-
21 das Segel
- {canvas} vải bạt, lều, buồm, vải căng để vẽ, bức vẽ - {sail} tàu, thuyền, bản hứng gió, quạt gió, chuyến đi bằng thuyền buồm = das Segel (Zoologie) {veil}+ = das Segel (Biologie) {velum}+ = unter Segel {under sail}+ = die Segel reffen {to shorten sail}+ = die Segel setzen {to set sail}+ = die Segel einziehen {to shorten sail}+ = alle Segel beisetzen {to crowd sail}+ -
22 das Satzzeichen
- {mark} đồng Mác, dấu, nhãn, nhãn hiệu, vết, lằn, bớt, đốm, lang, dấu chữ thập, đích, mục đích, mục tiêu &), chứng cớ, biểu hiện, danh vọng, danh tiếng, mức, tiêu chuẩn, trình độ, điểm, điểm số - {punctuation mark} dấu chấm câu = das Satzzeichen (Grammatik) {stop}+ = Satzzeichen setzen (Grammatik) {to stop}+ -
23 das Erstaunen
- {amazement} sự kinh ngạc, sự sửng sốt, sự hết sức ngạc nhiên - {astonishment} sự ngạc nhiên - {stupefaction} tình trạng u mê, trạng thái sững sờ, trạng thái đờ người ra, trạng thái hết sức kinh ngạc - {wonder} vật kỳ diệu, kỳ quan, vật phi thường, điều kỳ lạ, điều kỳ diệu, kỳ công, người kỳ diệu, thần đồng = das Erstaunen [über] {surprise [at]; wonderment [at]}+ = in Erstaunen setzen {to amaze; to astonish}+ = in Erstaunen versetzen {to fill with astonishment}+ = in sprachlosem Erstaunen {in blank astonishment}+ -
24 setzen
vimp: es setzt etw. фам. сейчас получишь!, вот узнаешь! (угроза). Gleich setzt es Hiebe [Prügel]!Wenn du nicht hörst, setzt es etwas!Wenn ihr Lause Jungs euch noch mal erlaubt, über das frisch geharkte Beet zu laufen, setzt es was!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > setzen
-
25 setzen
v staviti; (legen, stellen) metnuti (-nem), postaviti; an den Tisch - posaditi za stol; ans Land - iskrcati; an die Luft - izbaciti; auf ein Los - igrati na lutriji; auf Eichel - pri kartanju igrati na žir; außer Kraft - dokinuti (-nem), staviti van snage; sein Leben für etw. - fig izložiti svoj život za nešto; in Brand - zapaliti; in Bewegung - staviti u gibanje; sich in Bewegung - krenuti (-nem); in Erstaunen - zadiviti koga; in Freiheit - sužnja (zatvorenika) osloboditi; in Furcht - utjerati u strah, prestrašiti; den Fuß ins Haus - stupiti u kuću; alles auf eine Karte - staviti sve na jednu kocku; sich etw. in den Kopf - utuviti sebi u glavu; in Noten - uglazbiti; jdn. in Unkosten - baciti koga u trošak; ins Werk - ostvariti; in die Zeitung - objaviti u novinama; sich mit jdm. ins Einvernehmen - sporazumjeti (-mijem) se; über einen Graben - preskočiti; seinen Namen unter etw. (acc.) - potpisati (-pišem) se; über den Fluß - prevesti (-vezem) preko rijeke; jdn. vor die Tür - izbaciti koga iz kuće; jdn. zum Richter - imenovati (-nujem) suca; jdn. zur Rede - pozvati (-zovem) koga na odgovornost; eine Frist - odrediti rok; den Fall - uzeti (uzmem), pretpostaviti; Geld - ulagati (-lažem) novac kod igre; Junge - dobiti (-bijem) mlade; Lettern - typ slagati (slažem); Pflanzen - saditi bilje; sich - sjesti (sjednem), (von Flüssigkeiten) taložiti; sich etw. zur Aufgabe - postaviti sebi za zadaću; sich zur Ruhe - poći (pođem) u mirovinu; sich zur Wehr - braniti se; es setzte einen argen Sturm fig bilo je burno; es hat wieder was gesetzt opet je nečega bilo; ich würde das nicht gekonnt haben, gesetzt, ich hätte es gewollt ja toga ne bih mogao učiniti, pret-postavivši da sam i htio; ein Mann in gesetztem Alter čovjek zrelije dobi, čovjek miran (staložen) -
26 das Treibhaus
- {conservatory} nhà kính, conservatoire - {hothouse} phòng sấy, trồng ở nhà kính - {stove} cái lò, nhà kính trồng cây, lò đồ gốm, lò sấy = ins Treibhaus setzen {to stove}+ -
27 das Wehr
- {barrage} đập nước, vật chướng ngại, sự bắn chặn, sự bắn yểm hộ, hàng rào - {dam} vật mẹ, đập, nước ngăn lại, bể nước - {lasher} người đánh, người vụt, người quất, kè - {penstock} cửa cống, đường ống chịu áp, ống dẫn nước có áp - {sluice} cống, lượng nước ở cửa cống, sluice-way, sự xối nước, sự giội ào, sự cọ rửa - {weir} đăng cá = sich zur Wehr setzen {to offer resistance; to strike back}+ = sich zur Wehr stellen {to show fight}+ -
28 das Ohr
- {ear} tai, vật hình tai, sự nghe, khả năng nghe, bông = ganz Ohr sein {to be all ears}+ = übers Ohr hauen {to shortchange}+ = Er ist ganz Ohr. {He is all ears.}+ = sich aufs Ohr hauen {to doss down}+ = sich aufs Ohr legen {to take a nap}+ = jemanden übers Ohr hauen {to get the better of someone; to load the dice against someone; to rip someone off; to sell someone a pup; to take someone for a ride}+ = jemanden schwer übers Ohr hauen {to cheat somebody right, left and centre}+ = jemandem einen Floh ins Ohr setzen {to put a bee in someone's bonnet}+ -
