Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(complexión)

  • 61 bloom

    [blu:m] n
    1) bot Blüte f; ( of trees) [Baum]blüte f, Blühet f ( SCHWEIZ)
    to be in [full] \bloom in [voller] Blüte stehen;
    to come into \bloom aufblühen
    2) ( complexion) Duftigkeit f; of a face Rosigkeit f
    PHRASES:
    in the \bloom of youth ( liter) in der Blüte der Jugend ( liter) vi
    1) ( produce flowers) blühen;
    2) (fig: flourish) seinen Höhepunkt erreichen, zu voller Blüte gelangen ( geh)
    3) ( of person)
    to \bloom late spät erblühen;
    ( of artist) zu spätem Ruhm gelangen

    English-German students dictionary > bloom

  • 62 clear

    [klɪəʳ, Am klɪr] adj
    1) ( understandable) definition, description, message klar; explanation, description also verständlich;
    ( definite) impression, similarity eindeutig;
    ( distinct) statement, stage klar, deutlich; signs deutlich;
    he wasn't very \clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt;
    \clear instructions klare Anweisungen;
    to have \clear memories of sth ( fig) sich akk deutlich an etw akk erinnern können;
    a \clear picture ein scharfes Bild;
    to have a \clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat haben;
    to have a \clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache haben;
    to make oneself \clear sich akk deutlich [o klar] ausdrücken;
    as \clear as a bell glockenhell, glockenrein;
    [as] \clear as day eindeutig, unmissverständlich
    2) ( obvious) klar, sicher;
    is that \clear? ist das klar?;
    it's \clear [to me] that... es ist [mir] klar, dass...;
    they have made it \clear that... sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass...;
    Richard isn't at all \clear about what... Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was...;
    it's not \clear whether... es ist nicht klar, ob...;
    he's a \clear favourite er ist ein klarer Favorit;
    he's got a \clear lead er führt eindeutig;
    a \clear case of... ein klarer Fall von...;
    a \clear majority eine klare Mehrheit;
    to be \clear that... sich dat sicher sein, dass...;
    to be \clear about sth sich dat über etw akk im Klaren sein;
    to get \clear about sth sich dat über etw akk klar werden;
    to make one's position \clear seine Haltung deutlich machen;
    to make oneself \clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machen;
    to make sth \clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringen;
    do I make myself \clear? habe ich mich klar ausgedrückt?;
    as \clear as day sonnenklar
    3) usu attr ( unconfused) klar;
    to keep a \clear head einen klaren Kopf bewahren;
    a \clear thinker jd, der klar denken kann
    4) ( free)
    to be \clear of sth;
    she's \clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht;
    to have a \clear conscience ein reines Gewissen haben
    5) ( unobstructed) passage, path frei; throat unbelegt;
    ( complete) ganz, voll; ( fig)
    could you see your way \clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?;
    a \clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussicht
    6) ( transparent) glass durchsichtig; water, soup klar;
    as \clear as crystal kristallklar;
    that's as \clear as mud da blickt man gar nicht durch
    7) ( pure)
    \clear complexion/ skin reiner Teint/reine Haut;
    a \clear sound ein klarer Ton
    8) (bright, shining) of colours, eyes leuchtend
    9) (of weather, atmosphere) sky, day, night, air klar;
    \clear weather heiteres Wetter
    10) inv ( net) rein, netto;
    a \clear profit ein Reingewinn m
    \clear jump fehlerfreier Sprung
