Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(de+borrar)

  • 1 borrar-se

    1 coloquial ( sujar-se) se salir
    2 coloquial ( defecar) faire dans sa culotte

    Dicionário Português-Francês > borrar-se

  • 2 borrar

    bor.rar
    [bor̄‘ar] vt salir, tacher.
    * * *
    verbo
    ( manchar) tacher

    Dicionário Português-Francês > borrar

  • 3 POHPOLOA

    pohpoloa > pohpoloh.
    *\POHPOLOA v.t. tê-., soumettre, conquérir, détruire un peuple.
    Esp., destruir combatiendo, o conquistando (M).
    matar (M I 82 v.).
    tomar por cõbate (M I 114v.).
    " auh ye no oncân têpohpoloâyah in ômotênêuhqueh tlâtlâcatecoloh, in nânâhualtin ", and this was also the time that the (aforementioned) demons and sorcerers destroyed people. Sah4,45.
    " huel quinpohpoloh ", il peut les détruire. Sah3,4.
    " ahcân ôquipohpoloh in totêcuiyo ", nulle part Notre Seigneur ne l'a fait périr. Sah3,97.
    *\POHPOLOA v.t. tla-., perdre, détruire., anéantir, dépenser, effacer, faire disparaître, éclipser, oublier.
    Esp., desperdiciar o destruyr algo, a hazer costa, borrar alguna cosa, o escurecer la claridad grande a la pequeña (M).
    desperdiciar algo (M I 41r.).
    raer de la memoria (M I 101r.).
    tornar en nada (M I 114r.).
    gastar lo que perece (M I 65r.).
    escurecer otra cosa con mayor luz (M I 58v.).
    borrar escriptura (M I 20v.).
    " îpan nitlapohpoloa ", je paie une dette en en contractant une autres
    " inic quipohpolôz ", pour qu'il la détruise. Il s'agit d'une invocation à Tezcatlipoca pour qu'il mette fin à l'épidémie. Sah1.6.
    " inic compohpoloah, coniilcâhua întlaôcol ", ainsi ils chassent, ils oublient leur tristesse - thereby they destroyed and banished their grief. Par l'observance des rituels mortuaires. Sah4,69.
    " quipohpoloa, quêlleltia, quiyacatzacuilia in quiyahuitl ", il fait disparaître, détourne, arrête la pluie. Est dit de l'arc-en-ciel. Sah7,81
    *\POHPOLOA v.réfl., se ruiner, se détruire.
    " mâhuîlquîxtia, mopohpoloa ", elle se déshonore, se conduit elle même à la ruine - she degrades herself, brings herself to ruin.
    Est dit d'une descendante d'une noble famille, têizti. Sah10,48.
    Form: redupl. sur poloa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POHPOLOA

  • 4 POLOA

    A. \POLOA pôloa > pôloh.
    *\POLOA v.t. tla-., pétrir, malaxer qqch. (de la glaise, par ex.).
    Angl., to knead s.th. (such as clay, etc.).
    R.Andrews Introd 465.
    Allem., etwas mit Wasser anrühren, z.B. Lehm zur Herstellung einer Mauer.
    SGA II 493.
    " quipôloâyah âtica, cequi neuctica in quipôloâyah ", ils les malaxaient avec de l'eau, certains les malaxent avec du sirop d'agaves.
    Il s'agit de graines de michihuauhtli réduites en poudre. Sah2,127.
    B. \POLOA poloa > poloh.
    *\POLOA v.t. tla-., perdre quelque chose, perdre ses sens, effacer quelque chose, y mettre fin.
    Esp., perder (M I 94v.).
    borrar escriptura (M I 20v.).
    borrar o quitar alguna señal (M I 20v.).
    Angl., to lose s.th.; to lose one's mind; to erase s.th.
    R.Andrews Introd 465.
    " iuhquimmâ ic îhuintih: tlapoloa in înyôlloh ", comme si ainsi ils étaient ivres, ils perdent leurs sens - it was as if they were besotted; they lost their senses.
    Décrit l'effet de la drogue nommée itzpactli. Sah9,87.
    " zan yehhuântin quipoloâyãh quimotlacalhuiâyah in îpampa in întlahuiliz ", ceux-là ne faisaient que détruire et ruiner leur chance à cause de leur négligence. Sah4,1.
    " compolôz tlâlticpactli ", elle mettra fin aux choses de ce monde.
    Pour dire qu'elle mourra sacrifiée. Sah2,156.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " nicpoloa in teuhtli ", j'enlève la poussière - matar el polvo (M I 82v.).
    C. \POLOA poloa > poloh.
    *\POLOA v.t. tê-., détruire qqn. (à la guerre), conquérir qqn.
    R.Andrews Introd 465.
    " têpoloa tlâlpoloa ", il détruit les gens, il détruit la terre - he destroys people, devasted lands. Est dit du mauvais sage, tlamatini. Sah10,30.
    " têpoloa ", il détruit les gens - he destroys people.
    Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31 et Sah4,43.
    " têpoloâyah ", ils détruisaient les gens - they destroyed people.
    Est dit des têmamacpalihtôtihqueh. Sah4,105.
    " in îpan têpoloa ", quand il détruit les gens - when he brought destruction on one.
    Est dit d'un sorcier né sous le signe ce ehcatl. Sah4,102.
    *\POLOA v.t. tla-., détruire quelque chose.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard, le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose.
    Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " anquipoloah ", vous le détruisez - you destroy it. R.Joe Campbell 1997.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POLOA

