Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(croiser)

  • 1 croiser

    1 Cruzar: croiser les doigts, cruzar los dedos
    2 Cruzarse
    3 MARINE Cruzar
    4 Cruzarse: se croiser les bras, cruzarse de brazos

    Dictionnaire Français-Espagnol > croiser

  • 2 скрестить

    скрести́ть
    в разн. знач. kruc(ig)i;
    \скреститься в разн. знач. kruciĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    cruzar vt (тж. биол.)

    скрести́ть но́ги — cruzar las piernas

    скрести́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos, cruzarse de brazos

    скрести́ть взгля́ды — cruzar las miradas

    скрести́ть мечи́ (шпа́ги) — cruzar las espadas

    * * *
    в разн. знач.

    скрести́ть ру́ки на груди́ — croiser les bras sur la poitrine

    скрести́ть шпа́ги — croiser le fer; se battre à l'épée

    Diccionario universal ruso-español > скрестить

  • 3 встречный

    встре́чный
    renkonta;
    \встречный план kontraŭplano;
    \встречный иск kontraŭpledo;
    пе́рвый \встречный ajna, ĉiu ajn, la unua renkontita (или renkontito).
    * * *
    1) прил. encontradizo; opuesto, contrario

    встре́чный ве́тер — viento contrario (de cara)

    встре́чный по́езд — tren en dirección contraria

    встре́чное наступле́ние — contraofensiva f

    встре́чный иск юр.reconvención f, contraquerella f

    встре́чный план — contraplán m

    2) м. el que viene al encuentro

    пе́рвый встре́чный — el primero que llega, cualquiera

    ка́ждый встре́чный и попере́чный — cada quisque

    * * *
    1) прил. de rencontre

    встре́чный по́езд — train qui va dans le sens inverse, le train qu'on va croiser

    встре́чный ве́тер — vent m contraire, vent debout

    встре́чный бой, встре́чное наступле́ние — combat m de rencontre

    встре́чный матч — match m rencontre

    встре́чный план — contre-plan m

    встре́чный иск юр.reconvention f

    2) сущ. м. passant m

    пе́рвый встре́чный — le premier venu

    встре́чный и попере́чный — le tiers et le quart

    пе́рвому встре́чному — à tout venant

    Diccionario universal ruso-español > встречный

  • 4 закинуть

    заки́нуть
    1. (мяч и т. п.) forĵeti;
    2. (запрокинуть) ĵeti malantaŭen, fleksi malantaŭen.
    * * *
    1) ( забросить) разг. jeter (tt) vt, lancer vt

    заки́нуть сеть — lancer le filet

    2) (назад, кверху) rejeter (tt) vt

    заки́нуть го́лову — rejeter la tête en arrière

    заки́нуть но́гу на́ ногу — croiser les jambes

    ••

    заки́нуть слове́чко ( или сло́во) за кого́-либо разг.dire ( или glisser) un mot en faveur de qn

    заки́нуть у́дочку разг.sonder le terrain

    Diccionario universal ruso-español > закинуть

  • 5 запахнуть

    I зап`ахнуть
    sentir vi; émettre une odeur ( издавать запах)

    запа́хло цвета́ми — une odeur de fleurs s'est répandue

    запа́хло гни́лью — cela sent le pourri

    II запахн`уть
    ( одежду) croiser vt, fermer vt

    запахну́ть шу́бу — fermer son manteau

    Diccionario universal ruso-español > запахнуть

  • 6 запахнуться

    запа́х||иваться, \запахнутьсяну́ться
    (в пальто и т. п.) kunbaskigi, kuntiri sian veston.
    * * *
    ( во что-либо) s'envelopper dans qch, se draper; croiser son habit ( об одежде)

    Diccionario universal ruso-español > запахнуться

  • 7 накрест

    на́крест
    kruce.
    * * *
    нареч.

    крест-на́крест — en cruz

    * * *

    сложи́ть на́крест — croiser vt

    Diccionario universal ruso-español > накрест

  • 8 наперевес

    нареч.