    the gate must be \clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren;
    ... one wheel \clear of the ground... ein Rad ragte in die Luft;
    wait till we're \clear of the main road... warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben;
    to keep [or stay] [or steer] \clear of sb/ sth sich akk von jdm/etw fernhalten
    PHRASES:
    the coast is \clear die Luft ist rein ( fam)
    out of a \clear sky aus heiterem Himmel;
    all \clear die Luft ist rein n
    to be in the \clear außer Verdacht sein adv
    1) ( away from)
    he jumped two centimetres \clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leiste;
    please move \clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten;
    make sure you park \clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkst;
    stand \clear of the doors ( in underground) bitte zurücktreten;
    ( at train station) Türen schließen selbsttätig;
    to steer \clear of sth naut um etw herumsteuern;
    to steer \clear of sb jdn meiden;
    to steer \clear of a place um etw einen großen Bogen machen;
    to stand \clear [of sth] ( by moving to the side) zur Seite gehen;
    ( by moving back) zurückbleiben;
    ( remain in a distance) von etw dat entfernt bleiben;
    to be thrown \clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werden;
    to get \clear of sth etw hinter sich dat lassen;
    to be \clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben
    to see \clear klar sehen;
    loud and \clear klar und deutlich
    3) ( entirely)
    they got \clear away sie haben sich aus dem Staub gemacht vt
    to \clear sth etw klären
    to \clear one's head einen klaren Kopf bekommen
    to \clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumen;
    to \clear the road die Straße frei machen [o räumen];
    to \clear sth from [or off] sth etw von etw dat wegräumen;
    to \clear one's throat sich akk räuspern;
    to \clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun
    to \clear sth etw reinigen;
    to \clear the air ( remove dirt) die Luft reinigen;
    ( remove bad feeling) die Atmosphäre reinigen
    5) ( empty)
    to \clear sth ( of things) etw ausräumen;
    they \cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minuten;
    to \clear the table den Tisch abräumen
    6) ( acquit)
    to \clear sb of a crime jdn eines Verbrechens freisprechen;
    to \clear sb's name jds Namen reinwaschen
    to \clear sth etw erledigen
    8) fin
    Bill \clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche ( fam)
    to \clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt ist;
    to \clear one's debts seine Schulden begleichen;
    to \clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben ( geh)
    to \clear sth über etw akk springen
    you'll have to \clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären
    to \clear sth etw genehmigen;
    to \clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben;
    to \clear sth with sb etw mit jdm abklären;
    to \clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tun;
    to \clear customs Zollformalitäten erledigen
    to \clear the ball klären;
    to \clear the ball with one's head mit einem Kopfball klären
    PHRASES:
    to \clear the decks ( fam) klar Schiff machen ( fam) vi
    1) ( delete) löschen
    2) ( become transparent) sich akk klären
    3) ( become free of blemish) sich akk reinigen
    4) ( weather) sich akk [auf]klären;
    it's \clearing up es klart auf, es wird klar; fog, smoke sich akk auflösen;
    (go, disappear)
    to \clear [away] verschwinden
    5) fin einen Scheck freigeben

