Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(cresson)

  • 1 cresson

    nm. KRÈSSON (Albanais, Annecy, Sevrier), grasson (Argentières, Thônes), grachon (Cordon) ; ninton (Beaufort).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cresson

  • 2 rzeżucha

    cresson

    Słownik Polsko-Francuski > rzeżucha

  • 3 nasturtium

    nasturtium (nasturcium), ii, n. cresson alénois.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.
    * * *
    nasturtium (nasturcium), ii, n. cresson alénois.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.
    * * *
        Nasturtium, nasturtii, Herba. Plin. Cic. Cresson alenois.

    Dictionarium latinogallicum > nasturtium

  • 4 agrião

    a.gri.ão
    [agri‘ãw] sm Bot cresson. Pl: agriões.
    * * *
    [agri`ãw]
    Substantivo masculino
    (plural: - ões)
    cresson masculin
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA cresson

    Dicionário Português-Francês > agrião

  • 5 кресс-салат

    м.
    * * *
    n
    gener. cresson alénois, nasitort, alénois, cresson

    Dictionnaire russe-français universel > кресс-салат

  • 6 MEXIXQUILITL

    mexixquilitl:
    Cresson d'eau.
    Esp., berro silvestre.
    Représenté par le Manuscrit Badianus 20v.
    " inic ôquintôcâyôtihqueh mexixiquilcuânih îpampa ca cencah câpîzhuayah in mexixquilitl ", ils les ont appelé mangeurs de cresson d'eau parce que, par faim, ils mangeaient beaucoup de mexixquilitl - los llamaron 'comidores de berro sylvestre' con motivo de que, por hambre, comian mucho berro sylvestre. Cristobal del Castillo 57 qui explique ainsi l'origine du nom des mexihcah.
    R.Siméon dit: cresson alénois que mangeaient principalement les Mexicains et d'où ils auraient tiré leur nom selon certains auteurs.
    Cf. F.Hernandez. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 161 ('Pelon Mexixquilitl seu Pelon Chilli' - avec illustration).
    Form: sur quilitl, morph.incorp. mexixin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MEXIXQUILITL

