Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(delighting)

  • 21 ψαλμοχαρῆ

    ψαλμοχαρής
    delighting in harp-playing: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ψαλμοχαρής
    delighting in harp-playing: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ψαλμοχαρής
    delighting in harp-playing: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ψαλμοχαρῆ

  • 22 deleitar

    v.
    1 to delight.
    El helado deleita a los chicos Ice cream delights the kids.
    2 to be delighted by, to be happy about, to be delighted about, to be pleased by.
    Nos deleita la ópera We are delighted by the opera.
    3 to enjoy, to be happy to.
    Me deleita ver las estrellas I enjoy looking at the stars.
    * * *
    1 to delight, please
    1 to delight (con/en, in), take delight (con/en, in)
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT to delight, charm
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to delight
    2.
    deleitarse v pron

    deleitarse + ger — to delight in -ing, enjoy -ing

    * * *
    = enchant, delight, please, wallow in.
    Ex. The article 'The power to enchant: puppets in the public library' describes the construction of a puppet theatre in a public library.
    Ex. Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.
    Ex. By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.
    Ex. This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    ----
    * deleitar los oídos = please + the ears.
    * deleitarse = savour [savor, -USA], relish, gloat.
    * deleitarse con = revel in.
    * deleitarse en = delight in.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to delight
    2.
    deleitarse v pron

    deleitarse + ger — to delight in -ing, enjoy -ing

    * * *
    = enchant, delight, please, wallow in.

    Ex: The article 'The power to enchant: puppets in the public library' describes the construction of a puppet theatre in a public library.

    Ex: Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.
    Ex: By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.
    Ex: This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    * deleitar los oídos = please + the ears.
    * deleitarse = savour [savor, -USA], relish, gloat.
    * deleitarse con = revel in.
    * deleitarse en = delight in.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.

    * * *
    deleitar [A1 ]
    vt
    to delight
    deleitarse + GER to delight IN -ING, enjoy -ING
    te deleitas haciéndome sufrir ¿no? you delight in o enjoy making me suffer, don't you?
    * * *

    deleitar ( conjugate deleitar) verbo transitivo
    to delight
    deleitarse verbo pronominal
    deleitarse haciendo algo to delight in doing sth, enjoy doing sth

    deleitar verbo transitivo to delight

    ' deleitar' also found in these entries:
    Spanish:
    recrear
    English:
    delight
    * * *
    vt
    to delight;
    la música clásica nos deleita we love classical music;
    me deleitaba escucharla cantar I loved listening to her sing
    * * *
    v/t delight
    * * *
    : to delight, to please

    Spanish-English dictionary > deleitar

  • 23 hacer gozar

    (v.) = delight
    Ex. Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.
    * * *
    (v.) = delight

    Ex: Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.

    Spanish-English dictionary > hacer gozar

  • 24 llenar de alegría

    (v.) = delight, brighten up
    Ex. Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.
    Ex. The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
    * * *
    (v.) = delight, brighten up

    Ex: Libraries must begin seriously to assess how well they are anticipating, meeting, and delighting students and faculty.

    Ex: The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.

    Spanish-English dictionary > llenar de alegría

  • 25 आनन्दन _ānandana

    आनन्दन a. Pleasing, delighting; Rām.2.2.27. (fig. a son); ˚नं चेतसः H.1.183.
    -नम् 1 Delighting, making happy.
    -2 Paying respects to.
    -3 Courteous treatment of a friend or a guest at meeting and parting, courtesy, civility.
    -4 What gives or produces delight.

    Sanskrit-English dictionary > आनन्दन _ānandana

  • 26 आमोदन _āmōdana

    आमोदन a. Delighting, pleasing.
    -नम् 1 Delighting, rejoicing; अभुञ्जतामोदनमोदनं जनाः N.
    -2 Making fragrant

    Sanskrit-English dictionary > आमोदन _āmōdana

  • 27 प्रह्रा _prahrā _ _ह्ला _hlā _ _दन _dana

    प्रह्रा (ह्ला) दन a. Gladdening, delighting; प्रह्लादनं ज्योतिरजन्यनेन R.13.4.
    -नम् Causing joy or delight, gladdening, delighting; यथा प्रह्लादनाच्चन्द्रः R.4.12.

