Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(de+un+timbre)

  • 21 надавить

    надави́ть, нада́вливать
    (на что-л.) (sur)premi (ion).
    * * *
    сов.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt, apretar (непр.) vt

    надави́ть кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbre

    2) тж. род. п. ( выжать) exprimir vt, prensar vt
    3) тж. род. п. ( размять) deshacer aplastando

    надави́ть карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas

    4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando
    * * *
    сов.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt, apretar (непр.) vt

    надави́ть кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbre

    2) тж. род. п. ( выжать) exprimir vt, prensar vt
    3) тж. род. п. ( размять) deshacer aplastando

    надави́ть карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas

    4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando
    * * *
    v
    gener. (âú¿àáü) exprimir, (ðàçìàáü) deshacer aplastando, (óñè÷áî¿èáü) matar aplastando, apretar, prensar, presionar

    Diccionario universal ruso-español > надавить

  • 22 надавливать

    надави́ть, нада́вливать
    (на что-л.) (sur)premi (ion).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt, apretar (непр.) vt

    нада́вливать кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbre

    2) тж. род. п. ( выжать) exprimir vt, prensar vt
    3) тж. род. п. ( размять) deshacer aplastando

    нада́вливать карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas

    4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt, apretar (непр.) vt

    нада́вливать кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbre

    2) тж. род. п. ( выжать) exprimir vt, prensar vt
    3) тж. род. п. ( размять) deshacer aplastando

    нада́вливать карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas

    4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando
    * * *
    v
    gener. (âú¿àáü) exprimir, (ðàçìàáü) deshacer aplastando, (óñè÷áî¿èáü) matar aplastando, apretar, prensar, presionar

    Diccionario universal ruso-español > надавливать

  • 23 нажать

    нажа́ть
    1. (на что-л.) premi al io;
    2. перен. разг. (оказать воздействие) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.
    * * *
    I (1 ед. нажму́) сов.
    1) вин. п., на + вин. п. ( надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

    нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)

    нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

    2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt ( una cantidad)

    нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

    3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

    нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

    нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo

    4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

    нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

    II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.
    (косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    I (1 ед. нажму́) сов.
    1) вин. п., на + вин. п. ( надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

    нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)

    нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

    2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt ( una cantidad)

    нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

    3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

    нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

    нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo

    4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

    нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

    II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.
    (косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    1) gener. (приготовить, выжимая сок) exprimir (una cantidad), ejercer presión sobre alguien (на кого-л.), presionar a alguien
    2) colloq. (произвести нажим; оказать давление) presionar, ejercer presión (sobre)
    3) simpl. (éñåðãè÷ñî âçàáüñà) ponerse vehementemente (a)

    Diccionario universal ruso-español > нажать

  • 24 почтовая марка

    adj
    1) gener. estampilla (Лат. Ам.), sello de correos (de franqueo), sello de franqueo, timbre postal (móvil)
    2) amer. estampilla

    Diccionario universal ruso-español > почтовая марка

  • 25 сбор

    сбор
    1. (действие) kolektado;
    \сбор урожа́я rikolto;
    2. (общее количество собранного) kolektaĵo;
    3. (собрание) kolektiĝo;
    пионе́рский \сбор junpionira kolektiĝo;
    \сбор на демонстра́цию kolektiĝo por manifestacio;
    сигна́л \сбора signalo por kolektiĝo;
    4. воен.: ла́герный \сбор militekzerca kampado;
    5. мн.: \сборы (в путь) preparo, pretigo;
    ♦ тамо́женный \сбор limimposto;
    по́лный \сбор театр. plena enspezo;
    быть в \сборе esti kolektitaj;
    все в \сборе ĉiuj estas kolektitaj.
    * * *
    м.
    1) recogida f; colecta f ( денежный); recaudación f ( налогов)

    сбор по́дписей — recogida de firmas

    сбор све́дений — recogida de informaciones

    сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones

    кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f

    2) ( уборка) cosecha f ( урожая); recolección f (фруктов и т.п.); vendimia f ( винограда)

    сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)

    3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho m

    страхово́й сбор — prima f

    ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre

    тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero

    ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla

    по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa

    4) ( встреча) reunión f

    пионе́рский сбор — reunión de pioneros

    ме́сто сбора — lugar de reunión

    5) воен. asamblea f

    проводи́ть ла́герный сбор — juntar campo

    игра́ть сбор — batir llamada

    6) мн. сборы ( приготовления) preparativos m pl
    * * *
    м.
    1) recogida f; colecta f ( денежный); recaudación f ( налогов)

    сбор по́дписей — recogida de firmas

    сбор све́дений — recogida de informaciones

    сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones

    кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f

    2) ( уборка) cosecha f ( урожая); recolección f (фруктов и т.п.); vendimia f ( винограда)

    сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)

    3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho m

    страхово́й сбор — prima f

    ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre

    тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero

    ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla

    по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa

    4) ( встреча) reunión f

    пионе́рский сбор — reunión de pioneros

    ме́сто сбора — lugar de reunión

    5) воен. asamblea f

    проводи́ть ла́герный сбор — juntar campo

    игра́ть сбор — batir llamada

    6) мн. сборы ( приготовления) preparativos m pl
    * * *
    n
    1) gener. (âñáðå÷à) reunión, (собранные, взимаемые деньги) recaudaciюn, (óáîðêà) cosecha (урожая), asamble representativa (сигнал к сбору), canon, colecta (денежный), entrada (в театре), recaudación (налогов), recolección (фруктов и т. п.), toque de asamblea, vendimia (винограда), recogida, recogida (урожая)
    2) milit. asamblea
    3) eng. acopio
    4) econ. afección, arbitrio, carga, cuota, derecho, derechos, gravamen, impuesto, recaudación fiscal, recogimiento, tarifa, tributo, captación (напр. информации), cargo, tasa
    5) mexic. recaudación
    6) Peru. juanillo (за место на рынке и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > сбор

  • 26 сигнальный звонок

    adj
    eng. timbre de alarma, timbre de señalización

    Diccionario universal ruso-español > сигнальный звонок

  • 27 электрический

    электри́ческий
    elektra.
    * * *
    прил.