  • 7 adhibeo

    ădhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr. [st1]1 [-] mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter.    - adhibere vincula captis, Ov.: enchaîner des captifs.    - adhibere vultus ad aliquem, Ov.: tourner ses regards vers qqn.    - adhibere se ad rationem, Lucr.: s'appliquer à la raison.    - adhibere motum judici, Cic.: faire passer un sentiment dans le coeur du juge.    - adhibere odores ad deos, Cic.: offrir de l'encens aux dieux.    - adhibere cultus diis immortalibus, Cic. N. D. 1, 2: adresser un culte aux dieux immortels.    - medicinam alicui adhibere: appliquer un remède à qqn.    - judicium aliqua re acrius adhibere, Quint. 12, 10, 76: soumettre qqch au jugement de personnes plus sévères.    - adhibere alicui calcaria, Cic. Brut. 56: appliquer l'éperon à qqn, employer l'éperon avec qqn. [st1]2 [-] ajouter, joindre.    - nihil ad panem adhibere: ne rien ajouter à son pain.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.    - adhibere heredem fratri, Dig.: donner un cohéritier à son frère. [st1]3 [-] employer, mettre en oeuvre.    - adhibere manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3: *employer les mains du médecin pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour sa blessure.    - adhibete aurîs (s.-ent. ad ea) quae ego loquor, Plaut. Ps.: tendez l'oreille à ce que je vous dis.    - in aliqua re curam et diligentiam adhibere: consacrer ses soins attentifs à qqch.    - adhibere numerum iambicum in fabulis, Cic.: faire usage de l'iambe dans ses pièces.    - adhibere machinas ad... Cic.: faire jouer des ressorts pour...    - adhibere patientiam, Liv.: faire preuve de patience.    - sic se adhibere ut... Cic.: se conduire de manière que. [st1]4 [-] faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins).    - oratorem adhibere: faire appel à un orateur, recourir à un orateur.    - adhibere testes: produire des témoins.    - adhibere in auxilium: appeler à son secours.    - adhibere medicum, Cic.: faire venir un médecin.    - adhibere aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447: associer qqn à ses périls.    - auspicia adhibere: prendre les auspices.    - convivio (cenae) aliquem adhibere: inviter qqn à sa table.    - me Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4: Régulus ne m'avait pas invité. [st1]5 [-] accueillir, traiter.    - aliquem adhibere + adv. de manière: traiter qqn (de telle ou telle manière).    - bene aliquem adhibere: bien traiter qqn.    - severius aliquem adhibere: traiter qqn assez (trop) sévèrement.    - adhibere aliquem liberaliter, Cic.: traiter qqn dignement.
    * * *
    ădhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr. [st1]1 [-] mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter.    - adhibere vincula captis, Ov.: enchaîner des captifs.    - adhibere vultus ad aliquem, Ov.: tourner ses regards vers qqn.    - adhibere se ad rationem, Lucr.: s'appliquer à la raison.    - adhibere motum judici, Cic.: faire passer un sentiment dans le coeur du juge.    - adhibere odores ad deos, Cic.: offrir de l'encens aux dieux.    - adhibere cultus diis immortalibus, Cic. N. D. 1, 2: adresser un culte aux dieux immortels.    - medicinam alicui adhibere: appliquer un remède à qqn.    - judicium aliqua re acrius adhibere, Quint. 12, 10, 76: soumettre qqch au jugement de personnes plus sévères.    - adhibere alicui calcaria, Cic. Brut. 56: appliquer l'éperon à qqn, employer l'éperon avec qqn. [st1]2 [-] ajouter, joindre.    - nihil ad panem adhibere: ne rien ajouter à son pain.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.    - adhibere heredem fratri, Dig.: donner un cohéritier à son frère. [st1]3 [-] employer, mettre en oeuvre.    - adhibere manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3: *employer les mains du médecin pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour sa blessure.    - adhibete aurîs (s.-ent. ad ea) quae ego loquor, Plaut. Ps.: tendez l'oreille à ce que je vous dis.    - in aliqua re curam et diligentiam adhibere: consacrer ses soins attentifs à qqch.    - adhibere numerum iambicum in fabulis, Cic.: faire usage de l'iambe dans ses pièces.    - adhibere machinas ad... Cic.: faire jouer des ressorts pour...    - adhibere patientiam, Liv.: faire preuve de patience.    - sic se adhibere ut... Cic.: se conduire de manière que. [st1]4 [-] faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins).    - oratorem adhibere: faire appel à un orateur, recourir à un orateur.    - adhibere testes: produire des témoins.    - adhibere in auxilium: appeler à son secours.    - adhibere medicum, Cic.: faire venir un médecin.    - adhibere aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447: associer qqn à ses périls.    - auspicia adhibere: prendre les auspices.    - convivio (cenae) aliquem adhibere: inviter qqn à sa table.    - me Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4: Régulus ne m'avait pas invité. [st1]5 [-] accueillir, traiter.    - aliquem adhibere + adv. de manière: traiter qqn (de telle ou telle manière).    - bene aliquem adhibere: bien traiter qqn.    - severius aliquem adhibere: traiter qqn assez (trop) sévèrement.    - adhibere aliquem liberaliter, Cic.: traiter qqn dignement.
    * * *
        Adhibeo, adhibes, pe. cor. adhibui, adhibitum, pen. corr. adhibere, Ex ad, et habeo. Tenir une chose pres, Joindre une chose à une autre, Appliquer, Approcher quelque chose.
    \
        Ad maiores causas Hortensius adhiberi coeptus est. Cic. On commencea de l'appeler, et de s'en aider, ou servir aux proces de grande importance.
    \
        Ad ornatum corporis adhibetur vestis. Cic. On en use, ou s'en sert pour, etc.
    \
        Ad deliberationes eas, quas habebat domi de Repub. principes ciuitatis adhibebat. Cic. Il appeloit et faisoit venir, ou Amettoit et laissoit venir.
    \
        Ad panem aliquid adhibere. Cic. Adjouster, ou mettre quelque chose avec le pain, Manger avec le pain quelque autre chose.
    \
        Ad partus adhibetur Iuno Lucina. Cic. On l'invoque aux enfantements.
    \
        Adhibere coenae aliquem. Quintil. Recevoir à sa table, Quand un grand personnage fait venir à sa table un homme de moindre estat.
    \
        Adhibere animum. Cic. Estre attentif.
    \
        Arbitrum. Cic. Prendre pour arbitre.
    \
        Artem. Cic. User d'artifice, S'aider de ruse.
    \
        Audaciam. Caes. User de hardiesse, S'enhardir, S'adventurer.
    \
        Aures. Cic. Escouter attentivement, ou diligemment.
    \
        Authoritatem ad monendum. Cic. Oultre la parolle, avoir en soy authorité, ou gravité et bonne majesté, par laquelle celuy que nous admonnestons nous ait en reverence.
    \
        Auxilium. Celsus. User d'aide, ou de remede.
    \
        Blanditias. Ouid. User de flatteries, Flatter.
    \
        Calcaria equo adhibere. Cic. Picquer des esperons, Bailler ou donner des esperons à un cheval.
    \
        Cautionem. Cic. User de prudence, Se donner de garde, Se guetter, Se conduire sagement, Y tenir l'oeil.
    \
        Celeritatem. Cic. Se haster, ou Diligenter, Faire diligence.
    \
        Cibum et potum. Cic. Boire et manger.
    \
        Collegium Praetorum. Cic. Appeler, Faire venir, Faire assembler.
    \
