-
81 mieszać
(-am, -asz); vt( rozrabiać) perf; wy- lub za- to stir; ( łączyć) perf; z- to blend, to mix; ( potrząsać) to shake; ( wplątywać) perf; w- to involve; ( mylić) perf; po- to mix up, to confusemieszać (zmieszać perf) kogoś z błotem — (przen) to sling mud at sb (przen)
mieszać (wmieszać perf) kogoś w coś — to involve sb in sth
* * *ipf.1. stir; (= łączyć ze sobą) mix, blend; (= potrząsać) shake; mieszać kogoś z błotem hurl abuse at sb, cast a slur on sb.2. (= dodawać coś) add; mieszać niemieckie słowa do swojej wypowiedzi incorporate German words into one's utterance.3. (= wciągać) involve ( kogoś w coś sb in sth); nie mieszaj mnie w swoje interesy leave me out of your business.4. (= nie rozróżniać) mix up, confuse; mieszać pojęcia/fakty/nazwiska/wyrazy confuse issues/facts/names/words.5. (= peszyć) confuse, disconcert, abash.6. przest. interfere; mieszać komuś szyki thwart l. cross sb's plans.ipf.1. (= łączyć się w całość) mix, blend.2. (= wtrącać się do czegoś) meddle, interfere, butt in; nie mieszaj się w nie swoje sprawy don't poke your nose into somebody else's business; nie chcę się w to mieszać I don't want to be a part of it.3. (= być mylonym) be mixed up with, be taken for somebody else; mieszają mi się daty/nazwiska/fakty I confuse dates/names/facts.4. (= peszyć się) be confused, be abashed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieszać
-
82 mówić
1. (-wię, -wisz); vt( coś) to say; (prawdę, kłamstwa) to tell2. vi( przemawiać) to speak; (rozmawiać, opowiadać) to talkon mówi, że... — he says that...
mówił mi, że... — he told me that...
mówić po angielsku/polsku — to speak English/Polish
nie mówiąc (już) o mówić — +loc to say nothing of, let alone
mówić do siebie — to talk to o.s.
* * *ipf.1. (= wypowiadać słowa) say ( coś komuś sth to sb) (że... that...); (= opowiadać, informować) tell ( coś komuś sb sth l. sth to sb) (komuś o kimś/czymś sb about sb/sth l. of sb/sth) (komuś, że... sb that...); (= odzywać się, rozmawiać, przemawiać) speak, talk ( z kimś with l. to sb, o kimś/czymś about l. of sb/sth) ( do kogoś to sb); (= wspominać) refer (o kimś/czymś to sb/sth); mention (komuś o kimś/czymś sb/sth to sb); mów dalej! keep talking!; mów za siebie! speak for yourself!; mówcie (trochę) ciszej! keep it down!; to put it mildly; mówi się, że... they say that...; the story goes that...; it is reported l. rumored that...; mówić dobrze/źle o kimś/czymś speak well/ill of sb/sth; mówić komuś dzień dobry say hello to sb; mówić do siebie talk to o.s.; mówić otwarcie speak one's mind; mówić po próżnicy waste one's breath; mówić w czyimś imieniu speak for sb; mówić z przekonaniem speak with authority; mówisz to poważnie? are you serious?; a nie mówiłem? did't I tell you?; co mówiłeś? what did you say?; dobrze mówi! hear, hear!; do mnie mówisz? are you talking to me?; fakty mówią same za siebie przen. the facts speak for themselves; i kto to mówi? look who's talking!; lepiej nie mówić the less said, the better; nie ma o czym mówić ( w odpowiedzi na podziękowanie) don't mention it; forget it; nie mów nic don't say anything; nie mów z pełnymi ustami don't talk with your mouth full; nie musisz mówić nic więcej (= wszystko rozumiem) enough said.3. (= wyrażać się w dany sposób) talk, speak; mówić bzdury l. nonsensy l. od rzeczy talk nonsense; mówić do rzeczy talk sense; mówić na temat speak to the point; nareszcie mówisz do rzeczy now you're talking sense.4. (= nakazywać) tell (komuś, żeby coś zrobił sb to do sth); mówiłem mu, żeby przyszedł I told him to come; nienawidzę, jak mi się mówi, co mam robić I hate people telling me what to do; rób, co ci mówię! do what I tell you!5. (= posługiwać się językiem) speak; mówić dobrze/biegle po japońsku speak good/fluent Japanese; mówić po angielsku kiepsko/z obcym akcentem speak English badly/with a foreign accent; nie mówię l. nie umiem mówić po węgiersku I can't speak Hungarian; osoba mówiąca po angielsku/polsku English/Polish speaker; mówić tym samym językiem (= dobrze się rozumieć) speak the same language.6. (= sugerować, wywoływać wspomnienie) mean, ring a bell; czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?; does it ring a bell?; jego nazwisko nic mi nie mówi his name doesn't ring a bell.7. (przedstawiając się przez radio l. telefon) cześć, mówi Marta hi, it's Martha (speaking); tu mówi Londyn radio this is London calling.8. (= zwracać się do kogoś) mów mi Ed call me Ed; możesz mi mówić po imieniu you can call me