Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(con+ellos)

  • 1 MECAXOCHITL

    mecaxôchitl:
    *\MECAXOCHITL botanique, nom d'une plante de la famille des pipéracées.
    Elle pousse dans les terres chaudes, au bord de l'eau, il s'agit peut-être d'une liane aux tiges longues, fines et rugueuses. Utilisée pour ses vertus aromatiques et médicinales. Elle parfume les boissons à base de cacao avec d'autres plantes aromatiques la vanille, tlîlxôchitl et la plante nommée hueyi nacaztli. Elle entre également dans la composition des mélanges que l'on fumait dans le calumet (Cf. mecaxôchyoh). Son usage médicinal semble associé à la consommation du cacao. Elle facilite les accouchement, soigne les douleurs du ventre et sert de remède à celui qui crache du sang.
    Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 144 (avec illustration).
    Piper amalago. Anders Dib X 88 et 83.
    Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 718 (semble très approximative).
    'Schnurblume', wahrscheinlich Frucht einer Piper-Art, aromatiseher Zusatz zum Kakao, auch Heilmittel. SIS 1952,274.
    'Flor de cuerda', planta aromatíca y medicinal. Sah VIII 19,4 Sah X 28,50 Sah XI 7,247. Vanilla planifolia, Vanilla flagrans. Garibay Sah 1969 IV 342.
    (Hierba olorosa) hacese en tierras calientes; es como hilos torcidos (y) tiene el olor intenso; tambien es medicinal esta hierba.
    Sah HG XI 7,247 = Garibay Sah III 326.
    Los que escupen sangre se curan bebiendo el cacao hecho con aquellos especies que se llaman " tlîlxôchitl, mecaxôchitl " y " hueyi nacaztli ", y con cierto genero de chile llamado "chiltecpin" muy tostado y mezclado con olli.
    Sah HG X 26,50 = Garibay Sah 1969 III 178.
    " coni cacahuatl îpan, huêyi nacaztli îpan tlîlxôchitl mecaxôchitl îpan ", il le boit avec du cacao, avec l'épice nommée hueyi nacaztli, avec de la vanille et l'épice nommée mecaxôchitl. Sah11,12.
    En otra parte (del Mercado) se oredenaban los que vendian cacao y especies aromaticas que ellos llaman " hueyi nacaztli, tlîlxôchitl, mecaxochitl ".
    Sah HG VIII 19,4 = Garibay Sah 1969 II 355.
    Plante décrite en Cod Flor XI 181r = ECN11,84 = Acad Hist MS 239r où il est dit: " mecaxôchitl: tônayân îmochîuhyân, âtênco, iuhquin mecapitzâhuac, chahchacuachpipil, huêlic, ahhuiyac, motetzahuaca înecui, têyacaxeloh, îhuani; tlapahtia in tihtic ".
    Décrite également en Cod Flor XI 195r = ECN11,96 = Acad Hist MS 223r
    = Sah11,210: " mecaxôchitl: xihuitl, âtlân âtênco îmaniyan îixhuacân îixhuayan, in îquillo memelactic, quiyôyoh, in îquiyôyo iuhquin mecatl pitzâhuac, pipitzâhuac, mapichtic pozôntimani, cencah huêlic, huel ahhuiyac ".
    En Acad Hist MS 238r = ECN9,132 il est dit d'elle: " zan ye no ic pahti in aocmo huellacua "
    Form: sur xôchitl, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAXOCHITL

  • 2 ACXOYATEMALIZTLI

    acxoyâtêmaliztli:
    Acte rituel qui consiste à disposer des branches de pin.
    Cf. Sah HG II Ap. III 20 = Garibay Sah I 245.
    'Algunos por su devocion ofrecian sangre en los cues, en las vigilas de las fiestas, y para que su ofrenda fuera mas aceptable iban a buscar laurel sylvestre, que ellos llamaban acxoyatl, que se cria mucho por esos montes, y traido ensangrentaban con sangre de las piernas dos puntas de maguey en el calpulco, y de alli las llevaban al 'cu' y hacian un lechuelo de los ramillos tiernos del laurel y ponian sobre él las puntas de maguey ensangrentadas, ofreciéndolas a aquel dios a quien tenian devocion, y a esto llamaban acxoyatemaliztli'.
    Sah HG II Ap III 20 = Sah Garibay I 245 = Sah2,186.
    Seler SGA II 1093 note à propos de ce passage: 'Nach dieser Beschreibung würde das Bett von grünen Zweigen den zacatapayolli den Grassballen entsprechen, der sonst als Träger der mit dem Kasteiungsblute bestrichenen Agave-Blattspitze (huitztli) diente.
    Form: nom d'action sur acxoyâtêma.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACXOYATEMALIZTLI

  • 3 MOMOCHITL

    momochitl:
    Maïs grillé.
    Launey II 250
    Angl., popcorn. Sah1,37.
    La fleur de l'izquixochitl lui est comparée. Sah11,202.
    Palomitas de maiz. Cod Flor XI 189r = ECN11,92 = Acad Hist MS 218r.
    " momochitl quichayahuiliayah. iuhquin tecihuitl pohuiya ", ils répandaient pour lui du maïs grillé qui représentait la grêle - they strewed popcorn for him which repesented hailstones. Sah1,37.
    'En el Codex Florentino se dice que las doncellas, al bailar Ilevaban en la cabeza puestos unos cagillejos compuestos en lugar de flores con maiz tostado que ellos llaman 'momochitl', que cada grano es como una flor blanquisima: estos capillejos eran a la manera que los capillejos de flores que usan las mozas en los campos por Mayo; llevaban también unos sartales de lo mismo, colgados desde el hombro hasta el sobaco de ambas partes'.
    W.Jimenez Moreno 1974,32.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOMOCHITL

  • 4 TOXCACHOHCHOLOA

    toxcachohcholoa > toxcachohcholoh.
    *\TOXCACHOHCHOLOA v.i., danser en se déplaçant par bonds pour la fête de Toxcatl.
    Esp., saltar o bailar de la fiesta de Toxcatl. W.Jimenez Moreno 1974,31.
    dar los saltos del toxcatl. Garibay Sah IV 360.
    " quinpêhualtiliah in cihuah in nehtotiliztli, inic mihtôtiah, chohcholoah zan mocihuaihtôtiah. Auh in cihuah zan tlahtic in manih in înteteuh cohômemâhuiah quihtôtitimanih chohcholohtimani. Auh in tlamacazqueh nô mihtôtiah: mihtoa toxcachohcholoah ", ils incitent les femmes à la danse, pour qu'elles dansent, qu'elle dansent par bonds, qu'elles dansent exactement comme dansent les femmes, et les femmes restent bien au centre, elles tiennent leurs papiers sacrificiels dans leurs deux mains elles les font danser, elles dansent par bonds. Et les prêtres dansent aussi, on dit: ils dansent par bond à l'occasion de Toxcatl - sie geben den Weibern das Zeichen zum Beginn des Tanzes sie tanzen hüpfend, sie tanzen nach Weiberart. Und die Weiber bleiben drinnen (in der Mitte, um den Feuerherd) halten mit beiden Händen ihre (Stäbe mit den) Opferpapiere, tanzen damit, hüpfen. Und die Priester tanzen ebenfals ; man nennt das das Toxcahüpfen. Sah 1927,106 = Sah2,74-75.
    También los satrapas del templo bailaban con las mujeres: ellos y ellas bailando saltaban, y llamaban a este baile 'toxcachocholoa' que quiere decir saltar o bailar de la fiesta de toxcatl.
    Sah Garibay II 158. Sah HG II,24,44.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOXCACHOHCHOLOA

См. также в других словарях:

  • ellos, llas — (masculino y femenino; plural; tercera persona; sujeto: ellos, ellas, complemento directo: los/ las, a ellos/ ellas, se, a sí mismos/ mismas, los/ las, a ellos/ ellas, se, a sí mismos/ mismas, los/ las, a ellos/ ellas, se, a sí mismos/ mismas,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Con la música por dentro — Título Con La Música Por Dentro Ficha técnica Dirección Humberto Gómez Landero Ayudante de dirección Moisés M. Delgado …   Wikipedia Español

  • ellos — pronombre masculino plural de tercera persona. Señala a los hombres solos, a hombres y mujeres juntos y a animales de género masculino, o masculino y femenino, de los que se habla: ellos saben, ellos corren, ellos sirven. Cumple todas las… …   Español en México

  • Con toda el alma — Para la telenovela mexicana, véase Con toda el alma (telenovela mexicana). Con toda el alma Género Telenovela juvenil Creado por Laura Visconti Productions Reparto Cristina Dacosta Damian Genovese Simon Pestana Rosalinda Serfaty Mayra Alejandra… …   Wikipedia Español

  • Con Heir — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Ellos — Saltar a navegación, búsqueda Ellos Información personal Nacimiento 1999 Origen Madrid …   Wikipedia Español

  • Con sangre y fuego (1999) — Título Con sangre y fuego (1999) Ficha técnica Dirección Jerzy Hoffman Producción Jerzy Frykowski, Jerzy Hoffman, Jerzy R. Michaluk …   Wikipedia Español

  • Ellos robaron la picha de Hitler — Saltar a navegación, búsqueda Ellos robaron la picha de Hitler Título Ellos robaron la picha de Hitler Ficha técnica Dirección Pedro Temboury Producción Eduardo Torallas …   Wikipedia Español

  • con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Con los ojos en la calle — Con los ojos en la calle. Álbum de Congreso Publicación 2010 Grabación Grabado en la Sala Master de la Universidad de Chile y Estudio TOC durante agosto y septiembre de 2009 en Santiago. Mezclado en el estudio AlvaroMix@Eco, por Alvaro… …   Wikipedia Español

  • Con el Amor no se juega — Saltar a navegación, búsqueda Con el Amor no se juega La vida es una el amor mil País originario Chile Canal Televisión Juvenil Horario de transmisión Sabados y Domingos …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»