        Conscientiam alicuius. Tacit. Faire quelque chose en sceu d'un autre, Se deceler à quelcun de ce qu'on veult faire, Luy dire son secret.
    \
        Consilium in suffragium. Cic. User de conseil et meure deliberation pour donner les voix en l'election.
    \
        Adhibere sibi aliquem ad vel in consilium. Cic. Consulter avec un autre, Luy demander conseil.
    \
        Te adhibe in consilium. Cic. Conseille toy par toymesme.
    \
        Consolationem alicui. Cic. Consoler, User de consolation envers aucun.
    \
        Consuetudinem. Cic. S'accoustumer, Prendre accoustumance.
    \
        Contentionem. Cic. S'efforcer, Mettre peine.
    \
        Correctionem. Cic. Corriger.
    \
        Crudelitatem in aliquem. Cic. User de cruaulté envers quelcun.
    \
        Adhibere curationem. Cic. Grauioribus morbis periculosas curationes et ancipites adhibere coguntur. User de cures et traictements, Curer.
    \
        Curam. Cic. Prendre soing de quelque chose, En soigner.
    \
        Delectum adhibere. Cic. Discerner entre une chose et autre, Mettre difference.
    \
        Deos. Ouid. Appeler, ou Invoquer à nostre aide.
    \
        Diligentiam. Cic. Mettre, ou Faire diligence, User de diligence.
    \
        Diligentiam in amicitiis comparandis. Cic. Estre diligent à acquerir des amities.
    \
        Diligentiam in se. Cic. Estre soigneux de soy, Estre diligent à penser de soy.
    \
        Doctrinam. Cic. User de doctrine.
    \
        Dolorem animi. Cic. Se trister et ennuyer, Prendre tristesse et ennuy.
    \
        Dolum, fraudem, calumniam. Cic. User de cautelle, de finesse, etc.
    \
        Festinationem. Colum. Se haster, Faire bonne diligence.
    \
        Fidem alicui. Cic. Croire et adjouster foy à aucun.
    \
        Fidem in amicorum periculis. Cic. Se monstrer vray et feal ami au besoing et au danger ou necessité de ses amis.
    \
        Fletum in funeribus. Cic. Plourer à l'enterrement des morts.
    \
        Flores adhibet orator in causis. Cic. Frictionem. Cels. Frotter.
    \
        Genus victus adhibere. Celsus. User de maniere de nourriture, ou de vivre.
    \
        Grauitatem in dolore. Cic. Se monstrer grave et constant en son adversité, User de constance, etc.
    \
        Ignes. Cic. Mettre le feu en quelque lieu.
    \
        Iudicium. Cic. User de jugement.
    \
        Iudicium suum adhibere. Cic. Interposer son jugement.
    \
        Laudatorem. Cic. Exhiber, Alleguer quelcun qui en die bien.
    \
        Lectionem ad aliquid. Cic. Lire quelque chose.
    \
        Ludos. Cic. Apporter et bailler passetemps, comme farces, et autres choses. \ Lumen. Cic. Donner, ou bailler lumiere.
    \
        Machinas omnes adhibere ad tenendum adolescentem. Cic. User de touts moyens pour retenir un adolescent.
    \
        Magnificentiam et despicientiam rerum humanarum. Ci. Estre magnifique, et mespriser les choses humaines.
    \
        Magnitudinem animi. Cic. Estre ferme et constant.
    \
        Manus genibus. Ouid. Mettre les mains aux genouls.
    \
        Manus medicas ad vulnera. Virg. Medeciner les playes.
    \
        Manus pomis. Senec. Mettre les mains sur les pommes.
    \
        Manus vectigalibus. Ci. Mettre les mains dessus le revenu du peuple.
    \
        Medicum. Cic. Faire venir le medecin, User du medecin, Se faire medeciner. \ Medicinam. Cic. User de medecine, Medeciner.
    \
        Memoriam. Cic. His rebus adhibeat tanquam lumen aliquod, memoriam. Adjouster.
    \
        Misericordiam. Cic. User de pitié, Avoir pitié.
    \
        Moderationem. Cic. User de modestie, Estre modeste.
    \
        Modum. Cic. User de mesure, Tenir moyen.
    \