    English-German students dictionary > clear

  • 63 coloring

    col·our·ing, (Am) col·oring [ʼkʌlərɪŋ, Am -lɚ-] n
    1) ( complexion) Gesichtsfarbe f, Teint m
    2) ( colour-changing chemical) Farbstoff m;
    artificial \colorings künstliche Färbemittel

    English-German students dictionary > coloring

  • 64 colour

    col·our, (Am) color [ʼkʌləʳ, Am -ɚ] n
    1) (red, blue etc) Farbe f;
    what \colour is her hair? was hat sie für eine Haarfarbe?;
    \colour photos Farbfotos ntpl;
    favourite \colour Lieblingsfarbe f;
    rich jewel \colours satte, leuchtende Farben;
    primary \colour Grundfarbe f, Primärfarbe f fachspr;
    to be ablaze with [or be a riot of] \colour in allen Farben erstrahlen;
    to add [a splash of] \colour to the garden dem Garten ein wenig Farbe verleihen;
    to come [or be available] in a \colour in einer Farbe erhältlich sein;
    to give [or lend] sth \colour [or to give [or lend] \colour to sth] etw dat [mehr] Farbe verleihen; food etw dat Würze verleihen
    2) ( vigour) Farbe f;
    to add some [or a little] \colour to sth etw ein wenig auflockern [o lebendig machen];
    to give [or lend] \colour to a story eine Geschichte glaubwürdig erscheinen lassen
    3) ( dye) Färbemittel nt, Farbstoff m
    4) ( ruddiness of complexion) Gesichtsfarbe f;
    she hasn't much \colour sie sieht so blass aus;
    to have \colour in one's cheeks gerötete Wangen haben;
    to have a high [or (Am) a lot of] \colour ( look healthy) eine gesunde Gesichtsfarbe haben;
    ( look feverish) [ganz] rot im Gesicht sein
    5) ( skin colour) Hautfarbe f
    6) sch, univ
    \colours pl Sportabzeichen nt;
    to be awarded one's \colours for a sport, to gain [or get] one's \colours for a sport sein Sportabzeichen bekommen
    7) ( flag)
    \colours pl Fahne f, Flagge f;
    regimental \colours Regimentsfahne f;
    to display one's \colours Farbe bekennen;
    to salute the \colours die Fahne grüßen
    PHRASES:
    to see sb in their true \colours jdn näher kennen lernen;
    to show one's true \colours sein wahres Gesicht zeigen;
    to pass with flying \colours glänzend abschneiden vt
    to \colour sth
    1) ( change colour of) etw färben;
    to \colour one's hair sich dat die Haare färben;
    to \colour a room blue ein Zimmer blau streichen
    2) ( distort) etw beeinflussen;
    ( misrepresent) etw beschönigen;
    to \colour an attitude/ a judgment eine Haltung/ein Urteil beeinträchtigen;
    \coloured report gefärbter Bericht vi face rot werden, erröten ( geh) leaves sich akk verfärben;
    to \colour with embarrassment vor Verlegenheit rot werden

    English-German students dictionary > colour

  • 65 colouring

    col·our·ing, (Am) col·oring [ʼkʌlərɪŋ, Am -lɚ-] n
    1) ( complexion) Gesichtsfarbe f, Teint m
    2) ( colour-changing chemical) Farbstoff m;
    artificial \colourings künstliche Färbemittel

    English-German students dictionary > colouring

  • 66 cream

    [kri:m] n
    1) no pl food ( from milk) Sahne f, Obers nt ( ÖSTERR)
    strawberries/peaches and \cream Erdbeeren/Pfirsiche mit Sahne [o ( ÖSTERR) Obers];
    double [or heavy] \cream (Am) Crème double f;
    single [or light] \cream (Am) Kaffeesahne f, Kaffeeobers nt ( ÖSTERR)
    2) food (soup, dessert) Creme f;
    \cream of asparagus/ mushroom soup Spargel-/Pilzcremesuppe f;
    salad \cream Salatcreme f
    3) food ( sweet)
    chocolate \cream Praline f mit Cremefüllung Cremehütchen nt;
    orange/peppermint \cream Praline f mit Orangen-/Pfefferminzfüllung
    4) ( for body) Creme f;
    antiseptic \cream antiseptische Creme;
    face/hand \cream Gesichts-/Handcreme f
    5) no pl ( colour) Creme nt
    PHRASES:
    the \cream [ (Am a.) of the crop] die Crème de la Crème;
    the \cream of this year's graduates/ American society die Elite der diesjährigen Absolventen/der amerikanischen Gesellschaft n
    modifier (sauce, soup) Creme-;
    \cream biscuits cremegefüllte Kekse;
    \cream cake Sahnetorte f;
    to have a peaches-and-\cream complexion eine Pfirsichhaut haben adj
    inv cremefarben vt
    1) ( beat)
    to \cream sth etw cremig rühren;
    \cream the butter and sugar together die Butter mit dem Zucker schaumig rühren;
    \creamed potatoes Kartoffelpüree nt
    to \cream milk Milch entrahmen
    3) ( add cream)
    do you \cream your coffee? möchten Sie Sahne in den Kaffee?
    to \cream sth etw eincremen
    5) (Am) (sl: beat up)
    to \cream sb jdn zusammenschlagen ( fam)
    6) (Am) (fam: defeat)
    to \cream sb jdn schlagen [o besiegen]

