Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(da+regalo)

  • 1 regalo

    regalo
    regalo [re'ga:lo]
      sostantivo Maskulin
    Geschenk neutro, Gabe Feminin; dare qualcosa a qualcuno in regalo jdm etwas schenken; regalo di Natale Weihnachtsgeschenk neutro; fare un regalo a qualcuno jdm etwas schenken

    Dizionario italiano-tedesco > regalo

  • 2 regalo di Natale

    regalo di Natale
  • 3 cesto regalo

    cesto regalo
    Präsent-, Geschenkkorb

    Dizionario italiano-tedesco > cesto regalo

  • 4 confezione regalo

    confezione regalo
  • 5 dare qualcosa a qualcuno in regalo

    dare qualcosa a qualcuno in regalo
  • 6 fare un regalo a qualcuno

    fare un regalo a qualcuno
  • 7 lo regalo a Giuseppe

    lo regalo a Giuseppe
  • 8 portare in regalo

    portare in regalo
  • 9 sono stato bocciato e addio regalo!

    sono stato bocciato e addio regalo!
    ich habe nicht bestanden, und jetzt kann ich das Geschenk vergessen!

    Dizionario italiano-tedesco > sono stato bocciato e addio regalo!

  • 10 a

    a
    a [a] <al, allo, all', alla, ai, agli, alle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) in +dativo auf +dativo; (vicino a) an +dativo bei +dativo zu +dativo; al mare am Meer; al mercato auf dem Markt; a Trieste in Triest; sono a casa ich bin zu Hause; a 20 chilometri da Torino 20 Kilometer von Turin entfernt; a pagina cinque auf Seite fünf
     2 (moto a luogo) in +accusativo auf +accusativo an +accusativo nach +dativo zu +dativo; al mare ans Meer; al mercato auf den Markt; a Trieste nach Triest
     3 (tempo) in +dativo zu +dativo; (con riferimento all'ora) um +accusativo; a domani bis morgen; a marzo im März; a mezzogiorno am Mittag; due volte al giorno zweimal am Tag; alle sette um sieben (Uhr); al venerdì freitags; dall'oggi al domani von heute auf morgen
     4 (con prezzo) zu +dativo
     5 (complemento di termine) si traduce con il dativo; lo regalo a Giuseppe ich schenke es Giuseppe dativo
     6 (età) a vent'anni mit zwanzig Jahren
     7 (proposizione finale) andare a ballare tanzen gehen; andare a nuotare schwimmen gehen
     8  gastronomia cotoletta alla milanese Schnitzel nach Mailänder Art
     9 (mezzo) lavorare a macchina mit der Maschine arbeiten; a cavallo zu Pferd; a piedi zu Fuß
     10 (velocità) correre a 120 chilometri l'ora (mit) 120 Stundenkilometer(n) fahren
     11  matematica due al quadrato zwei zum Quadrat, zwei hoch zwei
     12 (loc): a uno a uno einzeln; a due a due paarweise, zu zweit
    ————————
    a
    a
      abbreviazione di anno J.

    Dizionario italiano-tedesco > a

  • 11 addio

    addio1
    addio1 [ad'di:o]
      Interjektion
    ade, adieu, leb wohl; figurato aus (mit), dahin; dire addio al mondo der Welt den Rücken kehren; sono stato bocciato e addio regalo! ich habe nicht bestanden, und jetzt kann ich das Geschenk vergessen!
    ————————
    addio2
    addio2 <- ii>
      sostantivo Maskulin
    Abschied Maskulin; l'ultimo addio das letzte Geleit

    Dizionario italiano-tedesco > addio

  • 12 cesto

    cesto
    cesto ['t∫esto]
      sostantivo Maskulin
    Korb Maskulin; cesto regalo Präsent-, Geschenkkorb Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cesto

  • 13 confezione

    confezione
    confezione [konfet'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (imballaggio) (Ver)packung Feminin; (presentazione) Aufmachung Feminin; confezione regalo Geschenkpackung Feminin; confezione di cioccolatini Pralinenschachtel Feminin
     2 plurale (vestiti) Konfektion Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > confezione

  • 14 dono

    dono
    dono ['do:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (regalo) Geschenk neutro; in dono zum Geschenk
     2 (figurato: dote) Gabe Feminin, Begabung Feminin; dono di natura Naturbegabung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > dono