        Sumptibus adhibere modum. Plin. iunior. Despendre par raison, Ne point despendre excessivement.
    \
        Motus iudici. Cic. Esmouvoir le juge.
    \
        Munditiem. Cic. User de netteté, ou d'honnesteté.
    \
        Necessitatem. Cic. Contraindre.
    \
        Neruos. Cic. S'efforcer, S'employer.
    \
        Officium adhibere erga aliquem. Cic. Luy faire plaisir.
    \
        Orationem ad aliquem. Cic. Cum adhibemus ad eos orationem huiusmodi. Quand nous parlons à euls en ceste maniere, Quand nous usons de tels propos.
    \
        Odores ad deos. Cic. User de bonnes senteurs en leurs sacrifices.
    \
        Odorem rebus. Lucret. Bailler, Donner.
    \
        Ornamenta ad rem aliquam. Cic. Bailler.
    \
        Parsimoniam. Plaut. Espargner, Estre de bon gouvernement.
    \
        Patronum. Cic. S'aider d'un advocat, Prendre quelcun pour son advocat.
    \
        Plagas. Celsus. Battre, Frapper.
    \
        Praeparationem in rebus agendis. Cic. Faire ses preparatifs, User de, etc. \ Preces diis. Cic. Prier, User de prieres.
    \
        Prudentiam ad omnes res. Cic. User de prudence et discretion.
    \
        Querelas. Tibul. Se complaindre.
    \
        Rationem. Cic. User de raison.
    \
        Adhibe te ad veram rationem. Lucretius. Sois attentif à entendre la vraye raison.
    \
        Adhibere nobis religionem. Cic. Faire conscience.
    \
        Remedium. Cic. Mettre remede, Appliquer un remede à une playe.
    \
        Reuerentiam aduersus homines. Cic. Avoir crainte, ou honte d'offenser les gents.
    \
        Saeuitiam in aliquem. Cic. User de cruaulté envers aucun, Luy estre cruel. \ Sapientiam. Cic. User de sapience.
    \
        Adhibere se ita, etc. Cic. Se gouverner tellement que, etc.
    \
        Sermonem. Cic. His sermo quum adhibetur. Quand on parle à euls.
    \
        Seueritatem in filio. Cic. Tenir rudesse à son fils, user de rudesse envers son filz.
    \
        Quintum filium seuerius adhibebo. Cic. Je monstreray visage rude et severe à ton filz Quintus.
    \
        Hos castris adhibe socios. Virg. Pren les pour compaignons, Associe les avec toy.
    \
        Solatia. Plin. iunior. Consoler, Donner consolation.
    \
        Solertiam. Caesar. Mettre cueur et peine, L'esprit et diligence.
    \
        Speciem in dicendo. Cic. Donner couleur ou lustre à son parler, Farder son langage.
    \
        Stimulos. Lucret. Poindre, Picquer, Aguillonner, Stimuler.
    \
        Studium ad aliquid. Cic. Mettre son estude à quelque chose.
    \
        Supplicium. Cic. Punir, Affliger, Tormenter.
    \
        Tempus adhibere ad considerandas res. Cic. Mettre et employer du temps.
    \
        Testes. Cic. Amener, ou produire tesmoings, Prendre à tesmoings.
    \
        Deum testem. Cic. Jurer Dieu, Prendre ou Appeler Dieu à tesmoing.
    \
        Titulum humatis. Liuius. Mettre un epitaphe sur les trespassez au lieu où ils sont enterrez.
    \
        Tormentum. Cic. Employer engins, User de, etc.
    \
        Tympanum. Plaut. Jouer du tabourin.
    \
        Vanitatem orationis. Cic. Mentir à son escient.
    \
        Vim. Cic. Faire force, Forcer, Contraindre.
    \
        Adhibere vim veritati. Cic. Forcer verité par faulx tesmoings, ou autrement.
    \
        Vires in re aliqua. Quintil. S'efforcer, S'employer, Mettre son povoir.
    \
        Virtutem. Cic. Se monstrer vertueux, Se porter vertueusement.
    \
        Vsum. Cic. S'accoustumer.
    \
        Vincula alicui. Ouid. Le lier.
    \
        Vinum aegrotis. Cic. Bailler du vin à boire aux malades.
    \
        Huc adhibe vultus. Ouid. Tourne ton visage deca, Regarde nous.

