Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(cuentas)

  • 1 ACACOCOYOTL

    âcacocoyôtl:
    Sorte de plantes parasites (lianes) qui croissent dans certains arbres.
    Esp., cuentas gordas que se crian en ciertos arboles (M II 1r.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACACOCOYOTL

  • 2 PETZOTZOCOLLI

    petzotzocolli:
    Mèches de cheveux brillantes.
    " petzotzocolli in încanâhuacân quimihilpiliâya inic tlahcuilôlli zan tlatlatlapantli in xihuitl, teôcuitlatl, tapachtli, tezcapoctli, îyacac quipipiloa aquitotôn tzontli: îpampa in motôcâyôtia petzotzocolli ", il leur noue aux tempes des 'mèches de cheveux brillantes' dessinées avec des raies de turquoises, d'or, de corail et de pierre à miroir, aux l'extrémités pend un peu de cheveux, c'est pourquoi on l'appelle petzotzocolli - he tied 'shining hair strands' about their temples, which were decorated in this way: alternating (strips of) turquoise (and) gold, reddish coral shells, (and) black mirror stones. From the tips (of the strips) they hung bits of hair. Hence was it called 'shining hair strands'.
    Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,59. Le texte espagnol dit: 'les colgauan en las sienes un cuero amarillo, pintado con tiras de oro, y tiras de turquesas, entrepuestas las unas a las otras, en las extremidades deste cuero, colgauan unas auaneridas, coloradas; entrepuestas, unas piedras de espejo ; y tambien unos cabellos, entrepuestos a las auaeras, y a las cuentas de espejo: y por esso se llamaua petzotzocolli'.
    Form: pour petz-tzotzocolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETZOTZOCOLLI

  • 3 TLAZOHZOC

    tlazohzoc:
    Celui qui enfile des perles ou autres objets (S).
    Esp., ensartador de cuentas, de axi, o de cosa semejante (M - tlaçoçoc).
    Form: pft. sur zohzo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOHZOC

  • 4 ZOHZO

    zohzo > zohzo-.
    *\ZOHZO v.t. tê-., piquer, saigner quelqu'un.
    " inic pahti, quizohzo, quitzatzapitza ", il guérit, si on le saigne, si on le pique - se cura sangrando, punzando (el musculo dañado). Prim.Mem 69v = ECN10,l40.
    " têpahtia, têpalehuia, têitzmîna, têzo, têzohzo ", elle soigne les gens, elle les soulage, elle les saigne avec une lancette, elle les saigne, elle les saigne en différents endroits.
    Est dit de la guérisseuse, tîcîtl. Sah10,53.
    " in tlamacazqueh quizohzoyah huîtztica in înacazco, in îâcolpan, in îêlpan, in îmetzpan ", les prêtres le piquent avec une pointe d'agave aux oreilles, aux épaules, à la poitrine, aux cuisses. Sah2,149.
    " in zan tepitôn quihtlacoa quizohzoh in înacazco in îyomohtlan in îmetzpan huîtztica ahnôzo omitica ", s'il ne pèche que légèrement ils lui tire du sang des oreilles, des flancs (ou) des cuisses avec une pointe d'agave ou un os (taillé en pointe). Sanction infligée au calmecac. Sah3,66 (quiçoço).
    " cuauhtitech, metitech quinzohzo in îmalhuân ", elle empale ses proies sur des arbres sur des agaves. Est dit de la pie, tetzompan. Sah11,45.
    " quimonzohzoh in întzontecon ", ils enfilent leur crâne (sur le râtelier). Sah2,133.
    *\ZOHZO v.t. tla-., enfiler des choses en les perçant et en y faisant passer un fil.
    mettre en chapelet, enfiler des grains, des fleurs ou autre chose (S).
    Angl., to string s.th. together by piercing and threading them (K).
    Esp., ensartar cuentas, aji, flores o cosas semejantes (M).
    " niczo, niczohzo ", j'y fait passer un fil, je les enfile · I thread them, I string them. Il s'agit de fleurs. Sah11,207 et Sah11,214.
    " quizohzo ", Il fait bouffer (le coton) avec une aiguille - he fluffs it with a needle.
    Est dit du mauvais vendeur de coton. Sah10,75.
    *\ZOHZO v.réfl., à sens passif, on les enfile.
    " mozohzo, tlazôlo, tlazôhua ", on les enfile, elles sont enfilées, tout le monde les enfile.
    Est dit de fleurs cueillies pour Tlaxochimaco. Sah2,108.
    " in ômozohzoc xôchitl ", quand les fleurs sont enfilées. Sah2,108.
    * passif, " zohzolo " ou " zohzôhua ".
    Form: redupl. sur zo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZOHZO

  • 5 ZOHZOTICAH

    zohzoticah > zohzoticatca.
    *\ZOHZOTICAH v.inanimé, être enfilés, en parlant de grains, de fleurs etc.
    " in înelhuayo zan ce, iuhquinmâ zan itlah zohzoticateh ", su raiz es una, semejante a cosas ensartadas.
    Décrit la plante tzatzayanalquiltic. Cod Flor XI 154v = ECN9,168 = Sah11,162 (it is just as if something were threaded like beads).
    " in înelhuayo iztac, olôltotôntin iuhquin zohzoticateh tlâllân " sus raices son blancas, redondillas, como si estuvieran ensartadas debajo de la tierra. Décrit la plante tecanalxihuitl.
    Cod Flor XI 147v = ECN9,156 = Sah11,154 (it is as if interwoven with the ground).
    " iuhquin zohzoticateh ", ensartadas como cuentas.
    Est dit de la racine de la plante tzopelic xihuitl. Cod Flor XI 168v = ECN9,194 = Sah11,178 (as if strung on a thread).
    Form: v.composé sur zohzo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZOHZOTICAH

См. также в других словарях:

  • cuentas — De contar . del latín computare . * Echar cuentas. (vbo.) [Andalucía. fig. y fam.] Echar la vista atrás para sopesar el pro y el contra de una situación …   Diccionario Jaén-Español

  • cuentas por minuto — (cpm) Medida de la tasa de emisiones ionizantes por sustancias radiactivas. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Cuentas del Gran Capitán — Las Cuentas del Gran Capitán son un tópico cultural español que se basa en una anécdota atribuida a Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán, que ridiculizó a Fernando el Católico cuando éste le pidió cuentas de los gastos en que había… …   Wikipedia Español

  • cuentas felices — delirios o esperanzas vanas sobre aspectos prácticos del futuro; ilusiones; prospectos improbables; esas vanas y ridículas expectativas de mejoramiento que nos hacemos con frecuencia; cf. las cuentas felices; Hussein estaba haciendo cuentas… …   Diccionario de chileno actual

  • cuentas del patrimonio natural — Instrumentos que posibilitan la efectiva inclusión de la dimensión ambiental en el Sistema de Cuentas Nacionales. Las Cuentas Nacionales registran las actividades económicas efectuadas por los sectores productivos en un año, pero no incluyen el… …   Diccionario ecologico

  • cuentas consolidadas — Economía. Cuentas que recogen la integración contable de las cuentas correspondientes de dos o más sociedades vinculadas …   Diccionario de Economía Alkona

  • cuentas consolidadas — Economía. Cuentas que recogen la integración contable de las cuentas correspondientes de dos o más sociedades vinculadas …   Diccionario de Economía

  • cuentas en moneda extranjera — Economía. Cuentas denominadas en divisas diferentes a la del país …   Diccionario de Economía Alkona

  • cuentas en moneda extranjera — Economía. Cuentas denominadas en divisas diferentes a la del país …   Diccionario de Economía

  • cuentas — De vez en cuando llegan al Departamento de Español Urgente cartas o mensajes electrónicos en los que se nos avisa de errores en el uso del español en los medios de comunicación. El último mensaje de ese tipo nos llegó por correo electrónico y lo… …   Diccionario español de neologismos

  • Cuentas, claras, y el chocolate, espeso, (Las) — Manifiesta que cuando se trata de ajustar asuntos de dinero, la claridad debe ser la regla de oro, igual que lo es la consistencia en la preparación del buen chocolate …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»