    English-German students dictionary > cream

  • 67 fair

    1. fair [feəʳ, Am fer] adj
    1) ( just and equal) gerecht;
    a \fair deal/ trial ein fairer Handel/Prozess;
    a \fair hearing law eine faire Anhörung;
    \fair price annehmbarer Preis;
    to not get one's \fair share zu kurz kommen;
    poor Fred's had more than his \fair share of trouble this week der arme Fred hat diese Woche mehr als genug Ärger gehabt;
    \fair wage angemessener Lohn
    2) ( reasonable) berechtigt;
    the point she's making is a \fair one ihr Einwand ist berechtigt;
    \fair enough na schön, o.k. ( fam) ( after suggestion) dagegen ist nichts einzuwenden;
    and that seems \fair enough to me und das halte ich nur für recht und billig;
    it's a \fair enough comment to make der Einwand ist durchaus berechtigt;
    it's only \fair that... es ist nur [zu] gerecht, dass...;
    to be \fair,... zugegeben,...;
    \fair contest fairer Wettbewerb;
    \fair question berechtigte Frage;
    to be \fair with sb sich akk jdm gegenüber fair verhalten;
    to not be \fair on sb jdm gegenüber nicht fair sein
    3) attr, inv ( quite large) ziemlich;
    we've had a \fair amount of rain es hat ziemlich viel geregnet;
    there's still a \fair bit of work to do es gibt noch einiges zu tun
    4) ( reasonably good) ziemlich gut;
    she's got a \fair chance of winning this year ihre Chancen, dieses Jahr zu gewinnen, stehen ziemlich gut;
    there's a \fair prospect of... es sieht ganz so aus, als ob...;
    to have a \fair idea of sth sich dat etw vorstellen können
    5) pred, inv ( average) mittelmäßig;
    \fair to middling so lala ( hum) ( fam)
    6) (light, blond)
    \fair complexion heller Teint;
    \fair hair blondes Haar;
    \fair skin helle Haut
    \fair weather schönes [und trockenes] Wetter;
    ( Brit) ( fig)
    everything seems set \fair alles scheint gut zu laufen
    8) (old: beautiful) liebreizend veraltet;
    mirror, mirror on the wall, who is the \fairest of them all? Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?;
    the \fair[er] sex (dated); ( hum) das schöne Geschlecht ( approv) ( esp Brit)
    to do sth with one's own \fair hand ( hum) etw mit eigenen Händen tun;
    to sign a letter with one's own \fair hand einen Brief eigenhändig unterschreiben
    PHRASES:
    it's a \fair cop ( esp Brit) [oh je], jetzt hat's mich erwischt!;
    to give sb a \fair crack of the whip [or (Am a.) a \fair shake] jdm eine faire Chance geben;
    \fair dinkum ( Aus) ( fam) ernst gemeint;
    \fair go ( Aus) sei[d] fair;
    by \fair means or foul koste es, was es wolle;
    he made a \fair old mess of it (dated) ( fam) er machte alles nur noch schlimmer;
    that machine makes a \fair old noise diese Maschine macht vielleicht einen Lärm;
    \fair°'s \fair;
    ( Brit) \fair do's ( fam) sei [doch] fair;
    \fair's \fair, it was you who suggested coming here in the first place du musst [schon] zugeben, dass du die Idee hattest, hierher zu kommen;
    \fair do's, mate, we've all paid the same money gleiches Recht für alle, wir haben alle dieselbe Summe bezahlt adv to play \fair fair sein; sports fair spielen
    PHRASES:
    \fair and square [ganz] klar;
    I told them \fair and square... ich sagte ihnen klar und deutlich,...;
    (Brit, Aus) ( in emphasis)
    he hit me \fair and square on the nose er schlug mir voll auf die Nase
    2. fair [feəʳ, Am fer] n
    1) ( funfair) Jahrmarkt m, Rummelplatz m, Rummel m ( DIAL), ( bes NORDD)
    2) (trade, industry) Messe f; ( agriculture) [Vieh]markt m;
    autumn \fair Herbstmesse f;
    the Bristol Antiques F\fair die Antiquitätenmesse von Bristol;
    a local craft \fair ein Kunsthandwerkmarkt m;
    the Frankfurt [Book] F\fair die Frankfurter Buchmesse;
    trade \fair Messe f

