-
1 conquest
conquistaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > conquest
-
2 conquest
-
3 вооруженный захват
-
4 seizure
conquista, captura, apresamento; emperramento (Mech)English-Portuguese dictionary of military terminology > seizure
-
5 conquête
-
6 conquest
['koŋkwest]noun ((an) act of conquering: The Norman Conquest; He's impressed with you - you've made a conquest.) conquista* * *con.quest[k'ɔŋkwest] n 1 conquista (também fig). he made a conquest of me / ele me conquistou. 2 vitória, triunfo. 3 objeto da conquista. 4 subjugação. -
7 conquête
-
8 взятие
сtomada f, conquista f -
9 завоевание
с -
10 захват
м( присвоение) tomada f, apropriação f; ( вторжение) invasão f; ( узурпация) usurpação f; ( завоевание) conquista f- вооруженный захват
- захват пленных•• -
11 овладение
-
12 покорение
сsubjugação f; ( завоевание) conquista f -
13 a clean sheet
a clean sheetum recomeço. a clean sweep 1 uma mudança completa. 2 a conquista de todos os votos, prêmios, etc. -
14 acquisition
[ækwi'ziʃən]1) (the act of acquiring: the acquisition of more land.) aquisição2) (something acquired: Her recent acquisitions included a piano.) aquisição* * *ac.qui.si.tion[ækwiz'iʃən] n 1 aquisição, ganho, obtenção, conquista. she is a great acquisition in our circle / ela é um elemento de valor em nosso grupo. 2 compra. -
15 cap
[kæp]1) (a hat with a peak: a chauffeur's cap.) boné2) (a covering for the head, not with a peak: a swimming cap; a nurse's cap.) touca3) (a cover or top (of a bottle, pen etc): Replace the cap after you've finished with the pen.) tampa•- capped* * *abbr 1 capacity (capacidade). 2 capital (capital). 3 capitalize (capitalizar). 4 (caps) capital letter (letra maiúscula). 5 chapter (capítulo).————————[kæp] n 1 quepe, gorro, casquete, boné, touca (de mulher ou de criança), boina. 2 borla: barrete doutoral. 3 capuz, solidéu, capelo (de religosos). 4 capa ou coberta (de proteção), tampa, tampão. 5 Bot píleo: chapéu dos cogumelos. 6 Mil coifa (de projetil). 7 Mil cápsula de percussão. 8 Naut pega. 9 topo, tope, cimo (de alguma coisa). 10 papel no formato de 14 x 17". • vt 1 cobrir a cabeça ou a parte mais alta ou a extremidade de. 2 tampar. 3 tirar o chapéu (ou solidéu, etc.) em sinal de cortesia. 4 conferir grau a. 5 igualar, superar, exceder. 6 completar, coroar, rematar. 7 sl comprar narcóticos. cap and gown traje acadêmico. cap in hand humildemente, servilmente. he was capped Sport ele foi designado jogador representativo da equipe. knee cap rótula (de joelho). night cap 1 barrete de dormir, touca. 2 última bebida da noite. she sets her cap at him ela está de olho nele (querendo conquistá-lo). the cap fits you a carapuça lhe assenta. -
16 clean
[kli:n] 1. adjective1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) limpo2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) limpo3) (unused: a clean sheet of paper.) branco4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro5) (neat and even: a clean cut.) direito2. adverb(completely: He got clean away.) completamente3. verb(to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) limpar['klenli]
(clean in personal habits.)
