., hábil, diestro, sabio, ingenioso, fino, astuto, engañador, seductor (S2).
    embaucador (M).
    es el medico o oficial de habilidad. Carochi Arte
    Angl., physician o surgeon, someone competent in a specialty
    trickster (K).
    2.\TLAHMATQUI sage-femme.
    Die etw. weiss = die Wissende. bezeichnet die Hebamme.
    Rammow 1964,82.
    3.\TLAHMATQUI intendant.
    4.\TLAHMATQUI bouffon.
    * à la forme possédée.
    "notlahmatcâuh", mon intendant, mon directeur, mon bouffon.
    plur., "notlahmatcâhuân".
    Cf. également la variante tlahmah.
    Form: pft. sur ihmati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMATQUI

  • 3 TONATIUH

    tônatiuh:
    1.\TONATIUH en général, soleil.
    " îpan mochîuh in tônatiuh cualoc, nepantlah tônatiuh: ahzo mâcuilli horas in tlayohuatimanca ", en ce temps il arriva que le soleil soit éclipsé à midi, l'obscurité a règné pendant près de cinq heures. Sous le règne d'Ahuitzotl. Sah8,2.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel quîxnâmiqui, huel quitztimoquetza in tônatiuh ", il peut se tourner vers le soleil il peut regarder droit dans le soleil - it can gaze into, it can face the sun.
    Est dit de l'aigle. Sah11,40.
    2.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le MATIN.
    " zan yohualtzinco, tlahuizcalpan ihcuâc in huâlmoman tônatiuh ", tôt le matin, à l'aube, quand le soleil se lève - quite early in the morning, in the morning light, when the sun appeared. Sah4,113.
    " ihcuâc in achi huâlmomana tônatiuh ", quand le soleil se lève un peu. Sah6,205.
    " huâlquîza huâlmomana in yancuîc tônatiuh ", le nouveau soleil se lève, apparaît. Sah6,57.
    " in ye huâlquîzaz tônatiuh ", quand le soleil est prèt à se lever. Launey II 148.
    " in ôhuâlquîz tônatiuh ", quand le soleil s'est levé. Sah9,41.
    " in ihcuac huâlquîza tônatiuh, îhuîcpa itzticah ", quand le soleil se lève, elle regarde dans sa direction. Est dit de la fleur mocuepani xochitl. Sah11,211.
    " aocmo huâlquîzaz in tônatiuh ", jamais plus le soleil ne se lèvera - nevermore would the sun come forth. Crainte à l'occasion de la cérémonie du feu nouveau. Sah7,27.
    " in ihcuâc huâlpetzîni tônatiuh ", quand le soleil commence à briller.
    Launey II 218 = Sah10,168.
    " oc achi hueyi in tônatiuh ", alors que le soleil était déjà un peu fort. Sah9,63.
    3.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le SOIR.
    " ôcalac in tônatiuh ", le soleil s'est couché.
    " in oncalac tônatiuh ", quand le soleil s'est couché. Sah2,113.
    " in mômôztlaeh in ihcuac ye calaqui tônatiuh tlamâcêhualiztli îpan quimatiyah ", tous les jours quand le soleil se couche ils tournaient leur attention vers la danse. Sah8,43.
    " oc achi tônatiuh ye teotlac ", il y a encore un peu de soleil, c'est le coucher du soleil. Sah2,150.
    " oc oncân in tônatiuh in xîhuitl huetz ", il y avait encore du soleil quand la comète tomba - there was yet sun when a comet fell. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " oc achitôn tônatiuh in quipêhualtiah in cuîca ", il y a encore un peu de soleil quand ils commencent à chanter - a little sunlight (remained) when they started singing. Sah 9,37.
    " in necâhualôya ommopiloa tônatiuh ", quand on cessait le soleil était bas - when (the feast) ceased the sun hung low. Sah2,65.
    " ommopiloa tônatiuh ", le soleil est bas sur l'horizon - the sun hung low. Sah9,65.
    " in ye ommotzcaloa tônatiuh ", quand le soleil commence à décliner - cuando ya asciende el sol. Cod Flor II 151 = ECN9,85.
    " teotlacpa, oc achitôn tônatiuh, ihcuâc ayamo oncalaqui tônatiuh ", vers le soir, quand il y a encore un peu de soleil, juste avant que le soleil ne se couche. Sah2,61.
    " oc achi tônatiuh, ihcuâc in ye onmotzcaloa, onmopiloa tônatiuh, quitlatiâyah ", il le brûlaient quand il y avait encore un peu de soleil, quand le soleil déclinait, quand il était bas sur l'horizon - while ·yet there shone a little sun, when lie already was turning on his left side, when the sun hung low, they burned it. Sah4,70. (La traduction s'appuie sur Molina I 'Lato diestro').
    " oc oncân in tônatiuh in xihuitl huetz ", il y avait encore du soleil quand la comète est tombée - there was yet sun when a comet fell.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " in ommonecuiloa tônatiuh no achi toloa ", quand le soleil descend, elle baisse aussi un peu la tête - when the sun turns, it also nods a little.
    Est dit de la plante mocuepani xôchitl. Sah11,212.
    " cencah zan achihtôn tônatiuh, cencah zan pepetzcaticah in tônatiuh ", il y a très peu de soleil, le soleil ne fait que briller (faiblement) - there was very little sun, the sun had been shinning bright. Sah2,98.
    4.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le MIDI.
    " nepantlah tônatiuh necehuiliztli ", sieste, repos au milieu de la journée.
    " in nepantlah tônatiuh, nô tlamelâuhtimani in xôchitl ", à midi la fleur aussi se tient droite. Est dit de la fleur mocuepani xôchitl. Sah11,212.
    " ayamo huel nepantlah tônatiuh ", bien avant midi. Sah12,75.