    Sanskrit-English dictionary > प्रह्रा _prahrā _ _ह्ला _hlā _ _दन _dana

  • 28 मदन _madana

    मदन a. (
    -नी f.) [माद्यति अनेन, मद्-करणे ल्युट्]
    1 Intoxi- cating, maddening.
    -2 Delighting, exhilarating.
    -नः 1 The god of love, Cupid; व्यापाररोधि मदनस्य निषेवितव्यम् Ś.1.27; हतमपि निहन्त्येव मदनः Bh.3.18.
    -2 Love, passion, sexual love, lust; विनयवारितवृत्तिरतस्तया न विवृतो मदनो न च संवृतः Ś.2.11; सतन्त्रिगीतं मदनस्य दीपकम् Ṛs.1.3; R.5.63; so मदनातुर, मदनपीडित &c.
    -3 The spring season.
    -4 A bee.
    -5 Bees'-wax.
    -6 A kind of embrace.
    -7 The Dhattūra plant.
    -8 The Khadira tree.
    -9 The Bakula tree.
    -1 N. of the 7th mansion (in astrol.).
    -11 A kind of measure (in music).
    -ना, -नी 1 Spirituous liquor.
    -2 Musk.
    -3 The atimukta creeper. (नी only in these two senses).
    -नम् 1 Intoxicating.
    -2 Gladdening, delighting.
    -Comp. -अग्रकः a species of grain (कोद्रव).
    -अङ्कुशः 1 the penis.
    -2 a finger-nail, or a wound inflicted by it in cohabitation.
    -अत्ययः excess of intoxication; मद्येन खलु जायन्ते मदात्ययमुखा गदाः Bhāva. P.
    -अन्तकः, -अरिः, -दमनः, -दहनः, -नाशनः, -रिपुः epithets of Śiva.
    -अवस्थ a. in love, enamoured.
    -आतपत्रम् the vulva.
    -आतुर, -आर्त, -क्लिष्ट, -पीडित a. afflicted by love, smit with love, love-sick; रावणावरजा तत्र राघवं मदनातुरा (अभिपेदे) R.12.32; Ś.3.13.
    -आयुधम् 1 pudendum muliebre.
    -2 'Cupid's missle', said of a very lovely woman.
    -आलयः, -यम् 1 pudendum muliebre.
    -2 a lotus.
    -3 a king.
    -आशयः sexual desire.
    -इच्छाफलम् a kind of mango.
    -उत्सवः the vernal festival celebrated in honour of Cupid. (
    -वा) an apsaras.
    -उत्सुक a. pining or languid with love.
    -उद्यानम् 'a pleasure-garden', N. of a garden.
    -कण्टकः 1 erection of hair caused by the feeling of love.
    -2 N. of a tree.
    -कलहः 'love's quarrel', sexual union; ˚छेद- सुलभाम् Mal.2.12.
    -काकुरवः a dove or pigeon.
    -गृहम् pudendum muliebre.
    -गोपालः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -चतुर्दशी the fourteenth day in the bright half of Chaitra, or the festival celebrated on that day in honour of Cupid.
    -तन्त्रम् the science of sexual love.
    -त्रयोदशी the thirteenth day in the bright half of Chaitra, or the festival celebrated on that day in honour of Cupid.
    -द्वादशी a festival in honour of Cupid on the 12th day of the bright half of Chaitra.
    -ध्वजा the पौर्णिमा day of Chaitra month.
    -नालिका a faithless wife.
    -पक्षिन् m. the Khañjana bird.
    -पाठकः the cuckoo.
    -पीडा, -बाधा pangs or torments of love.
    -महः, -महोत्सवः a festival celebrated in honour of Cupid; मदनमहोत्सवाय रसिकमनांसि समुल्लासयन् Dk.2.5.
    -मोहनः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -रसः poison; मदनरस- योगेनातिसन्धाय अपहरेत् Kau. A.1.15.
    -ललितम् amorous sport or dalliance.
    -ललिता N. of a metre; वेदाङ्गाङ्गैर्मदन- ललिता मो भो नमलसाः V. Ratna. (com.).
    -लेखः a love- letter.
    -वश a. influenced by love, enamoured.
    -विनोदः N. of a medical vocabulary attributed to मदनपाल.
    -शलाका 1 the female of the cuckoo.
    -2 an aphrodisiac.
    -3 the female parrot (also मदनसारिका).
    -संदेशः a message of love.

    Sanskrit-English dictionary > मदन _madana

  • 29 रञ्जन _rañjana

    रञ्जन a. (
    -नी f.)
    1 Colouring, dyeing.
    -2 Pleasing, gratifying, delighting.
    -3 Exciting passion.
    -4 Con- ciliating, keeping contented.
    -नम् [रज्यते$नेन रञ्ज्-करणे ल्युट्]
    1 Colouring, dyeing, painting.
    -2 Colour, dye.
    -3 Pleasing, delighting, keeping contented, gratifying, giving pleasure; राजा प्रजारञ्जनलब्धवर्णः R.6.21; तथैव सो$भूदन्वर्यो राजा प्रकृतिरञ्जनात् 4.12.
    -4 Red sandal-wood.
    -5 The Munja grass.
    -6 (In gram.) Nasalizing (a sound.).

    Sanskrit-English dictionary > रञ्जन _rañjana

  • 30 हिंसा _hiṃsā

    हिंसा [हिंस्-अ]
    1 Injury, mischief, wrong, harm, hurt (said to be of three kinds:-- कायिक 'personal', वाचिक 'verbal' and मानसिक 'mental'); अहिंसा परमो धर्मः.
    -2 Killing, slaying, destruction; गान्धर्वमादत्स्व यतः प्रयोक्तुर्न चारिहिंसा विजयश्च हस्ते R.5.57;3.313; Ms.1.63.
    -3 Robbery, plunder.
    -Comp. -आत्मक a. injurious, destructive.
    -कर्मन n.
    1 any hurtful or injurious act.
    -2 magic used to effect the ruin or injury of an enemy. (= अभिचार q. v.).
    -प्राणिन् m. a noxious animal.
    -प्राय a. generally injurious; हिंसाप्रायां पराधीनां कृषिं यत्नेन वर्जयेत् Ms.1.83.
    -रत a. delighting in mischief; हिंसारतश्च यो नित्यं नेहासौ सुखमेधते Ms.4.17; also हिंसाविचार in this sense.
    -रुचि a. intent on or delighting in mischief; व्याघ्राघ्नात- मृगीकृपाकुलमृगन्यायेन हिंसारुचेः Māl.5.29.
    -समुद्भव a. arising from injury.

