-
61 uccidere
uccidereuccidere [ut't∫i:dere] <uccido, uccisi, ucciso>I verbo transitivo1 (ammazzare) töten, umbringen; (affrettare la morte) ins Grab bringen; (debilitare) (fast) umbringen familiare2 (figurato: eliminare) ausrotten, vernichtenII verbo riflessivo■ -rsi1 (suicidarsi) sich umbringen, Selbstmord begehen2 (vicendevolmente) sich umbringen3 (perdere la vita) ums Leben kommen, umkommenDizionario italiano-tedesco > uccidere
62 (to) debilitate
(to) debilitate /dɪˈbɪləteɪt/v. t.(form.) debilitare; indebolire: a debilitating disease, una malattia debilitantedebilitationn. [u]debilitazione.63 enervate
['enəveɪt]verbo transitivo snervare, infiacchire* * *enervate /ˈɛnəveɪt/a.snervato; debilitato; fiacco; molle.(to) enervate /ˈɛnəveɪt/v. t.snervare; debilitare; infiacchireenervatinga.che debilita; snervanteenervationn. [u]debilitazione; infiacchimento; mollezza.* * *['enəveɪt]verbo transitivo snervare, infiacchire64 (to) enfeeble
(to) enfeeble /ɪnˈfi:bl/v. t.indebolire; debilitare; infiacchireenfeeblementn. [u]indebolimento; debilitazione.65 lower
I ['ləʊə(r)]aggettivo [level, part, price] inferioreII 1. ['ləʊə(r)]1) (bring down) abbassare [barrier, rifle]; calare [ curtain]; ammainare [ flag]; abbassare [ ceiling]2) (reduce) abbassare [light, volume, age limit, standards]; abbassare, diminuire [temperature, prices]; indebolire [ resistance]to lower one's guard — fig. abbassare la guardia
3) (abolish) abolire [ trade barrier]2.verbo riflessivo to lower oneself1) (demean oneself) sminuirsiIII ['laʊə(r)]to lower oneself into — entrare lentamente in [ bath]; sedersi con cautela su [ chair]
verbo intransitivo lett. (frown) assumere un'aria minacciosa (at verso)* * *1) (to make or become less high: She lowered her voice.) abbassare2) (to let down: He lowered the blinds.) abbassare* * *lower (1) /ˈləʊə(r)/(compar. di low)A a.1 inferiore; più bassoB avv.più basso; più in basso● (tipogr.) lower case, (sost.) carattere minuscolo; (agg.) minuscolo □ lower class, ceto basso, classe operaia □ lower-class, del ceto basso, operaio □ (naut.) lower deck, sottocoperta; (fam.) l'equipaggio □ (stor.) the Lower Empire, il Basso Impero □ (polit.) the Lower House, la Camera Bassa □ ( calcio) the lower league, la serie cadetta; i cadetti (collett.) □ (naut.) lower mast, tronco di mezzana □ the lower middle class, la piccola borghesia □ lower middle-class, piccolo borghese □ the lower regions, gli inferi □ (naut.) lower sails, vele maggiori □ lower school, corso inferiore ( di una scuola secondaria) □ (naut.) lower studding sail, scopamare; coltellaccio di basso parrocchetto □ the lower world, la terra; ( anche) gli inferi □ (naut.) lower yard, pennone basso; pennone maggiore.lower (2) /ˈlaʊə(r)/► lour.♦ (to) lower (1) /ˈləʊə(r)/A v. t.1 abbassare; ammainare; calare; diminuire; ridurre: to lower a wall, abbassare un muro; to lower the flag, ammainare la bandiera; to lower one's voice, abbassare la voce; to lower a load, calare un carico; to lower expenses, diminuire le spese; (naut.) to lower a lifeboat, calare una lancia di salvataggio; to lower prices [customs duties], ridurre i prezzi [i dazi doganali]B v. i.1 abbassarsi; calare; diminuire; ridursi: Our debentures are lowering in value, le nostre obbligazioni diminuiscono di valore; His voice lowered to an imperceptible murmur, la voce gli si è abbassata in un mormorio impercettibile4 (naut.) calare un'imbarcazione● ( boxe) to lower one's guard, abbassare la guardia □ ( sport) to lower a record, abbassare un record; battere un primato □ (fam.) to lower a sandwich, buttar giù (o mangiare) un panino imbottito.(to) lower (2) /ˈlaʊə(r)/► to lour.* * *I ['ləʊə(r)]aggettivo [level, part, price] inferioreII 1. ['ləʊə(r)]1) (bring down) abbassare [barrier, rifle]; calare [ curtain]; ammainare [ flag]; abbassare [ ceiling]2) (reduce) abbassare [light, volume, age limit, standards]; abbassare, diminuire [temperature, prices]; indebolire [ resistance]to lower one's guard — fig. abbassare la guardia
3) (abolish) abolire [ trade barrier]2.verbo riflessivo to lower oneself1) (demean oneself) sminuirsiIII ['laʊə(r)]to lower oneself into — entrare lentamente in [ bath]; sedersi con cautela su [ chair]
verbo intransitivo lett. (frown) assumere un'aria minacciosa (at verso)66 (to) debilitate
(to) debilitate /dɪˈbɪləteɪt/v. t.(form.) debilitare; indebolire: a debilitating disease, una malattia debilitantedebilitationn. [u]debilitazione.67 (to) enfeeble
(to) enfeeble /ɪnˈfi:bl/v. t.indebolire; debilitare; infiacchireenfeeblementn. [u]indebolimento; debilitazione.68 debilitate de·bili·tate vt
[dɪ'bɪlɪˌteɪt]frm debilitare69 esaurire
esaurire v. ( esaurìsco, esaurìsci) I. tr. 1. épuiser, être à court de: esaurire le provviste être à court de provisions; esaurire tutti i mezzi épuiser tous ses moyens; esaurire le munizioni épuiser ses munitions, être à court de munitions; avere esaurito la benzina être en panne d'essence; esaurire i viveri épuiser ses vivres. 2. ( fig) épuiser: esaurire la pazienza di qcu. épuiser la patience de qqn; esaurire le proprie forze épuiser ses forces. 3. (rif. a merci: venderle completamente) épuiser: esaurire le scorte épuiser son stock. 4. ( trattare compiutamente) épuiser: esaurire un argomento épuiser un sujet. 5. ( debilitare) épuiser, exténuer: lo studio lo ha esaurito étudier l'a épuisé. 6. ( estrarre completamente una sostanza) épuiser, tarir, assécher: esaurire un giacimento petrolifero épuiser un gisement pétrolifère; esaurire una sorgente tarir une source; esaurire una miniera épuiser une mine. 7. ( Mar) ( liberare dall'acqua le parti interne di una nave) écoper. II. prnl. esaurirsi 1. s'épuiser, se tarir ( anche fig): i nostri fondi si sono esauriti nos fonds sont épuisés; ( fig) la sua vena artistica si è esaurita sa veine artistique s'est tarie. 2. ( debilitarsi) s'épuiser: con il troppo lavoro si è esaurito il s'est tué au travail, il s'est épuisé en travaillant trop. 3. (rif. a merci) être épuisé.70 spossare
spossare v. ( spòsso) I. tr. 1. ( stancare) épuiser, éreinter: questo lavoro sposserebbe chiunque ce travail éreinterait n'importe qui. 2. ( debilitare) affaiblir, débiliter, diminuer: la malattia lo ha spossato la maladie l'a diminué. II. prnl. spossarsi s'épuiser, s'éreinter.71 débiliter
v.tr. (lat. debilitare) отслабвам, изтощавам, изнемощявам някого. Ќ Ant. fortifier; tonifier.72 Истощать
- tenuare; extenuare; consumere; exhaurire; absumere; consumere; enecare (provinciam); aliquem debilitare / frangere / enervare; vires exhaurire;• истощить государственные финансы - atterere opes imperii;
73 Калечить
- malignare; debilitare (membra lapidibus); mutilare; secare; curtare;74 Надсадить
(надорвать) - labore defatigare / frangere / se rumpere;• надсадить лошадь - nimia vectura equum debilitare / enervare;
75 Омрачать
- obscurare; caecare; occaecare; affligere (animos affligere et debilitare metu); contristare (aliquem aliqua re); turbare (hilaritas nostra turbata est); turbidare (serenitatem animi);76 adfligo
I.Lit., to strike or beat a thing to some point, to cast or throw down or against, to dash, somewhere by striking; esp. of ships which are driven or cast away by the wind. —Constr. with ad or dat.:II.te ad terram, scelus, adfligam,
I will dash thee to the earth, Plaut. Pers. 5, 2, 15, and id. Rud. 4, 3, 71:nolo equidem te adfligi,
id. Most. 1, 4, 19:statuam,
to throw down, overthrow, Cic. Pis. 38; so,monumentum,
id. Cael. 32: domum, id. pro Dom. 40: (alces) si quo adflictae casu conciderint, Caes. B. G. 6, 27:infirmas arbores pondere adfligunt,
id. ib.:tempestas naves Rhodias adflixit, ita ut, etc.,
dashed them about, shattered them, id. B. C. 3, 27.—So in descriptions of a battle:equi atque viri adflicti, etc.,
Sall. J.101,11:ubi scalae comminutae, qui supersteterant, adflicti sunt,
were thrown down, id. ib. 60, 7:ubi Mars communis et victum saepe erigeret et adfligeret victorem,
Liv. 28, 19:imaginem solo,
Tac. H. 1, 41:caput saxo,
to dash against, id. A. 4, 45:aquila duos corvos adflixit et ad terram dedit,
Suet. Aug. 96 Ruhnk.; so id. Dom. 23.— Poet., Ov. M. 12, 139; 14, 206; Sil. 9, 631.—Fig.A.To ruin, weaken, cast down, prostrate: cum prospero flatu ejus (fortunae) utimur, ad exitus pervehimur optatos;B.et cum reflavit, adfligimur,
Cic. Off. 2, 6:virtus nostra nos adflixit,
has ruined, id. Fam. 14, 4; id. Sest. 7:Pompeius ipse se adflixit,
id. Att. 2, 19:senectus enervat et adfligit homines,
id. Sen. 70:opes hostium,
Liv. 2, 16:aliquem bello,
id. 28, 39:Othonianas partes,
Tac. H. 2, 33:amicitias,
Suet. Tib. 51; so id. Aug. 66 et saep.—To reduce, lower, or lessen in value (syn. minuo):C.hoc oratoris esse maxime proprium, rem augere posse laudando, vituperandoque rursus adfligere,
to bring down, Cic. Brut. 12.— Trop., of courage, to cast down, dishearten, to diminish, lessen, impair:animos adfligere et debilitare metu,
Cic. Tusc. 4, 15, 34.—Adfligere causam susceptam, to let a lawsuit which has been undertaken fall through, to give up, abandon, Cic. Sest. 41, 89.—Hence, afflictus ( adf-), a, um, P. a.A.Cast down, ill used, wretched, miserable, unfortunate, distressed; lit. and trop.:B.naves,
damaged, shattered, Caes. B. G. 4, 31:Graecia perculsa et adflicta et perdita,
Cic. Fl. 7:ab adflictā amicitiā transfugere et ad florentem aliam devolare,
id. Quint. 30:non integra fortuna, at adflicta,
id. Sull. 31:adflictum erigere,
id. Imp. Pomp. 29.— Comp.:adflictiore condicione esse,
id. Fam. 6,1;hence: res adflictae (like accisae and adfectae),
disordered, embarrassed, ruined circumstances, affairs in a bad state, ill condition, Sall. J. 76, 6; so Luc. 1, 496; Just. 4, 5:copiae,
Suet. Oth. 9.—Fig.1.Of the mind: cast down, dejected, discouraged, desponding:2.aegritudine adflictus, debilitatus, jacens,
Cic. Tusc. 4, 16:luctu,
id. Phil. 9, 5:maerore,
id. Cat. 2, 1:adflictus vitam in tenebris luctuque trahebam,
Verg. A. 2, 92; Suet. Oth. 9.—77 affligo
I.Lit., to strike or beat a thing to some point, to cast or throw down or against, to dash, somewhere by striking; esp. of ships which are driven or cast away by the wind. —Constr. with ad or dat.:II.te ad terram, scelus, adfligam,
I will dash thee to the earth, Plaut. Pers. 5, 2, 15, and id. Rud. 4, 3, 71:nolo equidem te adfligi,
id. Most. 1, 4, 19:statuam,
to throw down, overthrow, Cic. Pis. 38; so,monumentum,
id. Cael. 32: domum, id. pro Dom. 40: (alces) si quo adflictae casu conciderint, Caes. B. G. 6, 27:infirmas arbores pondere adfligunt,
id. ib.:tempestas naves Rhodias adflixit, ita ut, etc.,
dashed them about, shattered them, id. B. C. 3, 27.—So in descriptions of a battle:equi atque viri adflicti, etc.,
Sall. J.101,11:ubi scalae comminutae, qui supersteterant, adflicti sunt,
were thrown down, id. ib. 60, 7:ubi Mars communis et victum saepe erigeret et adfligeret victorem,
Liv. 28, 19:imaginem solo,
Tac. H. 1, 41:caput saxo,
to dash against, id. A. 4, 45:aquila duos corvos adflixit et ad terram dedit,
Suet. Aug. 96 Ruhnk.; so id. Dom. 23.— Poet., Ov. M. 12, 139; 14, 206; Sil. 9, 631.—Fig.A.To ruin, weaken, cast down, prostrate: cum prospero flatu ejus (fortunae) utimur, ad exitus pervehimur optatos;B.et cum reflavit, adfligimur,
Cic. Off. 2, 6:virtus nostra nos adflixit,
has ruined, id. Fam. 14, 4; id. Sest. 7:Pompeius ipse se adflixit,
id. Att. 2, 19:senectus enervat et adfligit homines,
id. Sen. 70:opes hostium,
Liv. 2, 16:aliquem bello,
id. 28, 39:Othonianas partes,
Tac. H. 2, 33:amicitias,
Suet. Tib. 51; so id. Aug. 66 et saep.—To reduce, lower, or lessen in value (syn. minuo):C.hoc oratoris esse maxime proprium, rem augere posse laudando, vituperandoque rursus adfligere,
to bring down, Cic. Brut. 12.— Trop., of courage, to cast down, dishearten, to diminish, lessen, impair:animos adfligere et debilitare metu,