    " inic ayâc âtliz ic centlathuiz quin cemmomattihuiyah in nepantlah tônatiuh ", que personne ne boive depuis le lever du jour jusqu'à ce qu'ils soient sûrs d'être à midi - that no one should drink from the time that it was completely light until it came to be considered midday. Jeûne qui suit la ligature des années. Sah7,31 le texte transcrit quincenmomattiuiia, en un seul mot.
    " ommotzcaloh in tônatiuh oc tlahcah ", il est passé midi, encore tôt - it was past noon, still early. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    5.\TONATIUH Dans des expressions qui disent l'OUEST.
    " tônatiuh îcalaquiyâmpa ", l'ouest.
    " ômpa in tônatiuh ye calaquia mihtoâya cihuâtlân ", la direction où le soleil se couche s'appelait l'ouest. Sah 1952,93.
    " ômpa huâlpeuh in tônatiuh îcalaquiyâmpa ", cela a commencé du côté de l'ouest - it began there in the west. Est dit d'une comète. Sah12,2.
    6.\TONATIUH Dans des expressions qui disent l'Est.
    " ômpa in tônatiuh îquîzayan mihtoaya tlâpcopa ", la direction où le soleil se lève s'appelait l'Est. Sah 1952,11.
    " in tônatiuh îîxco ", vers le soleil levant. Launey II 274.
    " in tônatiuh îîxco tlâcah ", les gens qui vivent vers l'Orient.
    Launey II 284 = Sah10,197 et Sah10,187 = Launey II 260.
    7.\TONATIUH Le Soleil comme divinité
    " huel mochi tlâcatl in oquichtli, in cihuâtl, im piltzintli, monacaztequiya, mizôya, mihtoâya: ic izcaltîlo in tônatiuh ", vraiment tous, les hommes, les femmes, les petits enfants se perçaient les oreilles, offaient leur sang: on disait: ainsi on nourrit le soleil. Sah4,7.
    " tonân, totah, tônatiuh in tlâltêuctli ", notre mère et notre père le Soleil, le Seigneur de la terre. Sah6,203.
    Cf. aussi tlâltêuctli
    " tlacotônayah tlenâmacayah in îxiptlah tônatiuh ", ils arrachait la tête à des cailles et offraient de l'encens devant l'image du soleil. A l'occasion du jour nâolin. Sah4,6.
    " in ic êxcân huîlôhua ômpa in îchân tônatiuh ilhuicac ", le troisième endroit où l'on va, c'est la demeure du soleil au ciel. Enumère les différents séjours des morts.
    Sah3,49 = Launey II 298.
    " quihtoâyah, quinâmiquiyah in îzazanillo Tônatiuh, ca quil nanahuatôn catca ", ils disaient, ils se souvenaient de la légende du soleil, c'était, disait-on, un petit boubonneux.
    Cod Flor XI 214v = ECN11,104 = Acad Hist MS 316r.
    " quihuâlnôtza quihuâltzahtzilia in tônatiuh, huel îtlôc înâhuac nemi in tônatiuh ", le Soleil l'appelle, il l'appelle à grands cris, il vit tout près du Soleil. Il 'agit de celui mort au combat. Sah6,114.
    " oncân quihuâlnâmiquih in tônatiuh in nepantlah ", elles viennent à la rencontre du soleil au zénith.
    Est dit des femmes mortes en couches. Launey II 150 (189) = Sah6,163.
    " oncân mocentlâlihqueh in îxquichtin têteoh îhuân monohnôtzqueh in âquin tlatquiz, in âquin tlamamah in âquin tônatiuh yez ", alors tous les dieux se réunirent et se demandèrent qui porterait, qui porterait sur son dos la charge, qui deviendrait le soleil ? - there all the gods assembled and consulted among themselves who would bear upon his back the burden of rule, who would be the sun. Sah3,1.
    " îtônal in tônatiuh ", le signe du soleil - the day sign of the sun. Est dit du signe nâolin. on y célébrait des rituels en l'honneur du soleil. Sah4,6.
    " in îyôlloh con iyahuiliah in tônatiuh ", ils offfrent son coeur au soleil. Sah2,76.
    " ca îca mozcaltia in tônatiuh ", avec cela on nourrit le soleil - with this the sun is nourished. Sah4,6.
    " ôquîzaco in tônatiuh, in tônametl, xiuhpiltôntli, in cuâuhtlehuanitl ", le Soleil s'est levé, Tonametl, Xiuhpiltontli, Quauhtlehuanitl. Sah2,216.
    " in tônatiuh in tiyahcâuh in cuâuhtlehuanitl ", le soleil, ce guerrier valeureux, l'aigle qui s'élève. Sah6,58.
    Tônatiuh présiderait au chiffre douze du calendrier. Alfredo Lopez Austin, Les paradis de brume 32 qui renvoie à HG IX Chap XIV, I, pp. 251.
    " in ihcuâc cualo tônatiuh ahnôzo mêtztli ", durant une éclipse du soleil ou de la lune. Sah5,189.
    " tlâ xicmottilîcân zan tlapântimani in tônatiuh in oncân ômotlâcatilih ", voyez le soleil n'est que brisé quand il est né - consider ! The sun was only broken [half good, half bad] when he was born. Exprime le caractère défavorable du signe sous lequel l'enfant vient de naître. Sah6,198.
    " in ye huâlpanhuetzi tônatiuh ", quand le soleil s'élève. Sah11.212.
    " tônatiuh îtlahtohcahuân ", les seigneurs du soleil.
    Titre de ceux qui mènent le combat. Sah8,52.
    " quîxnâmictimoquetza in tônatiuh ", il se tient face au soleil. Sah9,65.
    * à la forme vocative. on trouve semble-t-il " tônatiuh ".
    Cf. " tônatiuh q.n. nanâhuatlé ", ô soleil, ce qui veut dire ô Nanahuatl. Sah1,83.
    8.\TONATIUH Comme TITRE DIVIN.
    Cité en compagnie de Tlahuizcalpan têuctli, de citlalli îcue et de Tônacâtêuctli. Sah4,54.
    Pour l'expression " in tônatiuh in tlâltêuctli ". Cf. tlâltêuctli.
    9.\TONATIUH à la forme possédée, avec un sens métaphorique.
    " in cihuâtl in quihtoa centetl notônatiuh niquitta ", une femme dit: je rencontre l'unique, mon soleil (pour dire qu'elle se marie). Sah1,Addendum II, 81.
    Form: " tôna-ti-uh " n'est autre que le verbe 'tôna' composé avec l'auxiliaire 'yâuh'. Le sens propre est donc 'qui va en faisant de la chaleur'. Launey Introd 257.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONATIUH

См. также в других словарях:

  • diestro — diestro, tra adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que utiliza preferentemente las extremidades derechas: Es diestro porque escribe con la mano derecha. Casi todos los jugadores del equipo son diestros. adjetivo 1. Uso/registro: elevado.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • diestro — diestro, tra (Del lat. dexter, dextra). 1. adj. derecho (ǁ lo que cae a mano derecha). 2. Que tiene tendencia natural a servirse preferentemente de la mano y el lado derechos del cuerpo. U. t. c. s.) 3. Hábil, experto en un arte u oficio. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • Diestro — Saltar a navegación, búsqueda Una persona diestra es más hábil con su mano derecha que con su mano izquierda, por lo que escribirá con la mano derecha y probablemente también realizará otras actividades de la vida cotidiana como cocinar o el… …   Wikipedia Español

  • diestro — tra ‘Hábil’. Tiene dos superlativos válidos: destrísimo, que conserva la raíz del adjetivo latino, y diestrísimo, formado sobre diestro y más frecuente en el uso (→ ísimo, 3): «Las habilidades de este destrísimo torero navarro» (Tapia Toreo [Esp …   Diccionario panhispánico de dudas

  • diestro — (Del lat. dexter, derecho.) ► adjetivo 1 Que está en el lado derecho. 2 Que es hábil e inteligente en una actividad: ■ es un diestro cirujano; es muy diestro en mecánica; es diestro en el regate. REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO ducho ► adjetivo/ …   Enciclopedia Universal

  • diestro — {{#}}{{LM D13403}}{{〓}} {{SynD13713}} {{[}}diestro{{]}}, {{[}}diestra{{]}} ‹dies·tro, tra› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Hábil o experto en una actividad: • Es muy diestra manejando todo tipo de armas.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • diestro —     El que es experto o hábil en algo recibe este semiculto nombre, tomado directamente del latín dextru(m), palabra que ya entonces tenía dos valores que el español heredó, y conservó así el de hábil, experto, bueno, favorable , con el de… …   Diccionario del origen de las palabras

  • Diestro — Glossaire de la tauromachie Article principal : Tauromachie. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A …   Wikipédia en Français

  • diestro — adj I. 1 Que utiliza normal o preferentemente la mano derecha, por ejemplo para escribir 2 (Tauro) Tratándose de toros, que tira las cornadas para herir con el cuerno derecho II. 1 Que tiene habilidad o destreza para algo o que es experto en… …   Español en México

  • diestro — sustantivo masculino torero*. diestro, ra adjetivo 1) derecho. 2) hábil*, mañoso, versado, experto*, perito, ágil*, suelto*. * * * Sinónimos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • dìestro — tr. adj. Derecho, lo que está a mano derecha. Hábil, experto. m. adv. fig. a diestro y siniestro, sin tino, sin orden ni miramiento …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»