    English-German students dictionary > fair

  • 68 fairish

    fair·ish [ʼfeərɪʃ, Am ʼfer-] adj
    1) ( considerable) beträchtlich, ziemlich ( fam)
    there's a \fairish wind blowing es bläst ein recht starker Wind
    2) (blond, pale) hell;
    \fairish complexion heller Teint;
    \fairish hair dunkelblondes Haar
    3) ( quite good) gering;
    her chances are \fairish ihre Aussichten sind so lala ( fam)

    English-German students dictionary > fairish

  • 69 florid

    flor·id [ʼflɒrɪd, Am ʼflɔ:r-] adj
    1) (form: ruddy) kräftig rot;
    \florid complexion kräftig rote [o gesunde] Gesichtsfarbe;
    2) (fig, usu pej: decorated) überladen; style blumig ( pej) prose, rhetoric schwülstig, überschwänglich; of music figuriert fachspr;
    why does he always have to use such \florid rhetoric? warum muss er sich immer so geschwollen ausdrücken?;
    \florid architectural style überladener [o überreich verzierter] Baustil
    3) med;
    (fig: developed) disease voll ausgeprägt, florid fachspr;
    a \florid flu eine ausgewachsene Grippe ( fam)

    English-German students dictionary > florid

  • 70 hue

    [hju:] n
    ( colour) Farbe f; ( shade) Schattierung f; ( complexion) Gesichtsfarbe f; ( fig)
    all \hues of political opinion were represented at the meeting auf der Versammlung waren Vertreter jeder politischen Couleur anwesend ( geh)
    PHRASES:
    \hue and cry ( pej) Geschrei nt ( pej) ( fam), Gezeter nt ( pej)

    English-German students dictionary > hue

  • 71 mottled

    mott·led [ʼmɒtl̩d, Am ʼmɑ:t̬l̩d] adj
    1) ( colourfully patterned) dress [bunt] gesprenkelt [o gemustert];
    2) ( diversified in shade) wood, marble gemasert, marmoriert;
    \mottled mahogany geflecktes [o getigertes] Mahagoni;
    3) (pej: blotchy) complexion, skin fleckig;
    his \mottled face began to show the effect of excessive drinking sein fleckiges Gesicht zeigte allmählich die Folgen übermäßigen Alkoholgenusses
    4) geol ( coloured) clay, sandstone Bunt-

    English-German students dictionary > mottled

  • 72 pale

    1. pale [peɪl] adj
    1) ( lacking colour) blass, bleich;
    \pale complexion/ skin blasse Gesichtsfarbe/Haut;
    to look/turn \pale blass aussehen/werden
    2) ( not dark) blass, hell
    PHRASES:
    a \pale imitation of sth eine billige Imitation [o ( fam) ein Abklatsch m] von etw dat vi
    1) ( go white) bleich [o blass] werden
    to \pale in comparison with [or beside] sth neben etw dat verblassen;
    to \pale into insignificance bedeutungslos [o unwichtig] erscheinen;
    everything else in my life \pales into insignificance beside that one event neben diesem einen Ereignis erscheint alles andere in meinem Leben unwichtig
    2. pale [peɪl] n
    1) ( post) Pfosten m, Pfahl m
    the P\pale Gebiet in Irland, das vom 12. bis zum 16. Jahrhundert englischer Jurisdiktion unterlag
    PHRASES:
    beyond the \pale indiskutabel;
    the manager's treatment of the visitors was beyond the \pale wie der Geschäftsführer die Besucher behandelt hat, war einfach unmöglich