by my first name.9. ( w komentarzach na temat wypowiedzi) mówiąc delikatnie to say the least; mówiąc poważnie joking aside; mówiąc szczerze frankly (speaking); to be frank; mówiąc w przenośni metaphorically speaking; inaczej mówiąc to put it differently; jak (już) mówiłem like I said; kiedy już o tym mówimy while we are at it; krótko mówiąc to make l. cut a long story short; in brief; między nami mówiąc between ourselves; between you and me (and the gatepost); nawiasem mówiąc by the way; by the bye; incidentally; nie mówiąc (już) o kimś/czymś not to mention sb/sth; to say nothing of sb/sth; let alone sb/sth; prawdę mówiąc to tell the truth; as a matter of fact; przykro mi to mówić I hate to say it; skoro już o tym mówimy while we're at it; ściśle mówiąc strictly speaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mówić
-
83 na odjezdnym
while leaving- na odjezdnym rzuciła „będziemy w kontakcie” taking her departure, she said, ‘we’ll be in touch’- słowa wypowiedziane na odjezdnym words of farewell* * *adv.making l. saying one's farewells.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na odjezdnym
-
84 nasiąkać
impf nasiąknąć* * *(-am, -asz)* * *ipf.1. (= wchłaniać wilgoć) soak (up), absorb, imbibe.2. (= przechodzić czymś) become permeated, become saturated; słowa nasiąknięte goryczą words full of bitterness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasiąkać
-
85 niebaczny
a.1. (= nieroztropny) rash, incautious, imprudent, inconsiderate; ( słowa) unguarded, inadvertent; być niebacznym na coś be heedless of sth.2. (= nieuważny) inconsiderate, inadvertent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebaczny
-
86 niepodobna
praed. książk. niepodobna było wydobyć z niego ani słowa you a. one couldn’t get a word out of him- niepodobna jej powstrzymać there’s no stopping her- niepodobna nie podziwiać jej poświęcenia one cannot a. can’t help admiring her dedication- niepodobna temu zaprzeczyć there’s no (way of) denying it- niepodobna, żeby ona dochowała tajemnicy there’s no way she can keep a secret- rzeczy, bez których żyć niepodobna things you cannot a. can’t possibly live without* * *inv* * *adv.niepodobna pracować w taki skwar it is impossible to work in such heat; niepodobna, żeby... it is unlikely that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepodobna
-
87 niezręczność
- ci; -ci; gen pl -ci; f( niezaradność) clumsiness, awkwardness; ( niezręczna wypowiedź) blunder* * *f.1. (= niezdarność) clumsiness, awkwardness.2. (= niezręczny postępek, słowa) blunder; popełnić niezręczność blunder.3. (= brak sprytu, przemyślności) impoliticness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezręczność
-
88 niuans
m zw. pl (G niuansu) nuance; nicety zw. pl- niuanse znaczenia a. w znaczeniu słowa the nuances of meaning of a word- niuanse starożytnej łaciny/literackiej polszczyzny the niceties of ancient Latin/literary Polish- uchwycić/zrozumieć niuanse języka dyplomacji to catch/understand the nuances of diplomatic language* * ** * *mipl. -e nuance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niuans
-
89 nonsens
Ⅰ m (G nonsensu) (w wypowiedzi, utworze) nonsense U, rubbish U GB; (w zachowaniu) nonsense U- mówić a. wygłaszać nonsensy to talk nonsense- to zupełny a. całkowity nonsens it’s absolute a. complete a. utter nonsense- jego książka to stek nonsensów his book is a load of nonsense- wyrąb lasów to gospodarczy nonsens felling forests is an economic nonsenseⅡ inter. sgt nonsense!, rubbish! GB* * ** * *mi1. (= brak sensu) nonsense, absurdity.2. (= niedorzeczne słowa, postępek) nonsense.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nonsens
-
90 obok
Ⅰ praep. 1. (koło) by, next to- kontakt jest obok drzwi the switch is by the door- stał obok Anny he was standing next to a. beside Anna- siedzieli obok siebie they were sitting next to each other a. side by side- przeszedł tuż obok mnie he walked right past a. by me- mieszkają obok mojej siostry they live next door to my sister- obok mnie zatrzymała się taksówka a taxi drew up alongside me2. kryt. (oprócz) besides, apart from- obok malarstwa interesował się też rzeźbą as well as a. apart from painting, he was also interested in sculptureⅡ adv. na stole stał pusty talerz, a obok kieliszek there was an empty plate on the table and a glass next to it a. beside it- dopędził ją i szedł obok bez słowa he caught up with her and walked beside her a. by her side without saying a word- mieszkamy obok we live next door- burza przeszła obok the storm passed by- tuż obok czegoś right next to sth* * *1. prep 2. adv(tuż) obok — nearby, (very) close
