-
1 Tomarse con uno
Jalakataña. -
2 Uno que ya comió, bebió, recibió, &c
Manq'ata, umata, katuta, &c.Los cuales son nombres y si se juntaren con -kankaña, mudan la significación, por que manq'atakankaña, &c. quiere decir fue comido. Venid acá los que habeis comido o id a trabajar: manq'atanaka akaru jutama, iranaqiri maVocabulario Spanish-Aymara > Uno que ya comió, bebió, recibió, &c
-
3 Con cada uno
Sapa sapampi, mayni maynimpi. -
4 Con cada uno pecar dos veces
Sapa sapampi kimsa wasa kata vel kimsa kuti kata juchachasiña -
5 Uno que de ordinario habla con doblez
Watiqa, jakhast'ä, 1.: mäst'ä aruni.Vocabulario Spanish-Aymara > Uno que de ordinario habla con doblez
-
6 Acusarse uno a otro
Ch'atasiña. "Ad invicem" "Uno a otro o unos a otros. Dícese con la partícula - si- interpuesta a los verbos v.g. "Ad invicem" se quieren. Amawasiña, uñisiña, &c." -
7 Beber cada uno como puede, poco o mucho con grande libertad
Umawi manqa umaña. Y este modo es común a otras muchas acciones, cuando cada uno hace lo que quiere.Vocabulario Spanish-Aymara > Beber cada uno como puede, poco o mucho con grande libertad
-
8 Dar para que uno tenga o lleve personas o cosas
Esto se dice con los verbos de llevar y con la partícula, xara, -rpä o -xarwa, vel Xaruya, como por ejemplo: Dar un bordón. Thujru äxxaräña, vel Ärpäña.Vocabulario Spanish-Aymara > Dar para que uno tenga o lleve personas o cosas
-
9 Dejar que uno haga, diga, &c
Esto se hace con cualquier verbo y con la partícula, -ä, 1.: -ya. v.g. -
10 Hacer que uno sea bueno, sabio, &c
Sap'äxaña, sap'aptäña sap'atäña, sap'akiptäña. Añadiendo diéresis, en su lugar a los nombres compuestos con aquellas partículas, con las cuales de neutros se vuelven activos todos aquellos verbos. Vide: volverse.Vocabulario Spanish-Aymara > Hacer que uno sea bueno, sabio, &c
-
11 A cada uno dar
Saparu vel sapa saparu vel sapaqataru churaña. Y puede también entrar con otros verbos. -
12 Andar como uno que tiene grillos o bestia que tiene sueltas
Kapaña y lo mismo se dice de los enfermos que andan con las piernas muy abiertas.Vocabulario Spanish-Aymara > Andar como uno que tiene grillos o bestia que tiene sueltas
-
13 Compeler a uno para que diga
arusäña. Y todos los verbos con la partícula -ya vel -ä -
14 Lastimarse uno a otro
Chhuxrichasiña, q'iwirasiña, jiskichasiña, muxst'äsiña. Y todos los verbos de lastimar con la partícula -si. -
15 Permitir que uno diga, haga, &c
Arusäña, luräna. Componiendo los verbos con la partícula -ä vel -ya o usando del imperativo: arusima saña, &c. Y ambas son reglas generales.Vocabulario Spanish-Aymara > Permitir que uno diga, haga, &c
-
16 Ser causa de que uno caiga
Tinkiyaña vel tinkäna. Y así en todos los verbos componiéndolos con la diéresis vel -ya. -
17 Comer uno, lo que había de comer con otro
Qachurachaña, mallkaña, manq'akipaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Comer uno, lo que había de comer con otro
-
18 Contar el ganado nuevo con el mayor juntándole en uno
Phat'achaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Contar el ganado nuevo con el mayor juntándole en uno
-
19 Decir ahora uno, ahora otro, con perplejidad
Phaqankunakasa arusiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Decir ahora uno, ahora otro, con perplejidad
-
20 Derribar a uno topetando con él
Pankurpäña.Vocabulario Spanish-Aymara > Derribar a uno topetando con él
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Uno con uno y así sucesivamente — Álbum de Buenos Muchachos Publicación 2006 Grabación Junio / Julio 2006 Género(s) Rock … Wikipedia Español
no ponerse ni con uno — no aportar ningún dinero; no aportar nada; cf. ponerse, ni uno; el Marcos no se puso ni con uno pa la fiesta; es más vaca el gil … Diccionario de chileno actual
Uno para ganar — Género Concurso Presentado por Jesús Vázquez País de origen España Duración … Wikipedia Español
vérselas con uno — enfrentarse a uno; responder ante uno; cf. espérate no más, verlas; ese Andrés se las va a ver conmigo; le dije que ese último membrillo era mío … Diccionario de chileno actual
Entre dos que bien se quieren, con uno que coma basta. — Porque en el amor, a veces, la unión es tan fuerte dice hiperbólicamente que cada uno sobrevive gracias al otro, como si ambos no fuesen sino un único ser … Diccionario de dichos y refranes
Uno (juego) — No debe confundirse con UNO (juego). El uno es un juego de naipes al que se juega tradicionalmente con una baraja española completa o con una baraja inglesa. Si participan pocas personas, también se puede jugar con la baraja española, quitándoles … Wikipedia Español
UNO (juego) — No debe confundirse con Uno (juego). UNO Diseñado por Merle Robbins Jugadores … Wikipedia Español
UNO Spin — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con UNO (juego) (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. UNO Spin es un juego de UNO en el que hay cartas giratorias, numeradas… … Wikipedia Español
uno — uno, na (Del lat. unus). 1. adj. Que no está dividido en sí mismo. 2. Dicho de una persona o de una cosa: Identificada o unida, física o moralmente, con otra. 3. Idéntico, lo mismo. Esa razón y la que yo digo es una. 4. único (ǁ solo, sin otro de … Diccionario de la lengua española
uno — {{hw}}{{uno}}{{/hw}}[1 nella numerazione araba, I in quella romana] A agg. num. card. (f. una ) ‹La forma maschile uno si tronca in un davanti ai nomi che cominciano per consonante o per vocale: un cane , un dito , un ragazzo , un albero , un… … Enciclopedia di italiano
uno — na Puede ser un indefinido (→ 1) o un numeral cardinal (→ 2). 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como … Diccionario panhispánico de dudas