Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(del+país)

  • 1 CUAUHTECATL

    cuâuhtêcatl, plur. cuauhtêcah.
    Cadavre de la victime à laquelle on avait arraché le coeur que l'on présentait en offrande aux dieux et que l'on jetait ensuite dans un baquet en bois (Sah.).
    'Homme-Aigle', ce que devient le sacrifié au tlahuahuânaliztli après sa mort. Anne Marie Wohrer I 128.
    " cuâuhtêcah ", habitante del pais del Aguila, nombre dado à las victimas sacrificadas al sol. Cf. Sah HG II 21,6 y passim. Garibay Sah IV 330.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTECATL

  • 2 ACOCOHXOCHITL

    acocohxôchitl:
    *\ACOCOHXOCHITL botanique, dahlias.
    Allem., Hochstengelblüthe (Dahlia variabilis) SGA II 519.
    Au cours des fetes du mois Tlaxochimaco.
    Sah HG II 28,1 (Sah Garibay I,182) - Sah 1927,156 = Sah2,108.
    En Cod Flor XI 196r = Acad Hist MS 224v = ECN11,96 = Sah11,212. acocohxochitl désigne les fleurs de la plante nommée xâlacocohtli. Elles sont décrites ainsi: " chihchîltic camohpaltic côztic, tomiolloh, mânqui, yâhualtic, yâhualiuhqui. in îxôchiahtlapallo memelactic papatlactic ", elles sont rouges, pourpres, jaunes, velues, durables, rondes, toutes rondes, ses pétales sont droites, très longues - son rojas, de color morado oscuro, amarillas. Son veludas, duraderas, redondas, como aros. Sus petalos son muy derechos, muy anchos. ECN11,96.
    acocohxôchitl est décrit dans Sah 11,199.
    And.Dib. 11,199 n.9 Dahlia coccinea Cav. (Hernandez Hist. de las Plantas I 24).
    And.Dib. 8,47 n.l ajoute Santamaria I 35 however, says of 'acocote': En Méjico, variedad de calabaza comun, indigena del pais, conocida tanbién por 'alacate' (Lagenaria vulgaris, var.). Cf. acocohquilitl.
    Forn: sur xôchitl, morph.incorp. acocohtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACOCOHXOCHITL

  • 3 NOTZA

    nôtza > nôtz.
    *\NOTZA v.t. tê-.,
    Allem., jmd. rufen, zu sich befehlen, anreden, mit ihm sich unterhalten. SIS 1950,356.
    1. \NOTZA inviter.
    " inic nâppa tênôtzaya ", la quatrième fois qu'il invite des hôtes - and the fourth time that he invited guests. Sah9,63.
    " quinnôtza in oztômêcah, in teâltiânimeh, in têcôhuanimeh ", il invite les marchands, ceux qui immolent des esclaves, les marchands d'esclaves. Sah9,52.
    impers. " tênôtzalo ", des invitations sont lançées. Sah9,52.
    2. \NOTZA appeler.
    " nimitznôtza nimitztzahtzilia ", je t'appelle, je t'appelle à grands cris. Sah6,7 (njmjtznotza).
    " quinnôtz in tlaciuhqueh in tlamatinimeh ", il appela les sorciers et les sages - he summoned the soothsayers, the wise men. Sah12,3.
    " ahmo nicmati in âquin nechnôtza ", je ne sais pas qui m'appelle.
    " ic quinôtza in tlaloqueh ic quiyauhtlahtlani ", ainsi il appelle les tlaloqueh, ainsi il implore la pluie. Sah2,121. " oncân quinôtzah, oncân quitlahtlauhtiah in tîcitl ", alors ils appellent, ils implorent la sage-femme. Launey II 112. " tzahtzi, quinôtza in ehêcatl ", il crie, il appelle le vent. Est dit du grèbe, âcihtli, que l'on pourchasse. Sah11,31.
    " ic quinôtzah cozcacuâuh ", ils l'appellent d'après le vautour. Sah 1950,194:3.
    " ic quitôcâmacayah ic quinôtzayah cipac ", ainsi ils lui donnaient un nom, ainsi ils l'appelaient Cipac - whereupon they gave him a name. They called him Cipac. Sah4,3.
    " ontêtzahtzilia, ontênôtzaya îcemâtônâhuac ", il appelle en criant, il appelait les gens de tout le pays environnant - daba gritos a las gentes, estaba llamado a todos los del pais en contorno. Sah3,23. Garibay Llave 145.
    " in mitznôtza in mitztzahtzilia ", il t'appelle, il t'appelle à grands cris. Sah6,79 (mjtztzatzilia).
    " in timitznôtzah in timitztzahtziliah ", nous t'appelons, nous t'appelons à grands cris. Sah9,100.
    " quinhuâlnôtzqueh in espanoles ", les Espagnols les appellent. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
    3. \NOTZA convoquer.
    " quinnôtzah in tiâchcâhuân in telpôchtlahtohqueh ", ils convoquent les maîtres des collèges, les maîtres des jeunes gens. Sah6,127.
    4. \NOTZA s'adresser à.
    " quinôtza, quitlahpaloa, quitlahtlauhtia in tîcitl ", la sage-femme s'adresse à elle, la salue, l'implore.
    Launey II 152.
    " quinnôtzaya in têteoh, in tlein quintlahtlaniâyah ", il s'adressait aux dieux (pour transmettre) ce qu'on leur demandait. Launey II 238.
    " quihuâlnôtzaya quilhuiâya mâca ximomâuhti ye ne nicmati ", il s'adressait à elle il lui disait 'n'aies pas peur, maintenant je sais' - he called to her, he said to her. 'Have no fear. Already I know (what I shall do)'. Sah3,2.
    " nô cencah quicuitlahuîltiâyah inic huel tênôtzaz, inic cualli yez in îtlahtôl ", ils l'incitaient aussi fortement à s'adresser correctement aux autres, que ses paroles soient convenables - also they took great care that he should converse fittingly with others - that his conversation should be proper. Sah8,71.
    " in teôhuah in huel quinôtzaya in Huitzilopochtli, in huel quimonêxtiliâya ", the keeper of the god, with whom Uitzilopochtli could speak, to whom he could make himself visible. Sah3,6.
    " ca zan ce înteôuh quicemmatiyah, in quinôtzayah, in quitlahtlauhtiâyah, in îtôcâ quetzalcôâtl ", ils ne reconnaissaient qu'un seul dieu, qu'ils invoquaient, qu'ils imploraient, du nom de Quetzalcoatl. Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    *\NOTZA v.réfl.,
    1.\NOTZA déliberer, réfléchir, faire attention.
    " huel monôtza ", il réfléchit bien - er überlegt gut. Sah 1952,12:1.
    " in huel monôtza ", if he deliberated well. Sah4,6. if he took good heed. Sah4,85.
    " ahhuel monôtza ", qui réfléchit mal - incorrigible. Est dit d'une mauvaise jeune fille noble. Sah10,47.
    Dans une énumération de ceux qui ont le cerveau dérangé, yôllohtlahuêlîlôqueh. Sah2,106 - those who could not think..
    " in ihcuâc îpan mihmatiya in îtônal quihtôznequi: in ihcuac huel monôtzaya, in huel ontlamahcêhua ", quand il est soucieux de son signe c'est à dire quand il fait attention et accomplit bien ses pénitences - when he was devoted to hìs day sign; that is, when he reflected and did his penance well. Sah4,23.
    " intlacahmo huellamahcêhua, intlâcahmo monôtza ", s'il n'observe pas strictement ses pénitences, s'il ne réfléchit pas bien. Sah4,2.
    Cf. formule semblable en Sah4,59.
    " intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    2.\NOTZA s'inviter.
    " monôtzqueh in îxquichtin tlahtohqueh ", tous les rois se convièrent. Launey II 274 = Sah10,193
    *\NOTZA v.récipr., s'adresser la parole.
    " monôtzah motlahpaloah ", ils s'interpellent se saluent. Sah6,149.
    " nepanôtl monôtzah, motlahpaloah, motlahtlauhtiah in pilhuahqueh ", les parents s'adressent mutuellement la parole, les saluts. les requêtes. Launey II 112.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NOTZA

  • 4 TZAHTZILIA

    tzahtzilia > tzahtzilih.
    *\TZAHTZILIA v.t. tê-., appeler qqn. en criant.
    " ônetzahtzilih " (pour " onêchtzahtzilih "), il m'appelle.
    " nimitznôtza nimitztzahtzilia ", je t'appelle, je t'appelle à grands cris. Sah6,7 (njmjtztzatzilia).
    " tzahtzi têtzahtzilia ", il crie, il appelle les gens en criant. Sah2,111.
    " in têtzahtziliâyah izahuacayah iuhquin in întôzqui tzatzayaniya ", et pendant qu'ils appelaient les gens en criant, ils s'enrouaient, comme si leur voix se déchirait. Sah2,111.
    " cencah quitlahtlâuhtia, quitzahtzilia ", il le prie très fort, il l'appelle en criant - he prayed much to him, he cried out to him. Sah3,12.
    " zan ic nemi in têtzahtzilia ", il a l'habitude d'appeler les gens - er hat die Gewohnheit die Leute anzurufen. Sah 1950,105:29.
    " in cequintin in ôhuel îhuintiqueh ahzo têîxco têicpac nemih, ahzo têmictiah, ahzo têtzahtziliah ", certains quand ils sont bien ivres agressent les autres, maltraitent les autres ou les appelle à grand cris. Sah2,95.
    " in âquin huel ôîhuintic têtzahtzilia ahnôce moquichihtoa ", celui qui s'est bien enivré appelle les autres à grands cris ou se vante d'être un homme. Sah2,110.
    " ontêtzahtzilia, ontênôtzaya îcemâtônâhuac ", il appelle en criant, il appelait les gens de tout le pays environnant - daba gritos a las gentes, estaba llamado a todos los del pais en contorno. Sah3,23
    " in timitznôtzah in timitztzahtziliah ", nous t'appelons, nous t'appelons à grands cris. Sah9,100.
    " in mitznôtza in mitztzahtzilia ", il t'appelle, il t'appelle à grands cris. Sah6,79 (mjtztzatzilia).
    " quimihxîtihticateh, quintipinihcateh, quintzahtzilihticateh ", ils sont en train de les réveiller, de leur donner des taloches, de les appeler - they kept waking them, punching and nudging them, calling out to them. Il s'agit des enfants que l'on tient éveillés à l'occasion de la ligature des années. Sah7,27.
    " inic tlazohtin quinnequih quintêmoah quinhuâltzahtziliah in têteoh ", ils sont si précieux que les dieux les désirent, les recherchent, les appellent à grands cris. Est dit de ceux qui ont le cœur pur, chipâhuacâyôllohqueh. Sah6,114.
    *\TZAHTZILIA v.réfl. avec îtech, appeler quelqu'un.
    " in îtech motzahtziliah ", ils l'appellent en criant - to her they lifted their voices.
    Il s'agit de la divinité Côâtlîcue. Sah2,57.
    " amotech huâlmotzahtzilia ", c'est vers vous qu'il lance ses cris. Sah6,135 = Launey II 72 (huâlmotzahtzîlia).
    Form: applicatif sur tzahtzi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZAHTZILIA

См. также в других словарях:

  • Sociedad Económica de los Amigos del País — The Sociedades Económicas de Amigos del País (Economic Societies of Friends of the Country) were private associations established in various cities throughout Enlightenment Spain, and to a lesser degree in some of her colonies (the Philippines,… …   Wikipedia

  • Sociedades Económicas de Amigos del País — «Sociedad económica» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Organización económica. Las Sociedades Económicas de Amigos del País (SEAP) surgieron en España, Irlanda y Suiza a partir de la segunda mitad del siglo XVIII, en el marco de las… …   Wikipedia Español

  • Esquerra Unida del País Valencià — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Esquerra Unida del País Valencià (desambiguación). Esquerra Unida del País Valencià Secretario General Marga Sanz (coordinadora general) …   Wikipedia Español

  • Municipios del País del Sarre — Anexo:Municipios del País del Sarre Saltar a navegación, búsqueda Escudo de armas del País del Sarre El País del Sarre ( Saarland ) es un Estado federado alemán. Limita al norte y al este con el País de Renania Palatinado; al sur con la República …   Wikipedia Español

  • Anexo:Municipios del País del Sarre — Escudo de armas del País del Sarre. El País del Sarre ( Saarland ) es un Estado federado alemán. Limita al norte y al este con el País de Renania Palatinado; al sur con la República Francesa y al oeste con el Gran Ducado de Luxemburgo. Contenido …   Wikipedia Español

  • Universidad del País Vasco — Euskal Herriko Unibertsitatea Universidad del País Vasco Lema «Eman ta zabal zazu» «Dalo y difúndelo» Tipo Pública Fundación 1980 Localización …   Wikipedia Español

  • Acció Cultural del País Valencià — Logotipo de la asociación. El OCCC sede de ACPV …   Wikipedia Español

  • Els Verds del País Valencià — Saltar a navegación, búsqueda Els Verds del País Valencià Portavoz Joan Francesc Peris y Toni Roderic Fundación 2004 …   Wikipedia Español

  • Campus de Vizcaya (Universidad del País Vasco) — Saltar a navegación, búsqueda El Campus de Vizcaya es uno de los 3 campus que conforman la Universidad del País Vasco junto con los de Álava y Guipúzcoa. En el caso de Vizcaya, no está definido en un lugar concreto ya que se reparte por Lejona,… …   Wikipedia Español

  • Partido Popular del País Vasco — Saltar a navegación, búsqueda Partido Popular del País Vasco Presidente Antonio Basagoiti Secretario General Iñaki Oyarzabal …   Wikipedia Español

  • Els Verds - Esquerra Ecologista del País Valencià — Saltar a navegación, búsqueda Els Verds Esquerra Ecologista del País Valencià Presidente Carles Arnal Portavoz Giuseppe Grezzi …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»