* * *I.obok1prep.+ Gen. (= blisko) by, near, close to; (= oprócz) beside.II.obok2adv.close by, near by, beside, alongside; tuż obok close by, next door, (close) at hand; ktoś/coś jest obok sb/sth is close by; istnieć l. występować obok czegoś coexist with sth; przebiec/przelecieć/przejść obok czegoś run/fly/go by l. past sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obok
-
91 odchodzić
( oddalać się) to go away, to walk away; (o pociągu, transporcie) to leave, to depart; ( umierać) to pass away; ( zwalniać się z pracy) to leave; ( o gałęziach) to spread out; ( o ulicach) to diverge, to branch off; (o lakierze, farbie) to come lub flake off, to peel (off)odchodzić od rozumu lub zmysłów ze zmartwienia — to be out of one's mind lub senses with worry
* * *ipf.1. (= oddalać się) go away, walk away, leave; odchodzić bez słowa leave without a word; odejść z pracy na własną prośbę resign from sb's job, give up l. leave l. quit sb's job; odchodzić w siną dal vanish without a trace, leave no forwarding address; odchodzić z kwitkiem go away empty-handed, be turned down; odejść w przeszłość belong to the past; odchodzić od rozumu be out of sb's mind l. senses (with worry, apprehension, etc.).2. (= porzucać) depart, stray (away); odchodzić od tematu depart l. stray (away) from the subject, stray off the subject.3. tylko ipf. przen. (= rozwidlać się) diverge, branch off.4. (= odjechać) leave, depart; pociąg odchodzi z toru przy peronie pierwszym the train departs from platform one.5. (= zostawiać) leave; odejść od żony leave sb's wife.6. (= zwolnić się) leave; odchodzić z pracy leave from work; odejść na emeryturę retire (from work).7. (= umierać) pass away; odejść z tego świata depart from this world.8. (= skończyć się, mijać) wear off, disappear, go away; ból odchodzi the pain is going away.9. (= odpadać) come off, flake off, peel (off).10. (= oddzielać się) come apart.11. pot. (= przeznaczać) be spent on.12. tylko ipf. pot. (= odbywać się) be going on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odchodzić
-
92 oderwany
adj(fakty, słowa) out of context; ( pojęcie) abstractoderwany od rzeczywistości — ( osoba) starry-eyed; ( rzecz) unrealistic
* * *a.1. (= oddzielny) separate, stray; oderwany od rzeczywistości unreal, bookish; oderwany od świata unwordly; oderwany od tematu off (the) topic.2. (= nierealny, abstrakcyjny) abstract.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oderwany
-
93 odpowiedni
adj. grad. [osoba, kwalifikacje, okazja] suitable; [słowo, kierunek, decyzja, kolejność, temperatura, miejsce, czas] right; [strój, prezent, wybór, komentarz, władze, rubryka, postawa, zachowanie, kara] appropriate- był odpowiednim kandydatem na to stanowisko he was the right person a. suitable candidate for the position■ dostać się w odpowiednie ręce to fall a. get into the right hands* * *adj(kandydat, moment) suitable, right; (miejsce, rubryka) appropriate, right; ( słowo) right, adequate; ( kwalifikacje) adequate; (zachowanie, strój) proper* * *a.appropriate, suitable, adequate, right; odpowiednia chwila l. pora opportune moment; odpowiedni człowiek the right man l. person; odpowiednie kwalifikacje the necessary qualifications; odpowiednie leczenie adequate l. appropriate treatment; odpowiednie słowa right l. adequate words; dostać się w odpowiednie ręce get in the right hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowiedni
-
94 odpowiedzialność
- ci; fspółka z ograniczoną odpowiedzialnością — EKON limited (liability) company
obarczać (obarczyć perf) kogoś odpowiedzialnością za coś — to hold sb responsible for sth
brać (wziąć perf) na siebie odpowiedzialność (za coś) — to take (on) the responsibility (for sth)
* * *f.responsibility; liability; odpowiedzialność cywilna prawn. civil liability; odpowiedzialność karna prawn. criminal responsibility; odpowiedzialność konstytucyjna prawn. constitutional accountability; odpowiedzialność osobista/zbiorowa personal l. individual/collective responsibility; odpowiedzialność za słowa responsibility for one's words; brak odpowiedzialności irresponsibility; pociągnąć kogoś do odpowiedzialności za coś bring l. call sb to account for sth; poczucie odpowiedzialności sense of responsibility; poczuwać się do odpowiedzialności feel responsible; spółka z ograniczoną odpowiedzialnością prawn., handl. limited liability company; uchylać się od odpowiedzialności shirk responsibility; za coś grozi odpowiedzialność sądowa l. karna prawn. sth is liable to prosecution.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowiedzialność
-
95 odważny
adj( człowiek) brave, courageous; (czyn, słowa) brave, daring* * *a.2. (o scenach erotycznych, filmie) explicit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odważny
-
96 odwoływać
impf ⇒ odwołać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( usuwać ze stanowiska) to dismiss; ( ambasadora) to recall; (alarm, rozkaz, zajęcia) to cancel; (obietnicę, słowa) to retract, to withdraw* * *ipf.(= przywoływać do siebie)1. call; odwołać kogoś na stronę call sb aside.2. (= dymisjonować) dismiss; ( ambasadora) recall.3. (wykład, lot) cancel; (słowo, obietnicę) withdraw, retract.ipf.prawn.1. appeal; odwołać się do sądu appeal to the court; odwołać się od decyzji appeal from l. against a decision, lodge an appeal against a decision.2. (= przywoływać jakiś autorytet) refer (do kogoś/czegoś to sb/sth); (do uczuć, do rozumu, do doświadczenia) appeal ( do czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwoływać
-
97 opacznie
adv. wrongly, mistakenly- opacznie zrozumiałaś moje słowa you’ve got me wrong- opacznie uznał, że… he wrongly concluded that…- jej milczenie opacznie uznałem za zgodę I mistook her silence for consent* * *adv.wrongly, mistakenly; opacznie coś zrozumieć get sth wrong.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opacznie
-
98 ordynarny
adj( wulgarny) vulgar; ( nieokrzesany) rude, ( kłamstwo) outright; ( fałszerstwo) crude; ( w złym guście) cheap* * *a.1. (= grubiański) vulgar; rude; crude; ordynarny sposób bycia rude behavior; ordynarne słowa vulgar language; ordynarne kłamstwo outright lie.2. (= prostacki) simple, ordinary; cheap; ordynarne jedzenie simple food; ordynarny tytoń cheap tobacco.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ordynarny
-
99 pełny
(kubek, worek) full; (szczęście, zaufanie) completepełne morze — open lub high sea
jechać na pełnym gazie — to floor it (pot)
do pełna proszę! — fill her lub it up, please!
* * *pełny, pełena.1. (= wypełniony czymś) full ( czegoś of sth); filled with sth ( czegoś with sth); tramwaj pełen ludzi tram full of people; pokój pełen kwiatów room filled with flowers; pełen etat full-time employment; czerpać z czegoś pełną garścią l. pełnymi rękami take sth by the handful; mieć pełne ręce roboty have one's hands full; do pełna up to the brim.2. (= przepełniony czymś) brimming, teeming ( czymś with sth); oczy pełne łez eyes brimming with tears.3. (= obfitujący w coś) full ( czegoś of sth); abundant ( czegoś in sth); droga pełna zakrętów road full of bends.4. (= zupełny, absolutny) complete, total, absolute; pełne szczęście complete happiness; pełne utrzymanie full board; pełne poparcie whole-hearted support; pełne morze high seas; pełny wiatr żegl. quartering wind; pod pełnym żaglem żegl. at full sail; mówić pełnym głosem speak freely; odetchnąć pełną piersią breethe deeply; darzę cię pełnym zaufaniem I trust you entirely; mam pełną władzę nad nimi I've got absolute power over them; on ma pełną swobodę wyboru he is free to choose.5. (= zupełny, doskonały) full, high; pełną parą l. na pełnych obrotach at full blast; w pełnym toku in full swing; koń pełnej krwi thoroughbred horse, purebred horse.6. (= kompletny) complete, unabridged; w pełnym brzmieniu without omissions, unabridged; komisja w pełnym składzie committee at full strength; rycerz w pełnej zbroi fully-armored knight; pełne mleko full-cream milk; kąt pełny geom. round angle; w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense of the word.7. (= lity) solid, massive.8. (= zaokrąglony, tłusty, gruby) round, plump; ( o kształtach) curvy.9. ( o kwiatach) (= rozwinięty) full.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełny
-
100 pełen