Cic. Tusc. 4, 15, 34.—Adfligere causam susceptam, to let a lawsuit which has been undertaken fall through, to give up, abandon, Cic. Sest. 41, 89.—Hence, afflictus ( adf-), a, um, P. a.A.Cast down, ill used, wretched, miserable, unfortunate, distressed; lit. and trop.:B.naves,
damaged, shattered, Caes. B. G. 4, 31:Graecia perculsa et adflicta et perdita,
Cic. Fl. 7:ab adflictā amicitiā transfugere et ad florentem aliam devolare,
id. Quint. 30:non integra fortuna, at adflicta,
id. Sull. 31:adflictum erigere,
id. Imp. Pomp. 29.— Comp.:adflictiore condicione esse,
id. Fam. 6,1;hence: res adflictae (like accisae and adfectae),
disordered, embarrassed, ruined circumstances, affairs in a bad state, ill condition, Sall. J. 76, 6; so Luc. 1, 496; Just. 4, 5:copiae,
Suet. Oth. 9.—Fig.1.Of the mind: cast down, dejected, discouraged, desponding:2.aegritudine adflictus, debilitatus, jacens,
Cic. Tusc. 4, 16:luctu,
id. Phil. 9, 5:maerore,
id. Cat. 2, 1:adflictus vitam in tenebris luctuque trahebam,
Verg. A. 2, 92; Suet. Oth. 9.—78 разморить
79 avmatta
avmatta (v.)indebolire; debilitare80 matta
matta (s.)indebolire; debilitareСтраницыСм. также в других словарях:
debilitare — DEBILITÁRE, debilitări, s.f. Faptul de a (se) debilita; debilitate. – v. debilita. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 DEBILITÁRE s. şubrezire. (debilitare unui copil.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime debilitáre s. f.,… … Dicționar Român
debilitare — [dal lat. debilitare, der. di debĭlis debole , debilĭtas debolezza ] (io debìlito, ecc.). ■ v. tr. [privare qualcuno delle forze fisiche o spirituali: febbri che debilitano l organismo ] ▶◀ affaticare, (fam.) buttare giù, fiaccare, indebolire,… … Enciclopedia Italiana
debilitare — index disable, impair Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
debilitare — de·bi·li·tà·re v.tr. (io debìlito) CO indebolire, fiaccare: debilitare il corpo, la salute, l animo, le energie Sinonimi: esaurire, estenuare, infiacchire, prostrare, rammollire, spossare, stancare, svigorire. Contrari: corroborare, fortificare,… … Dizionario italiano
debilitare — {{hw}}{{debilitare}}{{/hw}}A v. tr. (io debilito ) Indebolire, privare delle forze fisiche, mentali, morali. B v. intr. pron. Diventare debole … Enciclopedia di italiano
debilitare — A v. tr. indebolire, stancare, infiacchire, abbattere, estenuare, sfinire, fiaccare, sfibrare, snervare, spossare, stremare, svigorire, esaurire CONTR. rinforzare, irrobustire, rinvigorire, corroborare, fortificare, tonificare, ristorare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
débiliter — [ debilite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1308; lat. debilitare 1 ♦ Rendre débile (1o), très faible. ⇒ affaiblir. Absolt « il y a des eaux qui désencrassent, mais qui en même temps débilitent » (Romains). Pronom. Les alcooliques se débilitent. 2… … Encyclopédie Universelle
debilita — DEBILITÁ, debilitez, vb. I. refl. şi tranz. A deveni sau a face să devină debil. – Din fr. débiliter, lat. debilitare. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 DEBILITÁ vb. a (se) slăbănogi, a slăbi, a (se) şubrezi, (reg.) a (se) ticăloşi,… … Dicționar Român
debilitar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: debilitar debilitando debilitado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. debilito debilitas debilita… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
debilitar — ► verbo transitivo/ pronominal Disminuir la fuerza o el poder de una persona o una cosa: ■ los antibióticos me debilitaron de tal manera que no pude reincorporarme al trabajo; te debilitas ante cualquier problema. SINÓNIMO [afeblecer] atenuar… … Enciclopedia Universal
débiliter — (dé bi li té) v. a. Rendre débile. Débiliter l estomac. Se débiliter, v. réfl. Être, devenir débile. Son estomac s est débilité. HISTORIQUE XIVe s. • C est affoiblir et debiliter la vertu de la loy, ORESME Thèse de MEUNIER.. XVe s.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский