-
61 den kannst du vergessen!
ugs.(den / die / das kannst du vergessen!)(ein abfälliges Urteil über etw.: das taugt nicht, das ist wertlos; daraus wird nichts)•Den letzten Sommer kannst du doch vergessen! (er war regnerisch und kalt)
Den Plan kannst du vergessen! (daraus wird nichts) (Sprachpflege. 1982)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den kannst du vergessen!
-
62 den Kürzeren ziehen
ugs.(benachteiligt werden, (im Kampf) unterliegen)оказаться в проигрыше; проиграть... aber forderst du mich heraus, lässt du es zum Äußersten kommen, so werden wir sehen, wer den Kürzeren zieht! (Th. Mann. Buddenbrooks)
Lass das doch, du ziehst nur den Kürzeren, ich kenn das, die haben einen langen Arm. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Jürgen Borchart war der beste Sportler der Klasse.... nur im Boxen hatte er einmal den Kürzeren gezogen, und zwar ausgerechnet gegen Forst. (M. Gregor. Die Brücke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Kürzeren ziehen
-
63 den Mund voll nehmen
ugs.((zu) viel versprechen; angeben)слишком разболтаться; слишком много обещать; хвастаться, хвалитьсяEr wandte sich an Josef. Du sollst den Mund nicht so voll nehmen, Kleiner. Wenn wir davon reden wollen, wer hier ein richtiger Proletarier ist... (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Karl Horber sah augenblicklich ein, dass er den Mund wieder zu voll genommen hatte. (M. Gregor. Die Brücke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Mund voll nehmen
-
64 den Rotstift ansetzen
(aus Sparsamkeitsgründen o. Ä. streichen)Der Rotstift wird in allen Bereichen angesetzt. (BZ. 1991)
Unter den Parlamentariern ist nicht so sehr die Höhe der Investitionen strittig, obwohl die SPD Anlass sieht, den Rotstift bei weiteren 20 Milliarden anzusetzen. (BZ. 1992)
Minister Waigel will den Rotstift überall ansetzen. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Rotstift ansetzen
-
65 den Sack schlägt man, den Esel meint man
(über jmdn. wird Nachteiliges gesagt, was einem anderen gelten soll)кошку бьют, а невестке наветки дают (посл.), говорят (плохое) об одном, а имеют в виду другого... denn gemeint bin doch ich bei der ganzen Sache, das ist klar. Den Sack schlägt man, und den Esel meint man. (B. Uhse. Die Patrioten)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Sack schlägt man, den Esel meint man
-
66 den Stein ins Wasser werfen
ugs.начать что-л., положить начало чему-л. (обсуждению, дискуссии и т. д.)Ralf Winkler sieht das etwas anders. "Wer von denen, die haben, interessiert sich schon für die, die nichts haben? Das würde höchtstens anders, wenn man den dafür Verantwortlichen die Wohnung wegnehmen würde. Basisbezogene Politik war früher nicht aktuell und ist es heute auch nicht." Womit er den Stein für einen handfesten Schlagabtausch ins Wasser geworfen hat. "Manches von dem, was nach der Wende kam, möchte ich nicht mehr missen", sagt Christiane spontan... (ND. 1996)
Natürlich kann man sich darauf verlassen, dass man in Sachen Fontane nur einen Stein ins Wasser werfen muss, damit in Berlin die Veranstaltungs-Wellen hochschlagen... (Der Tagesspiegel. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Stein ins Wasser werfen
-
67 den Ast absägen, auf dem man sitzt
ugs.рубить сук, на котором сидишьPospischiel, seien Sie vernünftig, Sie werden doch nicht den Ast absägen, auf dem Sie sitzen. (Max v. der Grün. Zwei Briefe an Pospischiel)
Die Schindler? Die sägt doch nicht den Ast ab, auf dem sie sitzt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Wo sollte der Senat sparen, wo nicht? Bildlich gesprochen muss das Land aufpassen, dass es nicht die Äste absägt, auf denen es sitzt. Es darf sich nicht kaputt sparen. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Ast absägen, auf dem man sitzt
-
68 den Bogen überspannen
(etw. auf die Spitze treiben, zu hohe Forderungen stellen)перегнуть палку в чем-л.Wenn die Herzen und Hirne der Politiker nicht anders zu erweichen sind, muss es eben wieder jeden Montag eine Demonstration geben. Vielleicht wird denen in Bonn dann klar, dass wenn sie den Bogen überspannen, ihnen dasselbe passieren kann wie den alten SED-Bonzen. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Bogen überspannen
-
69 den Daumen nach unten halten
(jmdn. verurteilen)осуждать кого-л., выносить приговор кому-л.Wir dürfen es uns nicht leicht machen mit den Menschen, wir müssen es uns schwer machen. Den Daumen nach unten halten, das ist zu einfach, verdammen kann geradezu eine Freude sein... (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Daumen nach unten halten
-
70 den Daumen recken
вытянув вверх большой палец, показать, что все идет хорошоSo gibt sich auch Heiner Geißler, wenn er den Daumen reckt: "Weiter so, Deutschland, mit Helmut Kohl und der CDU." (Der Spiegel. 1986)
So bemühte sich Kohl beim Treffen mit den Bossen der Wirtschaftsverbände vergangene Woche in München mit einer ganz neuen Geste, dem optimistisch gereckten Daumen, Tatkraft zu symbolisieren. "Jetzt spielt er schon Schröder", unkte einer der Beobachter bitter. (Der Spiegel. 1998)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Daumen recken