adj. praed. ⇒ pełny* * ** * *pełny, pełena.1. (= wypełniony czymś) full ( czegoś of sth); filled with sth ( czegoś with sth); tramwaj pełen ludzi tram full of people; pokój pełen kwiatów room filled with flowers; pełen etat full-time employment; czerpać z czegoś pełną garścią l. pełnymi rękami take sth by the handful; mieć pełne ręce roboty have one's hands full; do pełna up to the brim.2. (= przepełniony czymś) brimming, teeming ( czymś with sth); oczy pełne łez eyes brimming with tears.3. (= obfitujący w coś) full ( czegoś of sth); abundant ( czegoś in sth); droga pełna zakrętów road full of bends.4. (= zupełny, absolutny) complete, total, absolute; pełne szczęście complete happiness; pełne utrzymanie full board; pełne poparcie whole-hearted support; pełne morze high seas; pełny wiatr żegl. quartering wind; pod pełnym żaglem żegl. at full sail; mówić pełnym głosem speak freely; odetchnąć pełną piersią breethe deeply; darzę cię pełnym zaufaniem I trust you entirely; mam pełną władzę nad nimi I've got absolute power over them; on ma pełną swobodę wyboru he is free to choose.5. (= zupełny, doskonały) full, high; pełną parą l. na pełnych obrotach at full blast; w pełnym toku in full swing; koń pełnej krwi thoroughbred horse, purebred horse.6. (= kompletny) complete, unabridged; w pełnym brzmieniu without omissions, unabridged; komisja w pełnym składzie committee at full strength; rycerz w pełnej zbroi fully-armored knight; pełne mleko full-cream milk; kąt pełny geom. round angle; w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense of the word.7. (= lity) solid, massive.8. (= zaokrąglony, tłusty, gruby) round, plump; ( o kształtach) curvy.9. ( o kwiatach) (= rozwinięty) full.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełen
См. также в других словарях:
słowa [pytania, prośby i in.] zamarły — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}na ustach {{/stl 13}}{{stl 33}} ktoś nagle przestał mówić, przerwał w pół słowa, nie był w stanie nic więcej powiedzieć, o nic zapytać, poprosić itp. :{{/stl 33}}{{stl 10}}Na widok miejsca zbrodni słowa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowa więzną – uwięzły — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}w gardle {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś pod wpływem silnych emocji nie może normalnie mówić, powiedzieć słowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chciałem coś powiedzieć, ale ze wzruszenia słowa uwięzły mi w gardle. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowa prawdy — {{/stl 13}}{{stl 7}} słowa wyrażające całą prawdę, nieraz gorzką : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dowiedział się od ojca paru słów prawdy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Słowa — is a number one Polish single by a successful Polish pop singer Gosia Andrzejewicz. The song has spent 6 weeks at #1 on Poland Singles Chart.Charts … Wikipedia
od słowa do słowa — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} stopniowo w toku rozmowy, wymiany zdań : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od słowa do słowa przyszło między nimi do bójki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Tylko słowa — Infobox Single Name = Tylko Słowa Artist = Ewelina Flinta from Album = Released = April 28 2004 Format = CD single / 12 single Recorded = 2004 Genre = Pop, Rock Label = Sony BMG Writer =Anna Saraniecka Music = E.Flinta, J.Chilkiewicz, W.Wójcicki… … Wikipedia
Akademia Słowa — Poznań are a Polish futsal club based in Poznań.Infobox Football club clubname = Akademia Słowa current = fullname = Akademia Słowa Poznań nickname = Akademicy founded = January 1 1999 ground = Gymnasium no. 54 Newton Street Poznań, Poland… … Wikipedia
dobierać [ważyć] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} wybierać, wyszukiwać odpowiednie słowa, zastanawiać się nad każdym wypowiadanym słowem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówiąc, zawsze dokładnie ważył słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mocne słowa — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dobitne, stanowcze słowa, np. ostra, dosadna, otwarcie krytykująca wypowiedź, odpowiedź : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szef się zdenerwował i rzucił nam kilka mocnych słów. Padły mocne… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie powiedzieć marnego słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie odezwać się do kogoś, nie powiedzieć komuś czegoś; także: nie zrobić komuś wymówki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podwiózłbym go, ale on nie powiedział nawet marnego słowa, że jedzie do miasta. Popatrzyła na ten bałagan, ale nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puste [czcze, próżne] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} słowa bez istotnej treści, niemające pokrycia w rzeczywistości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obietnice przedwyborcze to z reguły puste słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień