-
1 crianças, juízo!
crianças, juízo!soyez sages, les enfants! -
2 a verdade sai da boca das crianças
prov la vérité sort de la bouche des enfants.Dicionário Português-Francês > a verdade sai da boca das crianças
-
3 estupro de crianças
viol d’enfants. -
4 educador
e.du.ca.dor[edukad‘or] sm professeur, instituteur, enseignant, éducateur.* * *educador, -anome masculino, femininoéducat|eur, -rice m., f.(crianças do 3 aos 6 anos) educadora de infânciainstitutrice de maternelle(crianças com menos de 3 anos) educadora de infânciaéducatrice de jeunes enfants -
5 acompanhar
a.com.pa.nhar[akõpañ‘ar] vt 1 accompagner. crianças acompanhadas / des enfants accompagnés. 2 emmener. ele vai acompanhá-la até a estação / il va l’emmener à la gare. vpr 3 Mús s’accompagner.* * *[akõmpa`ɲa(x)]Verbo transitivo accompagner(programa, situação) suivre* * *verboacompanhar alguém a casaraccompagner quelqu'un à la maisonMÚSICA acompanhar alguém ao pianoaccompagner quelqu'un au piano3 (programa, situação) suivre4 (grupo de turistas, doente) accompagner -
6 acordar
a.cor.dar* * *[akox`da(x)]Verbo transitivo réveillerVerbo intransitivo se réveiller* * *verboacordar as criançasréveiller les enfantsnão acordar a horasne pas se réveiller à l'heure2 (emoção, reacção) réveilleracordar uma velha paixãoréveiller une vieille passion -
7 adopção
nome feminino2 (ideia, crença) adoption3 (de lei, de moção) adoptionpays d'adoption -
8 afastar
a.fas.tar[afast‘ar] vt 1 éloigner, écarter. afastar a multidão / écarter la foule. vpr 2 s’éloigner.* * *[afaʃ`ta(x)]Verbo transitivo (desviar) écarter(apartar) éloignerVerbo Pronominal (desviar-se) s'écarter(distanciar-se) s'éloignerafastar-se de s'éloigner de* * *verboafastar o aquecedor das criançaséloigner le radiateur des enfantsafastar os curiososéloigner les curieux3 (pensamentos, suspeitas) éloignerrepousser -
9 brincadeira
brin.ca.dei.ra[brĩkad‘ejrə] sf badinage, plaisanterie, divertissement, rigolade, blague. brincadeira de mau gosto plaisanterie de mauvais goût. é uma brincadeira c’est un jeu d’enfant. nada de brincadeira! pas de blague!* * *[brĩŋka`dejra]* * *nome femininoestar na brincadeirajouerpor brincadeirapour plaisantertrêve de plaisanterieblagues à partne pas être d'humeur à plaisanterune plaisanterie de mauvais goût -
10 brincar
brin.car[brĩk‘ar] vi jouer, plaisanter, badiner. ela não está com vontade de brincar elle n’a pas envie de s’amuser.* * *[brĩŋ`ka(x)]Verbo intransitivo (criança) jouer(gracejar) plaisanter* * *verbobrincar aos professoresjouer aux professeursbrincar às casinhasjouer à papa mamancom isso não se brinca!on ne plaisante pas avec ça!dizer alguma coisa a brincardire quelque chose en plaisantantestava a brincar contigo!je blaguais!brincar com os cabelosjouer avec les cheveuxbrincar com os sentimentos de alguémjouer avec les sentiments de quelqu'unjouer avec le feu -
11 canalha
-
12 canalizar
ca.na.li.zar[kanaliz‘ar] vt canaliser.* * *[kanali`za(x)]Verbo transitivo canaliser* * *verboo desporto canaliza a energia das criançasle sport canalise l'énergie des enfants -
13 comigo
co.mi.go[kom‘igu] pron avec moi.* * *[ko`migu]Pronome avec moi* * *pronome pessoalela queria falar comigoelle voudrait parler avec moiela fica comigoelle reste avec moi3 (para com, a respeito de) à mon égardele foi mau comigoil a été méchant à mon égardnão tenho dinheiro comigoje n'ai pas d'argent sur moias crianças ficaram comigoles enfants sont restés avec moideixem isso comigoje m'en occupe -
14 criação
cri.a.ção[krias‘ãw] sf création, formation, institution, invention, édification, élevage. Pl: criações.* * *nome femininoas maravilhas da criaçãoles merveilles de la création2 (elaboração, fundação) création; conception; formationcriação duma empresacréation d'une entreprise3 (obra, invenção) création; œuvre; ouvrage m.as criações dum grande artistales créations d'un grand artiste -
15 criar
cri.ar[kri‘ar] vt 1 créer. 2 instituer, faire. 3 nourrir. 4 établir.* * *[kri`a(x)]Verbo transitivo élever(inventar) créerVerbo intransitivo s'infecterVerbo Pronominal (produzir-se) se former(fundar-se) se créer(crescer) grandir* * *verboconcevoircriar empregoscréer des emploiscriar uma associação caritativacréer une association caritativenourrircriar uma criança ao peitoélever un enfant au sein; nourrir un enfant au seincriar uma criança na fé cristãéduquer un enfant dans la foi chrétienne; élever un enfant dans la foi chrétiennecriar cãesélever des chienscauserproduirecriar confusãocauser le désordreⓘ Não confundir com a palavra francesa crier (gritar). -
16 custódia
cus.tó.dia[kust‘ɔdjə] sf garde.* * *nome femininoprotectiono pai/a mãe tem a custódia dos filhosle père/la mère a la garde des enfants -
17 deitar
dei.tar[dejt‘ar] vt 1 coucher, allonger. 2 étendre. 3 laisser. vpr 4 se coucher, se mettre au lit.* * *[dej`ta(x)]Verbo transitivo (estender) étendre(pessoa) allonger(para dormir) coucher(verter) fuir(lançar) lancer(líquido) verser(sal) mettreVerbo intransitivo (na cama) se coucherVerbo Pronominal (na cama) se coucher(no chão) s'allonger* * *verbodeitar ao arjeter en l'airdeitar ao lixojeter à la poubelle; mettre à la poubelledeitar forajeter(um edifício) deitar abaixodémolirdeitar um xaile pelos ombrosjeter un châle sur ses épaulesdeitar as criançascoucher les enfants; mettre les enfants au lit3 verser (em/para, dans/sur); mettre (em, dans)deitar açúcar no cafémettre du sucre dans le cafédeitar de beberverser à boiredeitar lágrimasverser des larmesas flores deitavam um perfume agradávelles fleurs répandaient un parfum agréabledeitar fumofumerdeitar sanguesaignerrejeter la faute sur les autresjeter l'argent par les fenêtrestirer au sort -
18 enquadramento
nome masculino1 FOTOGRAFIA, CINEMA cadrageenquadramento duma pinturaencadrement d'une peintureenquadramento de criançasencadrement d'enfants4 insertion f. (em, dans/en)enquadramento num grupoinsertion dans un groupe -
19 esse
es.se[‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.* * *esse, essa[`esi, `ɛsa]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-là(celle-là)essa é boa! elle est bien bonne celle-là!só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.a quem pertence essa casa?à qui appartient cette maison?emprestas-me esse livro?tu me prêtes ce livre?esse apartamento é mais caro do que estecet appartement est plus cher que celui-ci2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e esse projecto, avança?et ce projet, ça avance?essas histórias não me interessamces histoires ne m'intéressent pas3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.esses anos foram os mais felizes da minha vidaces années furent les plus heureuses de ma vieesse tipo enganou-mece mec m'a trompé5 [valor intensivo] ce m.; cette f.ela tem essa mania dos artistas de...elle a cette manie qu'ont les artistes de...essa simpatia toda parece-me suspeitacette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspectepronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.esses são mais carosceux-là sont plus cherseste carro é mais moderno, mas esse é mais práticocette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, essas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesesse é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!outro texto, esse mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-là3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.bons tempos, esses!heureuse époque que celle-là!esse só aparece quando precisa de nóscelui-là ne vient que quand il a besoin de nous5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.essa de trabalhar sem parar não é para mimcette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moisó faltava mais essa!il ne manquait plus que ça!◆ ainda mais essa!ça c'est la meilleure!, ça alors!voilà pourquoi, c'est pourquoi◆ essa agora!ça alors!◆ essa é boa!elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!◆ essa é de cabo-de-esquadra!quelle grande sottise!◆ (de nada) ora essa!de rien!◆ (indignação) ora essa!ça alors! -
20 este