    держа́ть (взять) ружьё напереве́с — terciar el fusil

    * * *
    воен.

    держа́ть, взять ружьё напереве́с — croiser la baïonnette

    держа́ть копьё напереве́с — baisser la lance

    с винто́вкой напереве́с — la baïonnette pointée

    Diccionario universal ruso-español > наперевес

  • 9 повстречаться

    se rencontrer, se voir; se croiser ( на ходу)

    повстреча́ться на у́лице — se rencontrer dans la rue

    уж никогда́ я с ней не повстреча́юсь — je ne la verrai donc jamais

    Diccionario universal ruso-español > повстречаться

  • 10 скреститься

    в разн. знач.

    Diccionario universal ruso-español > скреститься

  • 11 doigt

       de chuparse los dedos / como para chuparse los dedos / que te chupas los dedos
       tener unas manos (manitas) de plata o de oro
       cruzar los dedos
       ser uña y carne
       írsele (escapársele a alguien) de los dedos (entre los dedos)
       de bóbilis / sin despeinarse
      ( rumeur publique) señalar a alguien con el dedo
       no mover (ni) un dedo
       contarse con los dedos de la mano
       tocar (algo) con los dedos (con el dedo)

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > doigt

См. также в других словарях:

  • croiser — [ krwaze ] v. <conjug. : 1> • 1080 cruisier; de croix I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (deux choses) l une sur l autre, en forme de croix. Croiser les jambes. Croiser les doigts pour conjurer le sort. Croiser les bras, les ramener sur la poitrine.… …   Encyclopédie Universelle

  • croiser — CROISER. v. act. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. Croiser les jambes. Croiser les épées, les baïonnettes. f♛/b] On dit: Croiser les soies, pour dire, Les tordre légèrement avec un moulin; Croiser une étoffe, La… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • croiser — Croiser, actiu. acut. C est mettre en forme de croix. Il vient aussi de crois, Decussare, comme Croisez ces deux bastons. In crucis modum apta. Croiser aussi est canceller une escriture, comme, Ses parties ont esté croisées, Tabulae expensi… …   Thresor de la langue françoyse

  • croiser — croiser, ier obs. ff. crosier …   Useful english dictionary

  • croiser — (kroi zé) v. a. 1°   Disposer deux choses en croix. Croiser les jambes.    Se croiser les bras, mettre ses bras en croix sur sa poitrine ; et fig. demeurer dans l inaction. •   Mon maître en sort, croise les bras, me regarde et me dit : courage ! …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CROISER — v. a. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. Croiser les jambes. Croiser les épées, ou Croiser le fer.   Croiser la baïonnette, Placer, tenir son fusil de manière que la baïonnette soit dirigée en avant. Ils… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CROISER — v. tr. Disposer en forme de croix. Croiser les épées ou Croiser le fer. Croiser les bras. Croiser les jambes. Des branches qui se croisent. Se croiser les bras, Mettre ses bras en croix sur sa poitrine et, par extension, Rester dans l’inaction.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • croiser — I. Croiser. v. act. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. croiser les jambes. ce bataillon avoit croisé les piques contre les ennemis. Il signifie aussi, Traverser. Un lievre qui croise le chemin. je le vis devant… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • croiser — vt. ; rencontrer ; accoupler des variétés de plante ou des races d animaux différentes : kouraizî (Saxel.002b), kouraizhî (Bellevaux.136), krwaizî (002a, Albanais.001.FON., Villards Thônes), krwaijé (Arvillard.228, St Nicolas Cha.), krwéjè… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Croiser la passe — ● Croiser la passe passer le ballon à un partenaire qui court dans une direction différente …   Encyclopédie Universelle

  • Croiser le fer — ● Croiser le fer à l escrime, mettre épée contre épée, fleuret contre fleuret, de manière à former une croix ; lutter avec quelqu un dans une discussion, un débat, s opposer à quelqu un …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»