    Dictionarium latinogallicum > adhibeo

  • 8 thlaspi

    thlaspi, is, n. Plin. thlaspi (sorte de cresson).    - [gr]gr. θλάσπι.
    * * *
    thlaspi, is, n. Plin. thlaspi (sorte de cresson).    - [gr]gr. θλάσπι.
    * * *
        Thlaspi, siue, vt aliis placet, Thlaspidion. Plinius. Moustarde sauvage.

    Dictionarium latinogallicum > thlaspi

  • 9 жеруха лекарственная

    (Nasturtium officinale) (L.) cresson de fontaine, cresson officinal

    Русско-французский медицинский словарь > жеруха лекарственная

  • 10 жеруха лекарственная

    n
    med. cresson de fontaine (Nasturtium officinale L.), cresson officinal (Nasturtium officinale L.)

    Dictionnaire russe-français universel > жеруха лекарственная

  • 11 сердечник луговой

    n
    botan. cresson de cheval, cresson des près, cressonnette

    Dictionnaire russe-français universel > сердечник луговой

  • 12 COCOHTLI

    côcohtli:
    1.\COCOHTLI tourterelle triste ou tourterelle des Incas.
    Esp., tortola (M).
    Angl., dove, mourning dove (K).
    Inca dove.
    Cf. Colombina inca et Scardafella inca (Lesson). Description. Sah11,48.
    Cf. aussi F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1010.
    Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.137.
    * plur., côcohtin.
    " huel întlacual in côcohtin ", c'est vraiment la nourriture des tourterelles.
    Est dit des graines du cresson d'eau. Sah11,138. Anders Dib traduisent it is really the food of the servants. Mais dans Sah11,48 on donne les graines du cresson d'eau, mexixin comme nourriture des tourterelles.
    Cf. coco, plur. cocomeh = servante.
    2.\COCOHTLI urètre.
    Urethra. Sah10,132.
    3\COCOHTLI vaisseau (sanguin).
    Cf. ezcocohtli.
    * à la forme possédée inaliénable, " tococohyo ", l'urètre - our urethra. Sah 10,132.
    4.\COCOHTLI gorge, trachée-artère.
    Esp., garguero (M).
    cuello (T).
    Angl., throat, windpipe (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCOHTLI

  • 13 XINACHTLI

    xinâchtli:
    Graines, semence, sperme.
    Semence. Launey II 134 note 111.
    Angl., seed. R.Andrews Introd 484.
    Allem., Samen. Rammow 1964,39.
    Semence. Est dit du sperme. Sah10,130.
    " in cintli xinâchtli yez ", le maïs qui servira de semence. Sah2,63.
    " mopehpena in xinâchtli ", on sélectionne les semences.
    Il s'agit de maïs à semer. Sah11,283.
    " quihuâlchachayâhuah, quihuâltetepêhuah, quihuâlcecemmanah têpan in xinâchtli ", ils répandent, ils sèment, ils dispersent les graines sur les gens. Sah2,124.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " îxinâchyo ", ses graines.
    Est dit du cresson d'eau mexixin. Sah11,138.
    de la plante zozoyahtic. CF XI 143r = ECN9,146 = Sah11,147.
    de l'arbre teôpochotl. Sah11,215.
    de la plante cocotl ou nexhuauhtli. Sah11,586.
    " in îtzinteyo, in ahmâtlapal in îxinâchyo mochi mocenteci ", on moud ensemble ses racines, ses feuilles et ses graines - sus raices, sus hojas, sus semillas, todos se muele junto.
    Cod Flor XI 143r = ECN9,146.
    " zan cen tlacuauhtilia îhuân zan conquîztihcac in îxinâch ", totalmente se le enhiesta el pene y constantemente esta saliendo su semen.
    Cod Flor XI 83r = ECN11,60 = Acad Hist MS 290r.
    " in îtlacual chicalôtl, chiyen, mexixin îxinâchyo ", sa nourriture ce sont des graines de chicalotl de chia et de cresson d'eau - su comida son las semillas de chicalotl, de chia, de mexixin. Il s'agit de l'oiseau cocohtli.
    Cod Flor XI 52r = ECN11,56 = Acad Hist MS 258v.
    " in îxinâchyo, in îxôchyo ahmo ihyac ", ses graines, ses fleurs n'ont pas de parfum.
    Est dit de la plante tomazquitl. Sah11,205.
    " zan cen tlacuauhtilia îhuân zan cenquîztihcac in îxinâch ", il est constamment en érection et son sperme jaillit constamment - continually erects his virile member and constantly ejects his semen. Effet de la decoction d'une limace, mazâcôâtl. Sah11,80.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XINACHTLI

  • 14 cress

    cress [kres]
    * * *
    [kres]
    noun cresson m

    English-French dictionary > cress

  • 15 watercress

    watercress [ˈwɔ:təkres]
    * * *
    noun cresson m (de fontaine)

    English-French dictionary > watercress

  • 16 Kresse

    'krɛsə
    f
    BOT cresson m
    Kresse
    Krẹ sse ['krεsə] <-, -en>
    cresson Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Kresse

  • 17 karse

    noun
    bot. cresson m
    bot. cresson de fontaine m

    Dansk-fransk ordbog > karse

  • 18 cardamon

        Cardamon, pen. cor. n. g. Dioscorides. Du cresson alenois.