  • 5 IXPOHPOLOA

    îxpohpoloa > îxpohpoloh.
    *\IXPOHPOLOA v.t. tê-., abimer le visage de qqn.
    " ic conîxpohpolohqueh, ic conîxmictihqueh ", de sorte qu'ils lui abimèrent le visage et le lui obscurcirent. Launey II 188 = Sah7,7 (conispopoloque).
    Form: sur pohpoloa, morph.incorp. îx-tli.
    *\IXPOHPOLOA v.t. tla-., effacer, biffer une chose.
    Esp., borrar escritura (M).
    " quîxpohpoloa in îtlîllo in îtlapallo tênemiliz ", il détruit la bonne réputation des siens - he destroyed one's good reputation. Sah4,73.
    *\IXPOHPOLOA v.réfl. à sens passif, se détruire, disparaître, en parlant d'un bourg, d'une ville.
    Esp., arruinarse, desaparecer, hablando de un poblado, de un país (S2).
    Form: sur pohpoloa morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXPOHPOLOA

  • 6 IXPOLHUIA

    îxpolhuia > îxpolhuih.
    *\IXPOLHUIA v.bitrans. têtla-., détruire quelque chose appartenant a quelqu'un.
    Esp., borrar estropear una cosa a alguien, hacer perder los bienes de otro (S2).
    " ôquimontlaîxpolhuihqueh ", ils leur ont fait perdre leurs biens - they destroyed them.
    Est dit des têmacpalihtôtihqueh. Sah4,105.
    Form: sur polhuia morph.incorp. îx-., applicatif sur îxpoloa (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXPOLHUIA

  • 7 TLILHUIA

    tlîlhuia > tlîlhuih.
    *\TLILHUIA v.t. tla-., noircir, teindre, barbouiller une chose (S).
    Esp., entintar, o tiznar, borrar o ennegrecer algo (M).
    " nitlatlîlhuia ", je noircis des choses - I blacken something. Sah11,243,
    *\TLILHUIA v.réfl., se noircir.
    " mâ timotlîlhuih, mâtimotlapalhuih in îca Diabloyôtl ", évite de te couvrir de noir et de rouge (de te souiller, de te marquer?) avec des diableries. Launey. Amerindia 17,189.
    R.Siméon ne donne pour le réfléchi qu'un sens métaphorique: donner le bon exemple et un exemple tiré d'Olmos " ahno zo inic ninotlîlhuîz ", de sorte que peut-être je serai heureux.
    Form: sur tlîlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLILHUIA

См. также в других словарях:

  • borrar — borrar, borrar del mapa expr. matar, asesinar. ❙ «Porque lo primero que pensé es que me había borrado del mapa, si bien enseguida me di cuenta de que eso no era posible, puesto que estaba pensando.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • borrar del mapa — borrar, borrar del mapa expr. matar, asesinar. ❙ «Porque lo primero que pensé es que me había borrado del mapa, si bien enseguida me di cuenta de que eso no era posible, puesto que estaba pensando.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • borrar — verbo transitivo 1. Hacer desaparecer (una persona) [una cosa escrita, dibujada o pintada]: Borra esa línea, porque está repetida. 2. Hacer desaparecer (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • borrar — (De borra1). 1. tr. Hacer desaparecer por cualquier medio lo representado con tiza, tinta, lápiz, etc. U. t. c. prnl.) 2. Hacer rayas horizontales o transversales sobre lo escrito, para que no pueda leerse o para dar a entender que no sirve. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • borrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: borrar borrando borrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. borro borras borra borramos borráis borran… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • borrar — v. tr. 1. Deitar borrões em. 2. Sujar. 3. Apagar. 4. Pintar mal. • v. intr. 5. Defecar. • v. pron. 6. Sujar se, defecando …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • borrar — (Derivado de borra, lana grosera.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar o hacer desaparecer una cosa escrita, dibujada o pintada por cualquier medio: ■ borra las anotaciones en lápiz con la goma; parte del dibujo se borró con la tinta. 2 Hacer …   Enciclopedia Universal

  • borrar — {{#}}{{LM B05808}}{{〓}} {{ConjB05808}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB05941}} {{[}}borrar{{]}} ‹bo·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo gráfico,{{♀}} hacerlo desaparecer de la superficie en que está escrito o marcado: • Borra ese… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • borrar — (v) (Básico) hacer dejar de ser perceptible algo que está escrito, marcado o dibujado Ejemplos: No me gusta este dibujo, lo voy a borrar. Pepe, borra la pizarra, por favor. Colocaciones: goma de borrar Sinónimos: tachar, despintar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • borrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer desaparecer de una superficie lo escrito o representado en ella, ya sea removiéndolo con una goma o un borrador, ya cubriéndolo con alguna sustancia: Borra esa palabra, está mal escrita , Están borrando la… …   Español en México

  • borrar — (de borra ;< l. burra) 1) tr. Hacer desaparecer por cualquier medio (lo representado con tinta, lápiz, etc.). 2) p. ext. Hacer desaparecer (lo escrito) con rayas o borrones para que no pueda leerse borrar de la lista. 3) Hacer que la tinta se… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»