-
1 destino
,avi,atum, areназначать, определять -
2 пункт назначения
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > пункт назначения
-
3 назначение товара
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > назначение товара
-
4 пункт назначения товаров
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > пункт назначения товаров
-
5 судьба
1.1) (доля, участь) destino м., sorte ж.2) ( стечение обстоятельств) fortuna ж., caso м., destino м., sorte ж.••3) ( история существования) destino м., sorte ж., storia ж.4) ( будущность) avvenire м., sorte ж.2. предик.видно, не судьба была мне с ним увидеться — evidentemente, era destino che io non lo vedessi mai più
* * *ж.удары судьбы — la malasorte, la cattiva sorte
покориться судьбе — accettare / subire il proprio destino; rassegnarsi al destino
жаловаться на свою судьбу — lamentarsi della propria sorte; prendersela col destino
его судьба́ решена — la sua sorte e segnata
2) обычно мн. су́дьбы ( будущность) avvenire m, futuro mсудьбы человечества — l'avvenire / le sorti dell'umanità
решать судьбы (+ Р) — decidere le sorti di
•••игра судьбы — gioco / scherzo della fortuna / del destino
волею судеб — il destino / la sorte volle (che)
оставить / бросить на произвол судьбы — lasciare in balia della sorte; abbandonare alla sua sorte / al suo destino / al caso; lasciare in abbandono
судьб-индейка — ср. il destino e cinico e baro
* * *ngener. ventura, sorte, destino, fatalita, fato, fortuna, il libro del destino, provvidenza -
6 судьба
[sud'bá] f. (pl. судьбы, gen. pl. судеб, ant. судеб)1.1) destino (m.), sorte, fato (m.)благодарить судьбу за + acc. — essere grato alla sorte di (per) qc
2) vitaсвязать свою судьбу с кем-л. — legarsi a qd
"В моей судьбе всё переменилось" (Ф. Достоевский) — "La mia vita è completamente cambiata" (F. Dostoevskij)
3) storia, futuro (m.)у романа Пастернака "Доктор Живаго" интересная судьба — il romanzo di Pasternak "Dottor Živago" ha una storia interessante
4) pred. nomin.:не судьба — non è destino, destino non volle che
так мы и не встретились: не судьба! — destino non volle che ci rivedessimo
2.◆решать судьбы + gen. — disporre del destino di qd
-
7 назначение
с.1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)2) ( на должность) nombramiento m, designación fпо назначе́нию — anunciado para
ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m
получи́ть назначе́ние — ser nombrado
3) ( лечебное) prescripción fпо назначе́нию врача́ — por prescripción del médico
4) (цель; предназначение) destino m, fin mосо́бого назначе́ния — con destino especial
испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido
••защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio
отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención
* * *с.1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)2) ( на должность) nombramiento m, designación fпо назначе́нию — anunciado para
ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m
получи́ть назначе́ние — ser nombrado
3) ( лечебное) prescripción fпо назначе́нию врача́ — por prescripción del médico
4) (цель; предназначение) destino m, fin mосо́бого назначе́ния — con destino especial
испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido
••защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio
отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención (см. ОМОН)
* * *n1) gener. (ëå÷åáñîå) prescripción, (установление) fijaciюn, asignación (пособия, пенсии), fin, otorgamiento (премии, награды), designación, designio, destinación, destino, elección (на какую-л. должность), nombramiento (на должность), nominación (на должность)2) law. discernimiento, postulación3) econ. estipulación (курса, цены), fijación, destino (груза, товара) -
8 Назначение
с.1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)2) ( на должность) nombramiento m, designación fпо назначе́нию — anunciado para
ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m
получи́ть назначе́ние — ser nombrado
3) ( лечебное) prescripción fпо назначе́нию врача́ — por prescripción del médico
4) (цель; предназначение) destino m, fin mосо́бого назначе́ния — con destino especial
испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido
••защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio
отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención
* * *с.1) ( установление) fijación f; asignación f (пособия, пенсии); otorgamiento m (премии, награды)2) ( на должность) nombramiento m, designación fпо назначе́нию — anunciado para
ме́сто назначе́ния — lugar de destino, destino m
получи́ть назначе́ние — ser nombrado
3) ( лечебное) prescripción fпо назначе́нию врача́ — por prescripción del médico
4) (цель; предназначение) destino m, fin mосо́бого назначе́ния — con destino especial
испо́льзовать по назначе́нию — utilizar como es debido
••защи́тник по назначе́нию — defensor de oficio
отря́д мили́ции осо́бого назначе́ния — grupo especial de operaciones, unidad especial de intervención (см. ОМОН)
* * *ngener. Finalidad (Léxico estandarizado) -
9 судьба
судьба́sorto, destino;fat(al)o (рок).* * *ж.су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos
избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m
игра́ судьбы́ — golpe de fortuna
иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna
перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios
превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna
оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien
благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella
искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
••каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?
во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte
не судьба́ (+ дат. п.) — no tiene suerte (en)
кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"
* * *ж.су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos
избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m
игра́ судьбы́ — golpe de fortuna
иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna
перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios
превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna
оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien
благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella
искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
••каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?
во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte
не судьба́ (+ дат. п.) — no tiene suerte (en)
кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"
* * *ngener. fatalidad, hado, porvenir, destino, fortuna, suerte, sino -
10 участь
у́частьsorto, destino;loto (доля).* * *ж.о́бщая у́часть — la suerte común
раздели́ть чью́-либо у́часть — compartir la suerte de alguien
подчини́ться свое́й у́части — someterse a su suerte (destino)
* * *ж.о́бщая у́часть — la suerte común
раздели́ть чью́-либо у́часть — compartir la suerte de alguien
подчини́ться свое́й у́части — someterse a su suerte (destino)
* * *ngener. destino, fortuna (судьба), sino, suerte -
11 должность
до́лжностьofico;posteno (пост).* * *ж.шта́тная до́лжность — plaza numeraria (de plantilla)
вы́борная до́лжность — cargo electivo
занима́ть до́лжность — ocupar el puesto (el destino, el cargo)
вступи́ть в до́лжность — entrar en (ejercicio de sus) funciones
име́ть ва́жную (высо́кую) до́лжность — desempeñar un cargo representativo (alto)
приноси́ть прися́гу при вступле́нии на до́лжность — jurar el cargo
* * *ж.шта́тная до́лжность — plaza numeraria (de plantilla)
вы́борная до́лжность — cargo electivo
занима́ть до́лжность — ocupar el puesto (el destino, el cargo)
вступи́ть в до́лжность — entrar en (ejercicio de sus) funciones
име́ть ва́жную (высо́кую) до́лжность — desempeñar un cargo representativo (alto)
приноси́ть прися́гу при вступле́нии на до́лжность — jurar el cargo
* * *n1) gener. cargo (место), colocación, ministerio, oficio, plaza (ïîñá), acomodo, alcaldìa, capitanìa, destino, empleo, ocupación, puesto2) law. función, mesa3) econ. lugar, encargo, posición4) Chil. acotejo -
12 доля
до́ля I(часть) parto, porcio, ero.--------до́ля II(судьба) sorto, destino.* * *ж.1) ( часть) parte f, lote m, porción fдели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales
приходи́ться на до́лю — tocar como parte
войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)
2) ( частица) grano m, pizca fдо́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común
в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad
в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo
вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte
4) бот. анат. lóbulo m••льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)
кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo
* * *ж.1) ( часть) parte f, lote m, porción fдели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales
приходи́ться на до́лю — tocar como parte
войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)
2) ( частица) grano m, pizca fдо́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común
в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad
в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo
вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte
4) бот. анат. lóbulo m••льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)
кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo
* * *n1) gener. (ñóäüáà) suerte, (÷àñáèöà) grano, (÷àñáü) parte, descote, destino (участь), escote, pizca, porción, prorrata, cuota, fracción, lote2) amer. ponina3) eng. proporción4) anat. lóbulo5) law. asignación, barras, cupo, interés, parte, participación6) econ. aporte, participación relativa (в чем-л.), contingente7) busin. dividendo -
13 удел
уде́л1. (участь) sorto, destino;2. ист. apanaĝo.* * *м.1) ист. ( территориальные владения) principadgo m, feudo m2) ( достояние кого-либо) dotes m pl, atributo m, patrimonio m* * *м.1) ист. ( территориальные владения) principadgo m, feudo m2) ( достояние кого-либо) dotes m pl, atributo m, patrimonio m* * *n1) gener. (достояние кого-л.) dotes, atributo, patrimonio2) book. (ó÷àñáü) suerte, destino, lote (äîëà)3) hist. (территориальные владения) principadgo, feudo -
14 жребий
1) ( вынимание наугад) sorte ж., dado м., sorteggio м.2) (судьба, участь) sorte ж., destino м.* * *м.1) sorte fтянуть / бросать / метать жре́бий — tirare a sorte
2) уст. книжн. ( судьба) destino, sorte fжалкий жре́бий — amaro destino
••жре́бий брошен — il dado è tratto
* * *ngener. sorte -
15 место назначения
-
16 рок
рокfato;\роково́й fatala.* * *I м.sino m, destino mII м. разг.(рок-му́зыка, рок-н-ро́лл) rock and roll m, rock m* * *I м.sino m, destino mII м. разг.(рок-му́зыка, рок-н-ро́лл) rock and roll m, rock m* * *n1) gener. destino, hado, sino, suerte, fatalidad2) colloq. (= ðîê-ìóçúêà, ðîê-ñ-ðîëë) rock and roll, rock -
17 часть
част||ь1. parto;\часть зда́ния parto de konstruaĵo;составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;небольша́я \часть malgranda parto;2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;3. (отдел) fako;уче́бная \часть studfako;♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *n1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué2) med. dosis3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama4) amer. pirringa5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)6) milit. unidad (superior)7) eng. miembro, proporción, órgano8) math. miembro (равенства или неравенства)9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo10) econ. fracción (от целого)11) Col. lempo, loncho -
18 доля
1) ( часть) parte ж., frazione ж.••львиная доля — parte leonina [del leone]
2) ( пай) quota ж., parte ж.3) (участь, судьба) destino м., sorte ж.* * *ж.1) ( часть) parte; quota эк. спец.; frazione спец.до́ля секунды — frazione di secondo
разделить на равные до́ли — dividere in parti uguali
2) ( участь) destino m, sorteсчастливая до́ля — destino felice
мне выпало на до́лю... — mi e toccato (in sorte)...