    English-German students dictionary > pale

  • 73 pasty

    1. pasty [ʼpæsti] n
    (Brit, Can) Pastete f;
    beef \pasty Fleischpastete f;
    cheese-and-onion \pasty Pastete f mit Käse-Zwiebel-Füllung;
    Cornish \pasty Pastete mit einer Füllung aus Fleisch und Kartoffeln bzw. Gemüse
    2. pasty [ʼpeɪsti] adj
    ( pej) complexion bleich, blass, käsig ( fam)
    to have a \pasty skin blass sein

    English-German students dictionary > pasty

  • 74 peach

    [pi:tʃ] n <pl - es>
    1)
    ( fruit) Pfirsich m; ( tree) Pfirsichbaum m;
    \peach orchard Pfirsichgarten m;
    2) (fig fam: nice person) Schatz m; (old: woman) Prachtweib nt veraltend ( pej)
    a \peach of a day/ an evening ein wunderbarer Tag/Abend n
    modifier (ice cream, jam, tree) Pfirsich-;
    to have a \peaches-and-cream complexion eine Pfirsichhaut haben;
    \peach stone Pfirsichkern m vt
    to \peach sb ( Brit) (old) jdn anklagen vi
    to \peach against [or on] sb (old) jdn verpfeifen ( fam) adj
    inv pfirsichfarben

    English-German students dictionary > peach

  • 75 rose

    1. rose [rəʊz, Am roʊz] n
    1) ( flower) Rose f; ( bush) Rosenbusch m; ( tree) Rosenbäumchen nt;
    the Wars of the R\roses die Rosenkriege;
    red \roses rote Rosen
    2) ( nozzle) Brause f
    3) no pl ( colour) Rosa nt, Rosenrot nt ( liter)
    4) usu pl ( complexion) rosige Wangen;
    a brisk walk will put the \roses [back] into your cheeks bei einem flotten Spaziergang kriegst du wieder etwas Farbe [im Gesicht]
    PHRASES:
    not a bed of [or not all] \roses nicht immer [nur] rosig;
    being an actress is not all \rose als Schauspielerin ist man [auch] nicht immer auf Rosen gebettet;
    to come up [or out] [smelling of] \roses bestens laufen ( fam) adj
    inv rosa vt ( liter);
    to \rose sb's cheeks jds Wangen röten [o Farbe verleihen]
    2. rose [rəʊz, Am roʊz] pt of rise

    English-German students dictionary > rose

  • 76 rubicund

    ru·bi·cund [ʼru:bɪkənd, Am -kʌnd] adj
    ( liter) ( hum) rötlich; complexion rosig

    English-German students dictionary > rubicund

  • 77 ruddiness

    rud·di·ness [ʼrʌdinəs] n
    Röte f; of complexion gesunde Gesichtsfarbe

    English-German students dictionary > ruddiness

  • 78 ruddy

    rud·dy [ʼrʌdi] adj
    1) (approv: red) rot; ( liter), rötlich;
    \ruddy cheeks gerötete Wangen;
    \ruddy complexion rötliche Gesichtsfarbe, gesunde Röte;
    \ruddy light rötliches Licht
    2) attr, inv (Brit, Aus) ((dated) fam: bloody) verdammt (sl)
    \ruddy hell! verdammt nochmal! (sl)
    you're a \ruddy fool du bist ein verdammter Idiot adv
    inv (Brit, Aus) ((dated) fam: bloody) verdammt (sl)
    it's \ruddy cold es ist saukalt