  • 15 portare

    portare
    portare [por'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (trasportare) tragen; (recare) bringen; portare in dote als Aussteuer mitbringen; portare in regalo als Geschenk mitbringen; portare in tavola auftischen, auftragen; portare via wegbringen; portare bene [oder fortuna] a qualcuno figurato jdm Glück bringen; portare male [oder sfortuna] a qualcuno figurato jdm Unglück bringen
     2 (spostare) verschieben, rücken; portare sugiù hinauf-hinuntertragen; portare dentrofuori hinein-heraustragen
     3 (indossare) tragen, anhaben
     4 (reggere, tenere) halten, tragen
     5 (condurre) führen; (veicoli) fahren, lenken; (animali) führen, treiben; portare a spasso qualcuno jdn spazieren führen
     6 (avere) haben, tragen; portare gli occhiali eine Brille tragen; portare un titolo einen Titel führen
     7 (mostrare) aufweisen, tragen; portare benemale gli anni für sein Alter gutschlecht aussehen
     8 (indurre) (hin)treiben, bringen
     9 (addurre) (an)bringen, aufführen; (prova) erbringen; (esempio) anführen
     10 (produrre) hervorbringen, mit sich dativo bringen; (causare) verursachen
     11 (sostenere) unterstützen
     12 (trasmettere) überbringen, übertragen; matematica übertragen
     13 (figurato: amore) empfinden; (rancore) hegen; (rispetto) entgegenbringen; (pazienza) aufbringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (recarsi) sich begeben
     2 (stare di salute) sich fühlen, sich befinden
     3 (comportarsi) sich verhalten, sich führen
     4 (spostarsi) rücken

    Dizionario italiano-tedesco > portare

  • 16 respingere

    respingere
    respingere [res'pindlucida sans unicodeʒfontere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (nemico, aggressore) zurückdrängen, abwehren
     2 (regalo) zurückweisen, nicht annehmen
     3 (proposta) ablehnen; (accusa) zurückweisen
     4 (bocciare) durchfallen lassen, nicht versetzen
  • 17 svolgere

    svolgere
    svolgere ['zvlucida sans unicodeɔfontldlucida sans unicodeʒfontere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (gomitolo) abwickeln; (pacco, regalo) auswickeln, auspacken
     2 (figurato: idea, tema) ausbreiten, entfalten; (programma, piano) abwickeln; (lavoro) verrichten; svolgere un'attivitàuna professione einer Tätigkeiteinem Beruf nachgehen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (accadere) sich ereignen, sich zutragen
     2 teatro, letteratura spielen, sich abspielen

    Dizionario italiano-tedesco > svolgere

См. также в других словарях:

  • Regalo del Cielo — Saltar a navegación, búsqueda Regalo del Cielo País originario Argentina Canal Canal 9 Libertad Horario de transmisión …   Wikipedia Español

  • regalo — sustantivo masculino 1. Cosa que se regala: Mis amigos me han hecho muchos regalos para mi cumpleaños. Ese libro es un regalo de mis padres. papel* de regalo . Sinónimo: obsequio. 2. Uso/registro: elevado. Gusto o placer de los sentidos: Este… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Regalo de empresa — Saltar a navegación, búsqueda Un regalo de empresa es un objeto personalizado que las empresas utilizan para obsequiar a sus clientes, empleados o colaboradores, por lo general, con ocasión de un acontecimiento determinado: ferias comerciales,… …   Wikipedia Español

  • Regalo Hotel Hiroshima — (Хиросима,Япония) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 730 0015 Хиросим …   Каталог отелей

  • regalo — regalo, no ser un regalo expr. resultar una cosa peor de lo que aparenta. ❙ «Lo tuyo no es un regalo.» Juan José Alonso Millán, Sólo para parejas, 1993, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Que te haya tocado de herencia esa casa vieja no es precisamente un regalo.» …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Regalo Hotel — (Мелака,Малайзия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: No 17 & 19, Jalan KL 3/10A …   Каталог отелей

  • regalo — s.m. [prob. dallo sp. regalo, riferito anticam. ai doni dei sudditi al re]. 1. a. [il regalare: fare un r. ; dare una cosa in r. ] ▶◀ dono, donazione, elargizione, (lett.) largizione, offerta, omaggio. b. (estens.) [cosa che si regala: dare,… …   Enciclopedia Italiana

  • regalo — (De regalar1). 1. m. Dádiva que se hace voluntariamente o por costumbre. 2. Gusto o complacencia que se recibe. 3. Comida o bebida delicada y exquisita. 4. Conveniencia, comodidad o descanso que se procura en orden a la persona. ☛ V. caballo de… …   Diccionario de la lengua española

  • regalo — s. m. 1. Bem estar prolongado (tanto físico como moral). 2. Molície, comodidades da vida; prazer. 3. Prato ou manjar de que muito gostamos. 4. Presente, mimo com que se brinda a alguém. 5. Abafo, geralmente de peles e de forma cilíndrica com que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Regalo — Regalos debajo de un árbol de navidad. Papeles …   Wikipedia Español

  • regalo — re·gà·lo s.m. FO 1. ciò che si regala, ciò che viene dato in dono, spec. in segno di affetto, di amicizia, di ringraziamento o per ottenere favori: un bel regalo, un regalo gradito, prezioso, utile; regalo di compleanno, di nozze, di Natale;… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»