    электри́ческий ток — corriente eléctrica

    электри́ческая ла́мпочка — bombilla f, lámpara eléctrica

    электри́ческое освеще́ние — alumbrado eléctrico

    электри́ческий звоно́к — timbre eléctrico

    электри́ческий счётчик — contador m ( de la corriente)

    электри́ческий разря́д — descarga eléctrica

    электри́ческая дуга́ — arco eléctrico (voltaico)

    электри́ческий стул — silla eléctrica

    казнь на электри́ческом сту́ле — electrocución f

    ••

    электри́ческий скат — torpedo m ( pez)

    * * *
    прил.

    электри́ческий ток — corriente eléctrica

    электри́ческая ла́мпочка — bombilla f, lámpara eléctrica

    электри́ческое освеще́ние — alumbrado eléctrico

    электри́ческий звоно́к — timbre eléctrico

    электри́ческий счётчик — contador m ( de la corriente)

    электри́ческий разря́д — descarga eléctrica

    электри́ческая дуга́ — arco eléctrico (voltaico)

    электри́ческий стул — silla eléctrica

    казнь на электри́ческом сту́ле — electrocución f

    ••

    электри́ческий скат — torpedo m ( pez)

    * * *
    adj
    gener. eléctrico

    Diccionario universal ruso-español > электрический

  • 28 электрический звонок

    adj
    gener. campanilla eléctrica, timbre, timbre eléctrico

    Diccionario universal ruso-español > электрический звонок

  • 29 гербовая марка

    estampilla fiscal, marca colectiva de timbre, sello de rentas internas, sello fiscal, timbre de impuesto

    Русско-испанский юридический словарь > гербовая марка

  • 30 гербовый сбор

    derechos de sello, gravamen del timbre, impuesto de estampillado, papel de pagos al Estado, sellado, timbre CU; CO

    Русско-испанский юридический словарь > гербовый сбор

  • 31 Государственный монетный двор

    Diccionario universal ruso-español > Государственный монетный двор

  • 32 Монетный двор

    Diccionario universal ruso-español > Монетный двор

  • 33 Национальный монетный двор

    Diccionario universal ruso-español > Национальный монетный двор

  • 34 Рингтон

    n
    tel. timbre, tono de llamada

    Diccionario universal ruso-español > Рингтон

  • 35 аварийный звонок

    Diccionario universal ruso-español > аварийный звонок

  • 36 военная печать

    Diccionario universal ruso-español > военная печать

  • 37 вызывной звонок

    Diccionario universal ruso-español > вызывной звонок

  • 38 гербовая печать

    Diccionario universal ruso-español > гербовая печать

  • 39 гербовый знак

    Diccionario universal ruso-español > гербовый знак

  • 40 дать звонок

    v

    Diccionario universal ruso-español > дать звонок

См. также в других словарях:

  • timbre — [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit marteau ou… …   Encyclopédie Universelle

  • timbré — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… …   Encyclopédie Universelle

  • Timbre-poste — Timbre postal Le timbre postal ou timbre poste est un morceau de papier, généralement enduit d un adhésif, qui apposé sur un courrier sert à indiquer que l expéditeur a payé l affranchissement d un courrier. La collection et l étude des timbres… …   Wikipédia en Français

  • Timbre poste — Timbre postal Le timbre postal ou timbre poste est un morceau de papier, généralement enduit d un adhésif, qui apposé sur un courrier sert à indiquer que l expéditeur a payé l affranchissement d un courrier. La collection et l étude des timbres… …   Wikipédia en Français

  • Timbre pour colis postaux — Timbre postal Le timbre postal ou timbre poste est un morceau de papier, généralement enduit d un adhésif, qui apposé sur un courrier sert à indiquer que l expéditeur a payé l affranchissement d un courrier. La collection et l étude des timbres… …   Wikipédia en Français

  • timbre — 1. (tin br ) s. m. 1°   Timbre d un tambour, corde à boyau tendue en double sur le fond inférieur d un tambour pour le faire mieux résonner. •   Il vaut mieux voir des broches que des piques, des marmites que des timbres, et tous les ustensiles… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • timbre-amende — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… …   Encyclopédie Universelle

  • timbre-poste — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… …   Encyclopédie Universelle

  • timbre-quittance — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… …   Encyclopédie Universelle

  • timbre-taxe — timbre [ tɛ̃br ] n. m. • 1374; « sorte de tambour » XIIe; gr. byz. tumbanon, gr. class. tumpanon → tympan I ♦ 1 ♦ Anciennt Cloche immobile frappée par un marteau. Timbres d un carillon. (1858) Mod. Calotte de métal qui, frappée par un petit… …   Encyclopédie Universelle

  • TIMBRE (musique) — Indépendamment de la durée, les musiciens attribuent aux sons musicaux des qualités particulières: hauteur, intensité et timbre. Le timbre, c’est ce qui distingue entre eux des sons de même hauteur et de même intensité. Pour le décrire, on… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»