-
21 desservir
I v tوصل الى [wa'sʼala ʔi'laː]◊L'autocar dessert plusieurs villages. — يوصل الباص الى عدة قرى
II v t1 la table أزال الأطباق عن المائدة [ʔa׳zaːla lʔatʼ'baːq ʔʼan al׳maːʔida]◊Les enfants desservent la table. — أزال الأطفال الأطباق عن الطاولة
2 nuire صعَّبَ ['sʼa'ʔʼːaba]◊Son attitude désinvolte le dessert. — تصرّفه يصعّب أموره
* * *I v tوصل الى [wa'sʼala ʔi'laː]◊L'autocar dessert plusieurs villages. — يوصل الباص الى عدة قرى
II v t1 la table أزال الأطباق عن المائدة [ʔa׳zaːla lʔatʼ'baːq ʔʼan al׳maːʔida]◊Les enfants desservent la table. — أزال الأطفال الأطباق عن الطاولة
2 nuire صعَّبَ ['sʼa'ʔʼːaba]◊Son attitude désinvolte le dessert. — تصرّفه يصعّب أموره
-
22 desservir
-
23 desservir
1. komunikigi2. malrekomendi3. pastri -
24 desservir la table
desservir la tablesklidit ze stolu -
25 desservir la table
гл.общ. убирать со стола (En un clin d'œil, elle eut desservi la table.)Французско-русский универсальный словарь > desservir la table
-
26 se desservir
-
27 se desservir
гл.общ. вредить себе -
28 امن المواصلات
desservir -
29 خدم آنيسة
desservir -
30 رفع الأطباق
desservir -
31 distaliañ
desservir -
32 komunikigi
desservir -
33 pastri
desservir -
34 обслуживать
desservir vtобслу́живать станки́ — conduire des machines-outils [uti], des métiers, etc.
обслу́живать клие́нтов — servir les clients
обслу́живающий персона́л — personnel m
* * *v1) gener. conduire (машину), servir, servir (какой-л. механизм), desservir (об общественном транспорте)2) eng. maintenir -
35 обслуживать
обслуживать станки — conduire des machines-outils , des métiers, etc. -
36 обслуживать
desservir, maintenir -
37 to do so. a disservice
desservir; nuire à; rendre un mauvais service/causer du tort à qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to do so. a disservice
-
38 àbtràga
Desservir, se dit surtout pour des aliments qui n'ont pas été touchés. -
39 собрать
1) réunir vt ( соединить); ramasser vt (лежащее на земле, на полу); amasser vt, accumuler vt ( скопить); cueillir vt, faire la cueillette de (фрукты и т.п.); herboriser vt ( травы); recueillir vt (песни, сказки и т.п.; мнения, сведения и т.п.)собрать урожай — moissonner la récolteсобрать коллекцию — rassembler une collection, collectionner vt3) (машину и т.п.) monter vt5) ( приготовить)собрать на стол разг. — servir la table; servir vt6) ( сделать сборки) froncer vt••собрать голоса — aller vi (ê.) aux voixсобрать большинство голосов — obtenir la majoritéсобрать все свое мужество — ramasser tout son courage; prendre son courage à deux mainsсобрать со стола разг. — desservir la table; desservir vt -
40 couvrir
couvrir [kuvʀiʀ]➭ TABLE 181. transitive verbb. couvrir qch/qn de to cover sth/sb with• couvrir qn d'injures/d'éloges to heap insults/praise on sbc. ( = masquer) [+ son, voix] to drown outd. [+ frais, dépenses, risque] to covere. [+ kilomètres, distance] to coverf. (Journalism) [+ événement] to cover2. reflexive verba. [arbre]se couvrir de fleurs/feuilles to come into bloom/leaf• se couvrir de gloire to cover o.s. with glory• se couvrir de honte/ridicule to bring shame/ridicule upon o.s.b. ( = s'habiller) to cover upc. ( = se protéger) to cover o.s.d. [ciel] to cloud over* * *kuvʀiʀ
1.