••львиная до́ля — la parte del leone
* * *n1) gener. fondo, aliquota, contributo, porzione, contingentamento (при распределении), parte (в чём-л.), quota, sorte2) anat. lobo (какого-л. органа)3) econ. grado, incidenza, peso, riparto, saggio, titolo (в процентах), carato, caratura, contingentamento (при нормировании), frazione, lotto, parte4) fin. contingente, margine, partecipazione5) busin. tangente -
19 адрес
а́дресadreso;\адреса́т adresato, adresulo;\адресный: \адресный стол adresinformejo;\адресова́ть adresi.* * *м. (мн. а́дреса́)1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino
2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito••попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo
обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta
по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien
* * *м. (мн. а́дреса́)1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino
2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito••попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo
обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta
по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien
* * *n1) gener. (ïèñüìåññîå ïðèâåáñáâèå) felicitación por escrito, señas pl, sobre, dirección, seña, sobrescrito (на конверте и т.п.)2) law. nema (на конверте)3) econ. dirección informàtica -
20 благословить
См. также в других словарях:
destino — sustantivo masculino 1. Supuesta fuerza a la que se atribuye la inevitable sucesión de los hechos: Tú no eliges tu destino. Ha tenido un destino trágico. El destino quiso que nos conociéramos. Sinónimo: sino. 2. Situación a la que alguien llega… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Destino — Режиссёр Доминик Монфери Продюсер Бейкер Бладуорт Рой Эдвард Дисней Композитор Армандо Домингес Майкл Стэробин … Википедия
Destino — est un film d animation franco américain de Dominique Monfery, issu d une collaboration inattendue entre Walt Disney et Salvador Dali[1]. Il fut d abord ébauché lors de la rencontre entre les deux hommes, qui se vouaient une admiration réciproque … Wikipédia en Français
destino — s. m. 1. Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos que influem de um modo inelutável. = FADO, FORTUNA, SINA, SORTE 2. Situação resultante dessa combinação. 3. Emprego, aplicação. 4. Fatalidade. 5. Direção. 6. Lugar a que se dirige alguém… … Dicionário da Língua Portuguesa
destino — s.m. [der. di destinare ]. 1. [il succedersi degli eventi, ritenuto come preordinato, necessario e indipendente dalle finalità umane] ▶◀ fatalità, fato. 2. (lett.) [anche al plur., l insieme degli eventi futuri: i d. dell umanità ] ▶◀ futuro,… … Enciclopedia Italiana
destino — (De destinar1). 1. m. hado (ǁ fuerza desconocida que se cree obra sobre los hombres y los sucesos). 2. Encadenamiento de los sucesos considerado como necesario y fatal. 3. Circunstancia de serle favorable o adversa esta supuesta manera de ocurrir … Diccionario de la lengua española
destiño — (De destiñar). m. Pedazo o parte del panal de las abejas, algo negro o verdoso, que carece de miel … Diccionario de la lengua española
destino — ■ Tendremos el destino que nos hayamos merecido. (Albert Einstein) ■ Es posible que en el dominio del destino, el hombre valga más por el ahondamiento de sus preguntas, que por sus respuestas. (André Malraux) ■ El destino baraja, y nosotros… … Diccionario de citas
Destino — ► sustantivo masculino 1 Futuro ya trazado e irreversible: ■ nunca se sabe lo que el destino te puede deparar. SINÓNIMO hado 2 Lugar, real o figurado, al que va dirigida una persona o cosa: ■ el tren con destino a Madrid salió con retraso.… … Enciclopedia Universal
Destino — For the 1996 novel, see Un destino ridicolo. Destino Directed by Dominique Monféry Produced by Baker Bloodworth Roy E. Disney … Wikipedia
Destino — Para la Editorial, véase Ediciones Destino. Para la doctrina filosófica, véase Determinismo. Para el cortometraje de animación, véase Destino (cortometraje). Enfrentado a su destino. El destino (también llamado fatum, hado o sino) es el poder… … Wikipedia Español