    Dictionarium latinogallicum > cardamon

  • 19 sisymbrium

    sĭsymbrĭum, ĭi, n. serpolet ou menthe sauvage.    - [gr]gr. σισύμϐριον.
    * * *
    sĭsymbrĭum, ĭi, n. serpolet ou menthe sauvage.    - [gr]gr. σισύμϐριον.
    * * *
        Sisymbrium, sisymbrii, Herbae genus: nostrates officinae mentam aquatilem, aut tymbream appellant. Ouid.
    \
        Sisymbrium syluestre. Plin. Du cresson.

    Dictionarium latinogallicum > sisymbrium

  • 20 капуцин большой

    (L.)
    1) ( Tropaeolum majus) capucine
    2) ( Fropaeolum majus) cresson de Pérou

    Русско-французский медицинский словарь > капуцин большой

См. также в других словарях:

  • CRESSON — CRESS Les Anciens appréciaient beaucoup les crucifères à la saveur piquante, dont le cresson (Nasturtium officinale R. Br.; crucifères). Hippocrate mettait le cresson (au sens large) au rang des plantes expectorantes. Dioscoride (Ier s.)… …   Encyclopédie Universelle

  • Cresson — may refer to: Places Battle of Cresson, a small battle fought on May 1, 1187 in what now is Israel, near Nazareth Cresson, Pennsylvania, a United States borough Cressona, Pennsylvania, a United States borough Cresson Township, Pennsylvania, a U.S …   Wikipedia

  • Cresson — ist der Name von: Édith Cresson (* 1934), französische Politikerin Ezra Townsend Cresson (1838 1926), US amerikanischer Entomologe Cresson (Minnesota) Cresson (Pennsylvania) Cresson (Texas) Cresson (Gattung); einer Gattung der Grabwespen …   Deutsch Wikipedia

  • cresson — CRESSON. subs. m. Sorte d herbe anti scorbutique qui croît dans les eaux vives, et qu on mange ordinairement crue. Cresson de ruisseau, de fontaine. [b]f♛/b] On cultive aussi du cresson dans les jardins. Cresson alénois. Cresson frisé. Cresson… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cresson — CRESSON. s. m. Sorte d herbe qui croist dans les eaux vives, & qu on mange ordinairement cruë. Cresson de ruisseau. salade de cresson. une poularde au cresson …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Cresson — Cresson, PA U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1631 Housing Units (2000): 786 Land area (2000): 0.494589 sq. miles (1.280980 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.494589 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Cresson, PA — U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1631 Housing Units (2000): 786 Land area (2000): 0.494589 sq. miles (1.280980 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.494589 sq. miles (1.280980 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Cresson — C est dans le Nord Pas de Calais que le nom est le plus répandu. Il y désigne par métonymie un producteur ou un marchand de cresson. A noter que Cresson est aussi un toponyme, notamment dans l Ouest : hameaux à Cezais (85), Puy du Lac (17), Saint …   Noms de famille

  • cresson — Cresson, Sisymbrium aquaticum. Cresson alenois, Cardamon, siue Cardamina, Nasturtium …   Thresor de la langue françoyse

  • Cresson —   [krɛ sɔ̃ ], Edith, frz. Politikerin, * Boulogne Billancourt 27. 1. 1934; Agrarwirtschaftlerin, Mitgl. der Sozialist. Partei, 1981 90 mehrfach Ministerin, 1991 92 Premierministerin, 1995 99 (Rücktritt) EU Kommissarin für Forschung und Ausbildung …   Universal-Lexikon

  • cresson — (krè son ; quelques personnes prononcent kre son, mais à tort) s. m. Plante qui croît dans les eaux vives, dite vulgairement cresson d eau, cresson de ruisseau, et cresson de fontaine (sisymbrium nasturtium, L.).    Cresson de rivière, nom… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»