    Sanskrit-English dictionary > हिंसा _hiṃsā

  • 31 αιματοχαρείς

    αἱματοχαρής
    delighting in blood: masc /fem acc pl
    αἱματοχαρής
    delighting in blood: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > αιματοχαρείς

  • 32 αἱματοχαρεῖς

    αἱματοχαρής
    delighting in blood: masc /fem acc pl
    αἱματοχαρής
    delighting in blood: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > αἱματοχαρεῖς

  • 33 ειδωλοχαρείς

    εἰδωλοχαρής
    delighting in images: masc /fem acc pl
    εἰδωλοχαρής
    delighting in images: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ειδωλοχαρείς

  • 34 εἰδωλοχαρεῖς

    εἰδωλοχαρής
    delighting in images: masc /fem acc pl
    εἰδωλοχαρής
    delighting in images: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εἰδωλοχαρεῖς

  • 35 εύιππον

    εὔιππος
    delighting in horses: masc /fem acc sg
    εὔιππος
    delighting in horses: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εύιππον

  • 36 εὔιππον

    εὔιππος
    delighting in horses: masc /fem acc sg
    εὔιππος
    delighting in horses: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὔιππον

  • 37 κρυμοχαρείς

    κρυμοχαρής
    delighting in frost: masc /fem acc pl
    κρυμοχαρής
    delighting in frost: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > κρυμοχαρείς

  • 38 κρυμοχαρεῖς

    κρυμοχαρής
    delighting in frost: masc /fem acc pl
    κρυμοχαρής
    delighting in frost: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > κρυμοχαρεῖς

  • 39 λυρογηθέα

    λυρογηθής
    delighting in the lyre: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    λυρογηθής
    delighting in the lyre: masc /fem acc sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > λυρογηθέα

  • 40 μουσοχαρεί

    μουσοχαρής
    delighting in the Muses: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    μουσοχαρής
    delighting in the Muses: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > μουσοχαρεί

См. также в других словарях:

  • Delighting — De*light ing, a. Giving delight; gladdening. {De*light ing*ly}, adv. Jer. Taylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Delighting — Delight De*light , v. t. [imp. & p. p. {Delighted}; p. pr. & vb. n. {Delighting}.] [OE. deliten, OF. delitier, deleitier, F. d[ e]lecter, fr. L. delectare to entice away, to delight (sc. by attracting or alluring), intens. of delicere to allure,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • delighting — de·light || dɪ laɪt n. joy, pleasure, happiness v. be glad, enjoy, receive pleasure; give pleasure …   English contemporary dictionary

  • delighting — de·light·ing …   English syllables

  • delighting — …   Useful english dictionary

  • Delightingly — Delighting De*light ing, a. Giving delight; gladdening. {De*light ing*ly}, adv. Jer. Taylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Das Mandala von Dorje Shugden — Bildliche Darstellung des Mandalas von Dorje Shugden mit der Vorderansicht des Palastes, der von jeder Seite je ein Tor und einen Treppenaufgang hat. Das Mandala von Dorje Shugden symbolisiert das Reine Land der buddhistischen Gottheit Dorje… …   Deutsch Wikipedia

  • Dorje Shugden Mandala — Bildliche Darstellung des Mandalas von Dorje Shugden mit der Vorderansicht des Palastes, der von jeder Seite je ein Tor und einen Treppenaufgang hat. Das Mandala von Dorje Shugden symbolisiert das Reine Land der buddhistischen Gottheit Dorje… …   Deutsch Wikipedia

  • Mandala von Dorje Shugden — Bildliche Darstellung des Mandalas von Dorje Shugden mit der Vorderansicht des Palastes, der von jeder Seite je ein Tor und einen Treppenaufgang hat. Das Mandala von Dorje Shugden symbolisiert das Reine Land der buddhistischen Gottheit Dorje… …   Deutsch Wikipedia

  • Shugden mandala — Bildliche Darstellung des Mandalas von Dorje Shugden mit der Vorderansicht des Palastes, der von jeder Seite je ein Tor und einen Treppenaufgang hat. Das Mandala von Dorje Shugden symbolisiert das Reine Land der buddhistischen Gottheit Dorje… …   Deutsch Wikipedia

  • Thangka Dorje Shugden — Bildliche Darstellung des Mandalas von Dorje Shugden mit der Vorderansicht des Palastes, der von jeder Seite je ein Tor und einen Treppenaufgang hat. Das Mandala von Dorje Shugden symbolisiert das Reine Land der buddhistischen Gottheit Dorje… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»