-
71 den Nerv haben
ugs.(den Nerv haben (etw. zu tun))(den Mut, die Frechheit haben, etw. zu tun)иметь дерзость, смелость (сделать что-л.)Ich habe nun keinen Nerv für Hausarbeit - und deswegen gleich eine Frau ins Haus holen: nein. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Nerv haben
-
72 den Stein ins Rollen bringen
ugs.дать делу ход, сдвинуть дело с мертвой точкиErst wenn ich zu Bosskow ging, schnitt ich mir den Rückzug ab und brachte den Stein ins Rollen. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Stein ins Rollen bringen
-
73 den Teufel an die Wand malen
ugs."Mal den Teufel nicht an die Wand! Meinst wohl, ich habe so viel Selbstmorde wie du Fahrraddiebstähle?" (G. Radtke. Froschmann in der Oder)
Wenn er so ist, wie du ihn mir geschildert hast, und wenn diese Jack nicht übertrieben hat - in solchen Fällen malen ja manche Frauen gern den Teufel an die Wand... (R. Bartsch. Zerreißprobe)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Teufel an die Wand malen
-
74 Den Kelch leeren
сущ.общ. (bis auf den Grund, bis zur Neige) Выпить чашу до дна -
75 den Ball flach halten
1. предл.1) общ. реагировать сдержанно2) разг. быть осторожнее на поворотах ("Jetzt halt mal schön den Ball flach, Junge...")2. прил.разг. не нарываться (держаться в рамках, не позволять себе лишнего), не возникать, не выжучиватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > den Ball flach halten
-
76 den Sachverhalt kennen
предл.общ. быть в курсе (Setzen Sie sich mit Herrn W. in Verbindung, er kennt den Sachverhalt.)Универсальный немецко-русский словарь > den Sachverhalt kennen
-
77 den Schuldendienst einstellen
предл.экон. объявить дефолт (Im August 1998 hatte Rußland seine Zahlungsunfähigkeit erklärt und den Schuldendienst auf Rubel-Anleihen im Volumen von fast 40 Milliarden Dollar eingestellt.)Универсальный немецко-русский словарь > den Schuldendienst einstellen
-
78 den Hut stülpen
сущ.общ. (auf den Kopf) нахлобучить шляпу (на голову) -
79 den Kurs freigehen lassen
предл.фин. (des Rubel)(den Kurs frei floaten) освободить курс рубляУниверсальный немецко-русский словарь > den Kurs freigehen lassen
-
80 den Bach hinunter sein
ugs.(den Bach hinunter [herunter / runter] sein)((geschäftlich) am Ende, rettungslos verloren sein)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Bach hinunter sein
См. также в других словарях:
Den — may refer to: Den (room), a part of a house similar to the living room: a den is about the size of a living room, but smaller than a family room Den (newspaper), a Ukrainian newspaper Den (Pharaoh), a Pharaoh of Egypt Denver International Airport … Wikipedia
Den — steht für: Dänemark, als olympisches Länderkürzel Flughafen Denver, im US Bundesstaat Colorado als IATA Code Directory Enabled Networking, ein Computernetzwerk, in dem Benutzerprofile, Anwendungen und Netzwerkdienste durch ein Common Information… … Deutsch Wikipedia
Den — (d[e^]n), n. [AS. denn; perh. akin to G. tenne floor, thrashing floor, and to AS. denu valley.] 1. A small cavern or hollow place in the side of a hill, or among rocks; esp., a cave used by a wild beast for shelter or concealment; as, a lion s… … The Collaborative International Dictionary of English
DEN — ist die Abkürzung für: Dänemark, als olympisches Länderkürzel Flughafen Denver, im US Bundesstaat Colorado als IATA Code Directory Enabled Networking, ein Computernetzwerk, in dem Benutzerprofile, Anwendungen und Netzwerkdienste durch ein Common… … Deutsch Wikipedia
Den — Den, v. i. To live in, or as in, a den. [1913 Webster] The sluggish salvages that den below. G. Fletcher. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
DEN — may refer to: Denmark Denver, Colorado Den (film) Digital Entertainment Network Denver International Airport s IATA code Stapleton International Airport s former IATA code Union Station (Denver) s Amtrak code Diethylnitrosamine Denormal number… … Wikipedia
Den'Z — is a Japanese only video game company. They published the Japanese basketball game Barkley s Power Dunk and the Japanese puzzle game Spark World. It is unknown whether this gaming company is active or defunct. Video games Zig Zag Cat (1994)… … Wikipedia
den — I. noun Etymology: Middle English, from Old English denn; akin to Old English denu valley, Old High German tenni threshing floor Date: before 12th century 1. the lair of a wild usually predatory animal 2. a. (1) a hollow or cavern used especially … New Collegiate Dictionary
Den Watts — in 2004 EastEnders character Portrayed by Leslie Grantham Created by Tony Holland Introduced by … Wikipedia
Den (comics) — Den Cover to Neverwhere trade paperback (1978), featuring Den, Kath, and Uhluhtc. Publication information Publisher Last Gasp Ltd. Ariel Books … Wikipedia
Den (Pharaoh) — Den (Pharaoh) in hieroglyphs Reign: 42 years Predecessor: Djet Successor: Anedjib … Wikipedia