1) ( recouvrir) gén to cover (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to covercouvrir un toit d'ardoises/de tuiles — to slate/to tile a roof
couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée — to fill page after page in closely written script
2) ( être plus fort que) [son, musique] to drown out3) ( desservir) [émetteur, inspecteur] to cover [région]4) ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [somebody] up; ( au lit) to cover [somebody] upil est trop couvert — ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on
couvrir quelqu'un de quelque chose — (d'honneurs, de bijoux, compliments) to shower somebody with something, to shower something on somebody; ( de baisers) to cover somebody with something
6) ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [soldat, retraite]7) ( parcourir) to cover [distance]8) ( rendre compte de) [livre, auteur, presse] to cover [sujet, période, événement]9) ( pourvoir à)10) Finance [somme] to cover [dépenses]11) ( garantir) to cover [dégât, risque, personne]12) Zoologie [mâle] to cover [femelle]
2.
se couvrir verbe pronominal1) ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat2) Météorologie [ciel] to become cloudy ou overcast3) ( se remplir)se couvrir de — (de plaques, boutons) to become covered with
l'arbre se couvre de fleurs/feuilles — the tree comes into bloom/leaf
son visage se couvrit de larmes — tears poured down his/her face
4) ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself; ( de coups) to protect oneself* * *kuvʀiʀ vt1) (avec un revêtement, une fermeture, une protection) to cover2) (= recouvrir)couvrir qch de [signes] — to cover sth with
3) (= dominer, étouffer) [voix, pas] to drown out4) [erreur] to cover up, [collègue, coupable] to cover for5) [frais] to cover6) [assurance] [accident, éventualité, assuré] to cover7) [journaliste] [événement] to cover8) ZOOLOGIE (= s'accoupler à) to cover* * *couvrir verb table: couvrirA vtr1 ( recouvrir) gén to cover [meuble, mur, objet, feu, blessé] (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to cover; des boutons couvraient son corps his/her body was covered in ou with spots GB ou pimples; couvrir un toit d'ardoises/de tuiles/de chaume to slate/tile/thatch a roof; couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée to fill page after page in closely written script; une peinture qui couvre bien a paint that gives good coverage;2 ( être plus fort que) [son, musique] to drown out;4 ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [sb] up; ( au lit) to cover [sb] up; il est trop couvert ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on; je ne l'ai pas assez couvert ( vêtu) I haven't dressed him warmly enough; ( au lit) I haven't put enough blankets on his bed;5 ( donner en grande quantité) couvrir qn de coups/d'honneurs to shower sb with blows/honoursGB; couvrir qn de bijoux/compliments to shower jewels/compliments on sb; couvrir qn d'or lit to shower sb with gold; fig ( enrichir) to make sb wealthy; couvrir qn de baisers to cover sb with kisses;6 ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [complice, soldat, retraite]; couvrir qn de son corps to shield sb with one's body;7 ( parcourir) [coureur, véhicule] to cover [distance];8 ( rendre compte de) [livre, film] to cover [sujet, période]; [journaliste, presse] to cover [affaire, événement];9 ( pourvoir à) couvrir les besoins de qn to meet sb's needs;B se couvrir vpr1 ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat; tu ne te couvres pas assez you don't wrap up well enough; elle se couvrit les épaules d'un châle noir she covered her shoulders with a black shawl; rester couvert to keep one's hat on;2 Météo [ciel] to become cloudy ou overcast; le temps se couvrira un peu cet après-midi it will cloud over in the afternoon;3 ( se remplir) se couvrir de (de plaques, boutons) to become covered with; au printemps la pelouse se couvre de fleurs in spring the lawn becomes a carpet of flowers; l'arbre se couvre de fleurs/feuilles the tree comes into bloom/leaf; son visage se couvrit de sueur/larmes sweat/tears poured down his/her face;4 ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself, to cover one's back; ( de coups) to protect oneself; tu ne te couvres pas assez ( à la boxe) your guard isn't good enough;5 Assur se couvrir contre to cover oneself against.