asseado- cleaner- cleanly- clean up
- a clean bill of health
- a clean slate
- come clean
- make a clean sweep* * *[kli:n] n limpeza, limpadura • vt+vi limpar, assear. • adj 1 limpo, asseado. 2 puro, inocente, imaculado, casto. 3 honesto, escrupuloso. 4 adequado para a alimentação. 5 claro, sem manchas, em branco (papel). 6 sem nós (madeira). 7 liso, regular. 8 bem formado, bem proporcionado. 9 hábil, destro. 10 campleto, inteiro, total. 11 desobstruído, desimpedido. 12 legível, sem erros. 13 sl sem dinheiro. 14 vazio. • adv 1 completamente, inteiramente, totalmente. 2 de maneira absoluta. 3 habilmente, inteligentemente. a clean sheet um recomeço. a clean sweep 1 uma mudança completa. 2 a conquista de todos os votos, prêmios, etc. clean as a button-stick coll que brilha de limpo. clean as a whistle muito limpo. clean hands sem culpa. clean timber madeira sem nó. he has a clean bill of health ele não tem doença. he made a clean breast of it ele abriu-se, confessou tudo. he made a clean sweep of it ele fez uma limpeza geral, ele acabou com isto. my handkerchief has clean gone meu lenço simplesmente sumiu. to clean down limpar de alto a baixo, espanar. to clean out 1 esvaziar, despejar. 2 pôr (alguém) para fora. 3 tomar todo o dinheiro de alguém. to clean up 1 limpar, pôr em ordem. 2 livrar-se de vícios, corrupção, etc. 3 ganhar muito dinheiro. to clean up on derrotar, vencer, bater. to clean up ones’act coll mudar o comportamento ou os maus hábitos. to come clean sl confessar. to make a clean break separar-se (de alguém). to show a clean pair of heels fugir. you have clean gone mad você ficou completamente maluco. -
17 conqueringly
con.quer.ing.ly[k'ɔŋkəriŋli] adv mediante conquista. -
18 effort
['efət]1) (hard work; energy: Learning a foreign language requires effort; The effort of climbing the hill made the old man very tired.) esforço2) (a trying hard; a struggle: The government's efforts to improve the economy were unsuccessful; Please make every effort to be punctual.) esforço3) (the result of an attempt: Your drawing was a good effort.) tentativa•- effortlessly* * *ef.fort['ef2t] n 1 esforço, empenho, zelo, afã, tentativa. 2 resultado de um esforço, realização, conquista, proeza. to make an effort fazer um esforço, uma tentativa. -
19 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) salto3) (a jumping competition: the high jump.) prova de salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) subida•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it* * *[dʒ∧mp] n 1 salto, pulo. he gave a jump / ele deu um pulo. 2 Sport obstáculo. the horse took the jump / o cavalo tomou o obstáculo. 3 distância vencida num pulo ou fig numa viagem. 4 Sport salto de altura, de distância ou ornamental. 5 estremecimento, sobressalto. 6 Checkers conquista de uma peça do adversário, comida. 7 subida repentina de preço. 8 mudança súbita. 9 sl coréia, delirium tremens (com the). • vt+vi 1 saltar, pular. 2 saltitar, transpor, passar pulando. 3 fazer saltar, treinar saltos (cavalos). 4 estremecer, sobressaltar. 5 mover(-se) repentinamente. 6 aumentar, subir (preços). 7 Checkers capturar uma peça, comer. 8 Bridge superar a licitação. 9 Amer sl evadir-se, escapar (cadeia). 10 Amer sl saltar para ou de um trem em movimento. 11 Mus tocar jazz em ritmo acelerado. l2 Jour continuar a matéria em outra página. 13 Jour indicar o número de página da ou na qual a matéria continua. 14 mudar, passar repentinamente de uma coisa para outra. 15 pular, saltar, interromper a continuidade de ação (filme). 16 Amer sl praticar sexo, Braz vulg foder, trepar. 