    English-German students dictionary > ruddy

  • 79 sallow

    sal·low
    1. sal·low <-er, -est or more \sallow, most \sallow> [ʼsæləʊ, Am -oʊ] adj
    blassgelb;
    \sallow complexion fahle Gesichtsfarbe;
    \sallow skin bleiche Haut
    2. sal·low [ʼsæləʊ, Am -oʊ] n
    bot Salweide f

    English-German students dictionary > sallow

  • 80 sickly

    sick·ly [ʼsɪkli] adj
    1) ( not healthy) kränklich;
    ( pale) complexion, light blass;
    her face was a \sickly colour sie war kreidebleich;
    to be \sickly kränkeln;
    \sickly climate ungesundes Klima
    2) ( causing nausea) ekelhaft, widerlich;
    \sickly smell/ taste ekelhafter Geruch/Geschmack
    3) ( full of emotion) schmalzig ( pej), rührselig ( pej)

    English-German students dictionary > sickly

См. также в других словарях:

  • complexion — [ kɔ̃plɛksjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. complexio → complexe 1 ♦ Littér. Ensemble des éléments constitutifs du corps humain. ⇒ constitution, nature, tempérament. Une complexion délicate, faible; robuste. « La peste détruisait surtout les complexions… …   Encyclopédie Universelle

  • Complexion — Com*plex ion (k[o^]m*pl[e^]k sh[u^]n), n. [F. complexion, fr. L. complexio. See {Complex}, a.] 1. The state of being complex; complexity. [Obs.] [1913 Webster] Though the terms of propositions may be complex, yet . . . it is properly called a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • complexion — COMPLEXION. s. f. Tempérament, constitution du corps. Bonne, mauvaise complexion. Robuste, foible, délicate, forte complexion. Complexion mélancolique. Complexion bilieuse. Complexion triste, gaie, etc. Cela est contraire, nuisible à sa… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • complexion — COMPLEXION. s. f. Temperament, constitution du corps. Bonne, mauvaise complexion. robuste, foible, delicate, forte complexion. complexion melancolique. complexion bilieuse &c. cela est contraire, nuisible à sa complexion. il le faut traitter… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • complexion — Complexion, Une complexion bien disposée, AEqualis temperies. La complexion d aucun, Natura et mores alicuius. C est sa complexion, Ita natus est. B. Quand l homme retire à la complexion d une femme, et fait actes de femme plus que d homme,… …   Thresor de la langue françoyse

  • complexión — sustantivo femenino 1. Área: fisiología Constitución física de una persona o animal: un hombre de complexión fuerte, complexión débil, complexión atlética, complexión fina, complexión gruesa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • complexión — ‘Constitución física’: «Impresionaba por su desfachatez, su complexión esmirriada y sus mechas oxigenadas» (Hoy [Chile] 13 19.1.97). Debe evitarse su uso como sinónimo de tez, registrado en algunas zonas de América por calco del inglés complexion …   Diccionario panhispánico de dudas

  • complexion — I noun apparent character, apparent state appearance, aspect, carriage, character, color, contour, demeanor, display, disposition, external appearance, facet, fashion, favor, feature, figure, form, guise, image, impression, look, manifestation,… …   Law dictionary

  • complexion — mid 14c., bodily constitution, from O.Fr. complexion, complession combination of humors, hence temperament, character, make up, from L. complexionem (nom. complexio) combination (in L.L., physical constitution ), from complexus (see COMPLEX (Cf.… …   Etymology dictionary

  • complexion — [n1] skin coloring, appearance cast, color, coloration, coloring, flush, front, glow, hue, looks, mug*, phiz*, pigmentation, skin, skin tone, texture, tinge, tint, tone; concepts 405,622 complexion [n2] someone’s character appearance, aspect,… …   New thesaurus

  • complexion — [kəm plek′shən] n. [ME complexioun < OFr complexion, combination of humors, hence temperament < L complexio, combination < complexus: see COMPLEX] 1. a) Historical the combination of the qualities of cold, heat, dryness, and moisture, or …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»