[kuvrir] verbe transitif1. [d'une protection, d'une couche - meuble] to cover ; [ - livre, cahier] to cover, to put a dust cover onil avait couvert le mur de graffiti/posters he'd covered the wall with graffiti/posterscouvrir avec ou de [protéger] to cover withcouvrir quelqu'un de [lui donner en abondance]: couvrir quelqu'un de cadeaux/d'injures/de louanges/de reproches to shower somebody with gifts/insults/praise/reproachescouvrir quelqu'un de caresses/baisers to stroke/to kiss somebody all over2. [vêtir] to wrap ou to cover ou to muffle up (separable)[envelopper] to coverune mantille lui couvrait la tête her head was covered with a mantilla, a mantilla covered her head3. [dissimuler - erreur] to cover up (separable)[protéger - complice] to cover up for4. [voix] to drown (out)7. [compenser] to cover9. [parcourir] to cover11. [suj: émetteur, représentant] to cover13. FINANCE [emprunt] to underwrite————————[kuvrir] verbe intransitif————————se couvrir verbe pronominal (emploi réfléchi)2. [mettre un chapeau] to put on one's hat4. [se garantir] to cover oneself————————se couvrir verbe pronominal intransitif————————se couvrir de verbe pronominal plus prépositionse couvrir de fleurs/bourgeons/feuilles to come into bloom/bud/leafse couvrir de honte/gloire to cover oneself with shame/glory
См. также в других словарях:
desservir — DESSERVIR. v. a. ter, lever les viandes, les plats de dessus la table. Desservez les viandes. A t on desservi la viande du Roi? Et absolument: Desservez. On a desservi.Desservir, signifie aussi, Nuire à quelqu un, lui rendre de mauvais offices.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
desservir — Desservir. v. a. Oster, lever les viandes, les plats de dessus la table. Desservez les viandes. a t on desservi la viande du Roy. Et absolument. Desservez. on a desservi. Desservir, signifie aussi, Nuire à quelqu un, luy rendre de mauvais offices … Dictionnaire de l'Académie française
desservir — v. tr. 1. Fazer desserviço a. 2. Procurar prejudicar … Dicionário da Língua Portuguesa
desservir — sur table, Auferre mensam … Thresor de la langue françoyse
desservir — 1. desservir [ desɛrvir ] v. tr. <conjug. : 14> • XIe; lat. deservire 1 ♦ Assurer le service religieux de (une cure, une chapelle, une paroisse). 2 ♦ (1859) Faire le service de (un lieu, une localité) en parlant d une voie de communication … Encyclopédie Universelle
desservir — (dè sèr vir), je dessers, tu dessers, il dessert, nous desservons, vous desservez, ils desservent ; je desservais ; je desservis ; je desservirai ; je desservirais ; dessers, qu il desserve ; que je desserve, que nous desservions ; que je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DESSERVIR — v. a. Ôter, lever les plats de dessus la table. Souvent on l emploie absolument. Desservez. On a desservi. DESSERVIR, signifie aussi, Nuire à quelqu un, lui rendre de mauvais offices. Il a fait tout ce qu il a pu pour me desservir. Il vous a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DESSERVIR — v. tr. Débarrasser une table des plats, assiettes, etc. Desservir la table, ou absolument Desservir. Il signifie, par extension, Nuire à quelqu’un, lui rendre de mauvais offices. Il a fait tout ce qu’il a pu pour me desservir. Il vous a desservis … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
desservir — vt. (la table, un lieu en car ou en train) ; rendre // faire // effectuer // assurer desservir un service desservir public // communautaire, (ep. d un facteur, d un curé, d un autocar, d un chemin) ; rendre un mauvais service à qq., lui nuire,… … Dictionnaire Français-Savoyard
desservir — des|ser|vir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
Desservir — III гр., (avoir) P.p.: desservi 1) Обслуживать 2) Убирать со стола Présent de l indicatif je dessers tu dessers il dessert nous desservons vous desservez ils desservent … Dictionnaire des verbes irréguliers français