17 descarrilar. the train jumped the rails / o trem descarrilou. broad jump Sport salto de extensão. don’t jump at (or to) conclusions não tire conclusões precipitadas. don’t jump down my throat! não me interrompa tão rudemente! from the jump Amer de antemão, de início. high jump salto de altura. jumped-up Brit coll convencido, pretensioso. on the jump coll ocupado, ativo. to be (or stay) on jump ahead passar a perna. to get (or have) the jump on conseguir uma vantagem sobre. to jump a claim ocupar um lote de terreno reivindicado por outrem. to jump at aceitar avidamente. he jumped at the proposal / ele aceitou a proposta avidamente. to jump back recuar. to jump bail Jur ser revel, fugir estando sob fiança. to jump down pular para baixo. to jump in intrometer-se, interromper. to jump off Mil sair para um ataque. to jump on a) criticar, acusar. b) ralhar. to jump out pular para fora. to jump ship desertar de um navio. to jump someone atacar, agredir alguém. to jump the gun sl a) começar a corrida antes do sinal de partida. b) começar algo antes do tempo. c) chegar a uma conclusão prematura. to jump the queue furar a fila, passar à frente antes da sua vez. to jump the track saltar dos trilhos. to jump up levantar-se de repente. to jump up and down ficar agitado de contentamento ou tristeza. triple jump salto tríplice. -
20 she sets her cap at him
she sets her cap at himela está de olho nele (querendo conquistá-lo).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
conquista — sustantivo femenino 1. Dominación de un territorio por las armas: La conquista de aquella playa fue dura. La conquista del castillo costó la vida a dos buenos caballeros. 2. Territorio dominado por las armas: Sus conquistas militares le dieron… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Conquista — ( conquest ) may refer to:* La Conquista: Spanish colonisation of the Americas *Conquista, Minas Gerais, city in Brazil *Conquista de la Sierra, municipality located in the province of Cáceres, Extremadura, Spain *La Conquista, municipality in… … Wikipedia
conquista — 1. f. Acción y efecto de conquistar. 2. Cosa conquistada. 3. Persona cuyo amor se logra. 4. Der. En el derecho civil de Navarra, gananciales diferentes de los castellanos en la distribución y susceptibles de continuarse entre el cónyuge… … Diccionario de la lengua española
Conquista — [kɔȖ kista, spanisch] die, , Eroberung, im Besonderen die Unterwerfung Mittel und Südamerikas durch die spanischen Konquistadoren … Universal-Lexikon
conquista — s.f. [der. di conquistare ]. 1. a. [atto del conquistare un territorio] ▶◀ assoggettamento, occupazione, presa, sottomissione. ‖ invasione. b. (fig.) [il raggiungere qualcosa, spec. a fatica: la c. del potere ] ▶◀ acquisizione, acquisto,… … Enciclopedia Italiana
conquista — s. f. 1. Ato ou efeito de conquistar. 2. Obtenção do alheio por meio de luta ou esforço contrariado. 3. A coisa conquistada. 4. O que se obtém à força de muito trabalho. 5. Processo de sedução de alguém. 6. Pessoa que se rende à sedução de outra … Dicionário da Língua Portuguesa
Conquista — (Derivado de conquistar.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de conquistar. 2 Persona o cosa conquistada: ■ mi amigo es una de sus conquistas. FRASEOLOGÍA hacer una persona conquistas coloquial Enamorar, galantear con facilidad. * * *… … Enciclopedia Universal
Conquista — La Conquista por definición es el proceso de controlar un sitio o lugar específico por diversos aspectos o motivos, por una persona o comunidad del cual depende las conquistas. Pueden ser violentas o pacíficas. Conquista violenta: es cuando se… … Wikipedia Español
Conquista — Francisco Pizarro Konquistador (span. conquistador = Eroberer) wird als Sammelbegriff für die spanischen und portugiesischen Soldaten, Entdecker und Abenteurer benutzt, die während des 16. und 17. Jahrhunderts große Teile von Nord und Südamerika… … Deutsch Wikipedia
conquista — con·quì·sta s.f. AU 1. il conquistare e il suo risultato: la conquista di un territorio, andare alla conquista di qcs. | estens., il territorio assoggettato, la cosa conquistata: le conquiste di Cesare Sinonimi: assoggettamento, colonizzazione,… … Dizionario italiano
Conquista — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Conquista est un mot espagnol et portugais signifiant conquête . Le mot désigne : Conquête musulmane de l Hispanie, par des contingents berbères sous … Wikipédia en Français