es.te[‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.* * *I.este¹, esta[`eʃtʃi, `ɛʃta]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-ci(celle-ci)este mês/ano ce mois-ci/cette annéeII.[`ɛʃtʃi]Substantivo masculino Est masculina este à l'esta este de à l'est deno este à l'est* * *I.nome masculino(ponto cardeal) estII.determinante demonstrativo1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.este avião parece mais antigo do que aquelecet avion paraît plus vieux que celui-làpega neste livroprends ce livre-civês esta senhora?tu vois cette dame?2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.esta manhãce matincette nuit( hoje à noite) ce soirpronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.este é mais confortável do que aquelecelui-ci est plus confortable que celui-là2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, estas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesoutro texto, este mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-lào que é que este quer agora?qu'est-ce qu'il veut, celui-là?4 (para anunciar, para expor) le voici; la voicia minha proposta é estavoici mon offre◆ esta foi boa!elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là◆ ora esta!ça alors!c'est pour cela que
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eduquem as criancas e não será preciso punir os homens — Eduquem as criancas e não será preciso punir os homens. (Bras net, BA) … Provérbios Brasileiras
Hélio de Oliveira Santos — (b. September 7, 1950, Corumbá, Mato Grosso do Sul) is a physician, graduated in the Medical School of the State University of Campinas and specialized in pediatrics, federal representative, and current mayor of the municipality of Campinas,… … Wikipedia
António Botto — (Concavada, Portugal, August 17, 1892 – Rio de Janeiro, March 16, 1959) was a Portuguese aesthete and modernist poet. Early life António Thomaz Botto was born at 8:00 a.m. [Baptismal record.] to Maria Pires Agudo and Francisco Thomaz Botto, near… … Wikipedia
The Bellflower Bunnies — Infobox Television show name = The Bellflower Bunnies caption = The title card for Seasons 2 and 3, with credits imposed over a scene from Vive la glisse. show name 2 = flagicon|France La Famille Passiflore flagicon|Germany Die Häschenbande… … Wikipedia
Elissa Sursara — Infobox actor name = Elissa Sursara imagesize = caption = birthname = Elissa Vella Johanna Sursàra birthdate = birth date and age|1988|2|14|df=yes birthplace = Avalon Beach, NSW, Australia yearsactive = 1992 present occupation = Actress, Activist … Wikipedia
Abraão José Bueno — (born 1977) is a Brazilian nurse and serial killer. In 2005 he was sentenced to 110 years imprisonment for the murder of four children and the attempted murder of another four. [http://ultimosegundo.ig.com.br/brasil/2008/05/16/ex enfermeiro que… … Wikipedia
António Botto — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Botto. António Thomaz Botto, conocido como António Botto, (Concavada, municipio de Abrantes, Portugal, 17 de agosto de 1897 – Río de Janeiro, Brasil, 16 de marzo de 1959), poeta … Wikipedia Español
Delante del Trono — Saltar a navegación, búsqueda Delante del Trono es un grupo musical cristiano originado en el Iglesia Bautista de Lagoinha, situada en Belo Horizonte, Brasil. Los álbumes de Delante del Trono son lanzados y distribuidos por el Ministerio de… … Wikipedia Español
BRAZIL — BRAZIL, South American federal republic; general population (est.) 183 million (2005); Jewish population 97,000. Jewish history in Brazil is divided into four distinct periods with a specific interval: (a) The presence of new christians and the… … Encyclopedia of Judaism
SÃO PAULO — SÃO PAULO, the richest and most populated state in the United States of Brazil. Area: 248,209.426 km2; population (2000): 37,032,403; state capital: São Paulo, the largest and most important city in Brazil, population (2000): 10,434,252. The… … Encyclopedia of Judaism
Heitor Villa-Lobos — (March 5, 1887 ndash; November 17, 1959) was a Brazilian composer, possibly the best known classical composer born in South America. He wrote numerous orchestral, chamber, instrumental and vocal works. His music was influenced by both Brazilian… … Wikipedia