29 das Datum setzen
арт.внеш.торг. помечать датой -
30 das Getreide in Mandeln setzen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Getreide in Mandeln setzen
-
31 das Getreide in Puppen setzen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Getreide in Puppen setzen
-
32 das Glas an den Mund setzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Glas an den Mund setzen
-
33 das Kind auf den Topf setzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Kind auf den Topf setzen
-
34 das Korn in Hocken setzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Korn in Hocken setzen
-
35 das Messer an die Kehle setzen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Messer an die Kehle setzen
-
36 das Pferd in Trab setzen
прил.общ. пустить лошадь рысьюУниверсальный немецко-русский словарь > das Pferd in Trab setzen
-
37 das Signal setzen
прил.авт. ставить сигнал, устанавливать сигнал -
38 das Werk in Betrieb setzen
арт.внеш.торг. вводить завод в стройУниверсальный немецко-русский словарь > das Werk in Betrieb setzen
-
39 das Ziel setzen
прил.воен. ставить (боевую) задачу -
40 das wird ja einen Tanz setzen
арт.общ. (schönen) начнётся катавасияУниверсальный немецко-русский словарь > das wird ja einen Tanz setzen
См. также в других словарях:
Setzen (2) — 2. Sêtzen, verb. reg. act. nur daß einige Oberdeutsche Mundarten im Imperf. für setzte, satzte, und im Mittelworte gesatzt für gesetzt sagen. Es ist das Factitivum von sitzen, und bedeutet eigentlich sitzen machen, in weiterm Verstande aber auch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
setzen — (sich) niederlassen; einstellen; legen; tun (umgangssprachlich); stellen; lagern (auf, über) * * * set|zen [ zɛts̮n̩], setzte, gesetzt: 1. <+ sich> eine sitzende Stellung einnehmen: du darfst dich nicht auf den Boden setzen … Universal-Lexikon
Setzen (1) — 1. Sêtzen, verb. regul. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. Es ist in doppelter Bedeutung üblich. 1. Mit Heftigkeit fort beweget werden, wo es in der anständigen Sprechart theils für springen gebraucht wird. Das Pferd setzt, oder macht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
setzen — setzen: Das gemeingerm. Verb mhd. setzen, ahd. sezzen, got. satjan, engl. to set, schwed. sätta bedeutet als Veranlassungswort zu dem unter ↑ sitzen behandelten Verb eigentlich »sitzen machen«. Außergerm. ist es z. B. verwandt mit aind. sādayati … Das Herkunftswörterbuch
Setzen — Setzen, 1) (sich setzen), niedriger werden, bes. von Dingen, welche eine ungewöhnliche Ausdehnung haben od. aus einzelnen Theilen zusammengesetzt worden sind; so setzt sich eine Mauer, ein Gewölbe, ein neugebauter Deich, ein Straßenpflaster, der… … Pierer's Universal-Lexikon
setzen — V. (Aufbaustufe) jmdn. oder etw. an eine bestimmte Stelle bringen und dort belassen Beispiele: Sie hat das Kind auf den Tisch gesetzt. Er hat sich die Brille auf die Nase gesetzt. setzen V. (Aufbaustufe) etw. verbindlich bestimmen Synonym:… … Extremes Deutsch
Das semiologische Abenteuer — (L aventure sémiologique) ist ein literaturtheoretisches Werk des französischen Poststrukturalisten und Semiotikers Roland Barthes aus dem Jahr 1985. Eine deutsche Übersetzung erschien erstmals 1988 in einer Übersetzung von Dieter Hornig im… … Deutsch Wikipedia
Das neue Frankfurt — (1925–1930) war ein Wohnungsbauprogramm, das die akute Wohnungsnot im Frankfurt am Main der 1920er Jahre beseitigen sollte. Zugleich war es der Name einer Zeitschrift, die von 1926 bis 1931 erschien und internationale Tendenzen des Neuen Bauens,… … Deutsch Wikipedia
Das Parfum — – Die Geschichte eines Mörders ist der Titel eines 1985 erschienenen längeren Erzählung von Patrick Süskind. Das Buch basiert wesentlich auf Annahmen über den Geruchssinn und die emotionale Bedeutung von Düften, Gerüchen und deren Nachahmung in… … Deutsch Wikipedia
Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… … Deutsch Wikipedia
Das Stundenbuch des Herzogs von Berry — Das Blatt „Mariä Heimsuchung“ im Stundenbuch des Herzogs von Berry Das Stundenbuch des Herzogs von Berry (französisch Les Très Riches Heures du Duc de Berry bzw. kurz Très Riches Heures) ist das berühmteste illustrierte Manuskript des 15.… … Deutsch Wikipedia