Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(de+basura)+ru

  • 1 basura

    Dictionnaire anglais-français de géographie > basura

  • 2 TLAZOLLI

    tlazôlli:
    Ordures.
    Angl., rubbish. R.Andrews Introd 480.
    Esp., basura que echan en el muladar (M).
    " in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua, ahmo no cencah totôniya ", quand seules des ordures brûlent, ça fume beaucoup, ça ne chauffe pas beaucoup - cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho. Cod Flor XI 130r = ECN9,214 = Sah11,191.
    *\TLAZOLLI métaphor., péché, souillure, adultère, infidélité.
    " za îyôllo moca tlazôlli tlahtlazôlloh ", son coeur est plein de souillures, il a beaucoup de souillures - denn sein Herz ist voll Unrat und Dreck. Sah 1950, 108:12 = Sah4,11.
    *\TLAZOLLI métaphor., " teuhtli, tlazôlli ", le vice, la débauche.
    " teuhtli, tlazôlli ic milacatzohtinemi ", il vit dans le mal, la perversité.
    " zan teuhtli tlazôlli ic milacatzohtinemi ", il ne vit que dans le mal, dans la perversité - he only wallowed in evil. Sah4,5.
    " inic motôcâyôtia tlazôlteôtl quil îpampa, quil yehhuâtl îiâxcâ, îtlatqui, îtech pôhui, in teuhtli, in tlazôlli ", elle s'appelle Tlazolteotl parce que dit-on le vice et la perversité sont son royaume, son domaine, ils lui appartiennent - as to her being named Tlaçolteotl: it was said that it was because her realm, her domain was that of evil and perverseness. Sah1,23.
    " îtech tlamilôya in teuhtli, in tlazôlli ", on lui attribuait le mal et la perversité - to whom were attributed vice, filth. Est dit de Tlazôlteôtl. Sah1,71.
    " quiyôlîtiâya in teuhtli, tlazôlli ", il incitait au mal, à la perversité - he quickened vice and sin. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
    " inin ce calli quitoâya niman ahmo cualli tônalli, tlazôlli, teuhtli îyôliyân ", ils disaient que ce signe Un Maison est absolument mauvais, un temps du mal et de la perversité - dieses Eins Haus galt als ein durchaus schlechtes Tageszeichen: Schmutzerei und Laster sind zu seiner Zeit lebendig. Sah 1950,188:11 = Sah4,93.
    " motquiticah teuhtli, tlazôlli, icnôyôtl, icnôtlâcayôtl, tlaciyahuiliztli, tlacocohcâhuîliztli ", il est plein de mal, de perversité, de pauvreté, de misère, d'affliction et de souffrance - it was full of evil, vice, misery, orphanhood, affliction, suffering.
    Est dit du signe ce quiyahuitl. Sah 1950, 94:25 = Sah4,41.
    " teuhtli, tlazôlli ic milacatzohtinemi ", il vit dans le mal, dans la perversité.
    " tlazôlli, teuhtli ic monelohtinemi ", il est vicieux, pervers, il vit comme une brute.
    " teuhtli, tlazôlli quimocuitlahuiyah ", ils se consacraient au mal et à la perversité - they were patrons of vice and sin. Est dit de ceux qui sont nés sous le signe ce calli. Sah4,93.
    " ahcân quittaz teuhtli tlazôlli ", il ignorera le vice, il s'abstiendra du vice. Lit. nulle part il ne verra la poussière ou l'ordure. Sah6,209.
    " in ahcân quitta auh in ahmo quimâhuîltiah teuhtli tlazolli ", ceux qui ignorent (le vice) et qui ne prennent pas plaisir au vice. Est dit de ceux qui ont le cœur pur, chipâhuacâyôllohqueh. Sah6,114.
    " ahmo teuhtli tlazôlli îtech ahciz ", le vice ne l'atteindra pas - she will not come in touch with vice and filth. Sah6,209.
    Note: K donne tlahzolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOLLI

  • 3 CUAUHCUECHTLI

    cuauhcuêchtli:
    Débris de bois, copeaux, sciure.
    Esp., basura de palos, que trae la creciente, viruta, aserrin (T119).
    Angl., sawdust (K s cuêchtli).
    wood debris, wood shavings, sawdust (K).
    Form: sur cuêchtli, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHCUECHTLI

  • 4 CUAXELOA

    A.\CUAXELOA cuaxeloa >cuaxeloh.
    *\CUAXELOA v.t. tla-., répandre (des ordures, du fumier, du maïs, etc.).
    Esp., lo riega (basura, abono, maíz, etc.), lo desperdiga, lo alborota, lo frota (T).
    Angl., to scatter trash, manure, corn, etc. (K).
    *\CUAXELOA v.réfl., se disperser.
    Esp., se riegan, se desperdigan (animal, etc.) (T)
    Angl., for animals and the like to scatter, separate (K).
    B.\CUAXELOA cuâxeloa > cuâxeloh.
    *\CUAXELOA v.réfl., déborder.
    Esp., se quita (p.ej. de un costal que tiene demasiado, etc.) (T)
    Angl., to spill out (as from of an overflowing sack) (K).
    *\CUAXELOA v.t. tla-., rejeter ce qui déborde.
    Esp., lo quita, lo riega, lo saca (lo que sobra del maíz, etc., del bote, costal, etc.).
    Angl., to pour the excess of something out (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAXELOA

  • 5 POCYOHUA

    pôcyôhua > pôcyôhua-.
    *\POCYOHUA v.i., être plein de fumée.
    " auh in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua. ahmo nô cencah totonia ", et quand seule brûle de l'ordure, elle produit beaucoup de fumée et ne chauffe pas beaucoup - y cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho. Cod Flor XI 18Or = ECN3,214 = Sah11,181.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POCYOHUA

  • 6 TLACHPANALLI

    tlachpânalli:
    Ordure, balayure.
    Esp., basura, barreduras (S2).
    Mais aussi balayage.
    "auh in yehhuâtl côâtl îcue oncân tlamahcêhuaya, tlachpânaya, quimocuitlahuiaya in tlachpânalli", et celle ci, Coatl icue, faisait pénitence là et balayait, elle se consacrait au balayage - and this Coatl icue used to perform penances there: she used to sweep: she used to take care of the sweeping. Sah3,1.
    Form: nom d'objet sur ochpâna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHPANALLI

  • 7 TLAHZOLLI

    tlahzolli. Cf. tlazôlli, transcription de R.Andrews.
    Ordure, fumier, balayures (S).
    Esp., basura que echan en el muladar (M).
    Angl., trash (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHZOLLI

  • 8 TLATLA

    tlatla > tlatla.
    *\TLATLA v.inanimé, brûler, s'enflammer, briller, éclairer.
    " in ihcuâc cuahuitl tlatla cencah huel totônie îhuân ahmo pôcyoh ", quand le bois brûle il chauffe très bien et ne fume pas. CF XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191.
    " in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua, ahmo no cencah totônia ", quand seules des ordures brûlent ça fume beaucoup et ça ne chauffe pas beaucoup - cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho.
    Cod Flor XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191.
    " in cuahuitl ahnôzo tlachinôlâcatl in tlatlaz, in îtlân iucciz tamalli ", le bois ou les roseaux à faire du feu brûleront, sur quoi cuiront les tamales - the wood or the combustible cane to burn, on which the tamales would cook. Sah9,33.
    " inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
    " niman ic tlatla in ôconcâhuaco xiuhcôâtl ", alors le serpent de feu qu'il a laissé brûle - then the fire serpent which he had come to leave, burned. Sah9,65.
    " niman nô ihcuâc tlatla in îxquich nextlâhualli âmatl ", à ce moment aussi brûlent tous les papiers, les offrandes de sang. Sah2,88.
    " ithualnepantlah in tlatla ", elles brûlent au milieu de la cour. Il s'agit des parures en papier des petites figurines des montagnes. Sah2,153.
    " tlatîlôni, tlatlani, chichinôlôni, tlatla, chichinôlo ", il mérite d'être brûlé, il brûle, il mérite d'être consumé par le feu, il brûle, il se consume au feu - he merits being committed to flames, burned, consumed by fire, he burns, he is consumed by fire. Est dit du sodomite. Sah10,38.
    " tlatlaqueh ", ils brûlèrent - sie verbrannten. W.Lehmann 1938,62
    " ahmo tlatla ", aucun feu ne brûle - kein Feuer brennt. Sah 1950,110:8.
    " tlatlatihuîtz ", il arrive en flamme - came burning. Sah9,65.
    " tlahtlatlatoc ", il est en train de brûler - lay burning.
    " in iyetl tlahtlatlatoc ", les tubes à tabac sont en train de brûler - the tubes of tobacco which lay burning. Sah9,37.
    " huâlpotzâhui in înenepil iuhquin tlatla ", sa langue gonfle comme si elle brûlait - his tongue swells as if it burned. Décrit les effets de la piqûre de l'insecte tlâlxiquipilli. Sah11,91.
    " zan monohmahhuih in tlatlac cuetlan ", spontanément (le temple) brûle, il flambe - quite of its one accord, (the house of the demon Uitzilopochtli) burned; it flared greatly.
    Présages, arrivée des espagnols. Sah12,2.
    " in nêz ye tlatla in tlaquetzalli ", quand (le feu) apparaît, les colonnes brûlent déjà - when (the fire) appeared, already the wooden pillars were burning.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " aocmo huel ceuh huel tlatlac ", il n'a plus pu s'éteindre, tout a brûlé - it could not be put out ; it all burned. Incendie d'un temple. Sah 12, 2.
    " quitlatiâyah in ôme xôchicuahuitl: auh ihcuâc oc centlamantli ic quixiptlahyôtiâyah quichihchîhuayah zan no xôchicuahuitl: yehhuâtl tlatlaya, quitlatiayah, quitlecahuiâyah ", ils brûlaient les deux bâtons fleuris et alors ils fabriquaient et ornaient encore un bâton fleuri, qui brûlait, qu'ils brûlaient, auxquel ils mettaient le feu - they burned the two flowered poles. And then they fashioned and adorned still another flowered pole. This they ignited, set to fire and burned. Sah4,26-27.
    " nocuitlapan tlatla ", mes reins me font mal.
    Note: devenir un feu, brûler, vient d'une variante de (tle)-tl = feu + suffixe 'tla' qui forme des verbes intransitifs. R.Andrews Introd 479.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLA

  • 9 TLAZOLLALLI

    tlazôllâlli:
    Terre à laquelle on a ajouté des ordures et des herbes séches comme engrais.
    Esp., tierre abonada con basura y hierba seca. Cf. Sah HG Xl 12,23.
    Garibay Sah 1989 lV 365 (tlazoltlalli).
    Cf. aussi tlazohtlâlli.
    Form: sur tlâlli morph.incorp, tlazôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOLLALLI

  • 10 TOTONIYA

    totôniya > totôniya- ou totônix, var. totônie.
    *\TOTONIYA v.i., se réchauffer, avoir chaud.
    (ne pas confondre avec totônia v.t. chauffer). Launey II, 130
    *\TOTONIYA v.inanimé, être réchauffé, chauffer
    Angl., to become heated.
    " totônixtihcac ", elle est réchauffé - there is a gradual warming.
    Est dit de la maison du majordome, calpixcâcalli. Sah11, 173.
    " in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua, ahmo no cencah totôniya ", quand seules des ordures brulent, ça fume beaucoup, ça ne chauffe pas beaucoup - cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho. Cod Flor XI 130r = ECN9,214.
    " in ihcuâc cuahuitl tlatla cencah huel totônie îhuân ahmo pôcyoh ", quand le bois brûle il chauffe très bien et ne fume pas. CF XI 130r = ECN9,214.
    *\TOTONIYA v.animiné, avoir la fièvre, être fièvreux.
    Angl., to have a fever, to become feverish; to get warmed up.
    " ihcuâc in totôniya tonacayo ", quand notre corps est fiévreux - when one's body is feverish. Sah11,154.
    " in âcah totôniya înacayo ", celui qui a la fièvre - el que tiene calentura en su cuerpo.
    Acad Hist MS 238r = ECN9, 130.
    " intlâ totônie in tênacayo ", si le corps est fièvreux - si (el enfermo) tiene calenture en el cuerpo. Cod Flor XI 168v = ECN9, 192 = Sah11,178.
    *\TOTONIYA avec préf.obj.inanimé tla-., ça se réchauffe.
    " tlatotôniya, tlayamaniya ", ça se réchauffe, ça devient tiède - things are heated, things are cooled. Est dit de la maison du majordome, calpixcâcalli. Sah11, 172.
    Note: Cf. une confusion avec totônia, v.t.
    *\TOTONIYA v.t. tê-., réchauffer quelqu'un.
    Angl., to cause some one to become warm, to warm some one up. R.Andrews Introd 474.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONIYA

См. также в других словарях:

  • Basura — Saltar a navegación, búsqueda Contenedor repleto de bolsas de basura en una calle de Barcelona La basura es todo material considerado como desecho y que se necesita eliminar. La basura es un producto de las actividades humanas al cual se le… …   Wikipedia Español

  • Basura cero — Saltar a navegación, búsqueda Basura cero es un concepto de vida urbana sostenible, en el cual la basura no es algo que hay que hacer desaparecer sin importar el costo social o ambiental. Bajo el enfoque de basura cero, se busca reducir la… …   Wikipedia Español

  • Basura espacial — localizada en órbita baja terrestre. Se le llama basura espacial o chatarra espacial a cualquier objeto artificial sin utilidad que orbita la Tierra. Se compone de cosas tan variadas como grandes restos de cohetes y satélites viejos, restos de… …   Wikipedia Español

  • Basura blanca — (en inglés White trash) es un término despectivo usado principalmente en los Estados Unidos que combina un componente étnico con la clase social. A menudo se utiliza también el de trailer trash. Es comparable a «honky», que se refiere a personas… …   Wikipedia Español

  • basura — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto de desechos, restos de comida, cosas viejas o estropeadas y suciedad: Había mucha basura en aquel piso. La gente en las ciudades produce mucha basura. bolsa de basura. camión de la basura. 2. (no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Basura (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Basura. Basura Información personal Origen Rentería, País Vasco, España …   Wikipedia Español

  • Basura TV — is a series of commercials aired on MTV in Latin American countries. Content The Basura TV commercials appeared around the first half of June 2006, and they are a crude parody of cheap Mexican or other Latin variety shows, called telebasura in… …   Wikipedia

  • basura — (Del lat. versūra, de verrĕre, barrer). 1. f. suciedad (ǁ cosa que ensucia). 2. Residuos desechados y otros desperdicios. 3. Lugar donde se tiran esos residuos y desperdicios. 4. Estiércol de las caballerías. 5. Cosa repugnante o despreciable. 6 …   Diccionario de la lengua española

  • Basura — (Del lat. vulgar *versura < lat. verrere, barrer.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de desechos, restos de materia orgánica, desperdicios y otros residuos: ■ recogió la basura del contenedor. SINÓNIMO inmundicia 2 Suciedad, especialmente la… …   Enciclopedia Universal

  • basura — {{#}}{{LM B04895}}{{〓}} {{SynB05009}} {{[}}basura{{]}} ‹ba·su·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de desperdicios y de cosas que no sirven y se tiran: • la bolsa de la basura.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que se considera de mala calidad, mal hecho… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • basura — (f) (Intermedio) desperdicios y suciedades; también el lugar donde se los arroja Ejemplos: Le preocupa la ecología y por eso segrega la basura. He salido para echar la basura. Colocaciones: comida basura, telebasura, cubo de basura Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»