-
1 ojos saltones
ojos saltonesGlotzaugen————————ojos saltonesGlupschaugen -
2 ojos abetunados
ojos abetunadospechschwarze Augen -
3 ojos achinados
ojos achinadosSchlitzaugen -
4 ojos almendrados
ojos almendradosMandelaugen -
5 ojos de azabache
ojos de azabachepechschwarze Augen -
6 ojos que no ven, corazón que no siente
ojos que no ven, corazón que no siente(proverbio) aus den Augen, aus dem SinnDiccionario Español-Alemán > ojos que no ven, corazón que no siente
-
7 ojos saltados
ojos saltadosGlotzaugen -
8 ojos vidriosos
ojos vidriososglasige Augen -
9 Ojos que no ven, corazón que no siente
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo que los ojos no ven, corazón no desea.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ojos que no ven, corazón que no llora.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ojos que no ven, corazón que no quiebra.[lang name="Latin"][lat.: quod non videt oculos cor non dolet]Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.Aus den Augen, aus dem Sinn.Was das Auge nicht sieht, bricht das Herz nicht.Was die Augen nicht sehen, fühlt das Herz nicht.Selten gesehen ist bald vergessen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojos que no ven, corazón que no siente
-
10 ojos rasgados
-
11 Ojos hay que de legañas se enamoran
Den Liebenden ist auch der Kropf eine Zierde.Liebesaugen sehen keine Flecke.Wer liebt, dem ist jeder Fleck ein Venus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojos hay que de legañas se enamoran
-
12 Ojos que no miran, corazón que no suspira
[lang name="Latin"][lat.: quod oculos non videt cor non desiderat]Selten gesehen ist bald vergessen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojos que no miran, corazón que no suspira
-
13 Ojos que no ven, ladrillazo que te pego
Die Abwesenden haben Unrecht.Der Abwesende muss Haare lassen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojos que no ven, ladrillazo que te pego
-
14 Ojos que ven, no envejecen
Sehende Augen altern nicht.Je länger man sieht, je größer wird das Auge.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojos que ven, no envejecen
-
15 a ojos cerrados
a ojos cerrados(figurativo) ohne nachzudenken -
16 a ojos vistas
a ojos vistasaugenscheinlich -
17 abrir los ojos
abrir los ojos(figurativo) die Augen offen halten -
18 aguzar los ojos
aguzar los ojosdie Augen zusammenkneifen -
19 andar con cien ojos
andar con cien ojossehr vorsichtig sein -
20 cerrar los ojos a algo
cerrar los ojos a algo(figurativo) die Augen vor etwas dativo verschließen
См. также в других словарях:
Ojos así — «Ojos así» Sencillo de Shakira del álbum ¿Dónde están los ladrones? y The Little Mermaid II: Return to the Sea (Version en inglés) Género(s) Árabe Pop Latino Duración 03:54 Discográfica … Wikipedia Español
Ojos Así — Single by Shakira from the album Dónde Están los Ladrones? Released … Wikipedia
Ojos del Salado — The Chilean summit viewed from the Argentine summit. Elevation 6,893 m (22,615 … Wikipedia
Ojos Negros — Bandera … Wikipedia Español
Ojos del Salado — Blick vom argentinischen auf den chilenischen Gipfel Höhe 6.893 m … Deutsch Wikipedia
Ojos-Albos — Bandera … Wikipedia Español
Ojos Azules — Origin United States Breed standard TICA standard Cat (Felis catus) Ojos Azules are a relatively … Wikipedia
Ojos de Brujo — Background information Origin formed in Spain Genres Flamenco … Wikipedia
Ojos en el sol — Álbum de estudio de Jeanette Publicación 1984 … Wikipedia Español
Ojos rojos (película) — Ojos rojos Título Ojos rojos Ficha técnica Dirección Juan Ignacio Sabatini Juan Pablo Sallato Ismael Larraín Producción Paz Urrutia Ignacio Ureta … Wikipedia Español
Ojos Azules — (span. Blaue Augen) ist eine Katzenrasse, die auf einer Mutation beruht. Während bei den altbekannten Katzenrassen blaue Augen an die weiße Fellfarbe oder an die Siamzeichnung gebunden sind, kann die Mutation der Ojos Azules mit jeder Fellfarbe… … Deutsch Wikipedia