-
121 uchodzić
(o dymie, gazie) to escape* * *ipf.1. (o cieczach, gazach) (= wydobywać się) leak, escape.2. lit. (= uciekać, unikać) abscond; ujść kary avoid punishment; ujść śmierci escape death; ujść z życiem save one's life; zajście uszło jego uwagi l. uwadze the incident escaped his attention; to ci nie ujdzie płazem l. na sucho! you won't get away with it!4. (= być uznanym, poczytywanym) pass (za kogoś/coś as sb/sth).5. (= nadawać się) be fit; to nie uchodzi (= nie wypada) it's unseemly, it's not done; ujdzie w tłoku l. od biedy pot. it will just do.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchodzić
-
122 wiadomości
pl(to) dobra/zła wiadomość — (it's) good/bad news
* * *pl.Gen. -i1. ( wiedza) knowledge; zakres wiadomości breadth of sb's knowledge; braki w wiadomościach insufficient knowledge.2. radio, telew. news; wiadomości z kraju i z zagranicy national and foreign news.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiadomości
-
123 wysyłać
impf ⇒ wysłać* * *to send; (promienie, światło) to send (out)wysyłać coś komuś — to send sth to sb, to send sb sth
wysyłać coś pocztą — to send sth by post (BRIT) lub mail (US), to mail sth
* * *ipf.1. send.2. (= rzucać, kopać) send, kick, shoot; ( piłkę do bramki) kick.3. tylko ipf. (= emitować) send, emit; (ciepło, światło) emit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysyłać
-
124 zbrzydzić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbrzydzić
-
125 wyszarpnąć
(-nę, -niesz)wyszarpnąć coś komuś z ręki — to tear lub wrench sth away from sb's hand
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszarpnąć
-
126 odsprzeda|ć
pf — odsprzeda|wać impf (odsprzedam — odsprzedaję) vt to resell (coś komuś sth to sb)- odsprzedać coś z zyskiem/po wyższej cenie to resell sth at a profit/at a premium (price)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsprzeda|ć
-
127 policz|yć
pf Ⅰ vt 1. (porachować) to count [osoby, rzeczy]- policzyć coś na palcach/liczydłach to count sth on one’s fingers/on an abacus- policzyć, ile osób się zebrało to count how many people have gathered together ⇒ liczyć2. (uwzględnić w rachunku) to charge- policzyć mało a. tanio/dużo a. drogo za robotę to charge little/a lot for the job3. (uwzględnić przy ocenie) to count- policzyć coś komuś za winę/zasługę to regard sth as sb’s fault/to sb’s credit- będzie ci to policzone w niebie you’ll be rewarded a. you’ll get your reward for this in heavenⅡ vi (wymienić kolejno liczby) to count- policzyć do dziesięciu/stu to count up to ten/a hundred ⇒ liczyćⅢ policzyć się 1. (nawzajem) to count- szybko policzyli się – nikogo nie brakowało they quickly counted – no one was missing2. (rozliczyć się) to square accounts (z kimś with sb)- policzyć się z kimś przen. to get even with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > policz|yć
-
128 pożycz|yć1
pf — pożycz|ać impf Ⅰ vt pożyczyć coś komuś to lend sb sth a. sth to sb- pożyczyć coś od kogoś to borrow sth from sb- pożyczyć mąki od sąsiada to borrow some flour from a neighbour- pożyczyć dziesięć złotych na obiad to borrow ten zlotys for lunch- pożyczony samochód/długopis a borrowed car/pen a. biro- pożycz mi parę złotych (could you) lend me a couple of zlotys?- czy mogę pożyczyć twój parasol? can a. may I borrow your umbrella?Ⅱ pożyczyć sobie — pożyczać sobie to borrow także iron.- pożyczyłem sobie twój rower I borrowed your bike- ktoś sobie pożyczył mój długopis somebody took my pen■ dobry zwyczaj, nie pożyczaj neither a borrower nor a lender beThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożycz|yć1
См. также в других словарях:
coś niecoś — {{/stl 13}}{{stl 7}} trochę, mała ilość, w małej ilości, w małym stopniu; co nieco : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś niecoś obiło się komuś o uszy. Coś niecoś wiedział, więc dostał dwóję. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
coś — D. czegoś, C. czemuś, B.=M., NMs. czymś, blm «zaimek nieokreślony zastępujący rzeczownik, zwykle nieosobowy, niekiedy liczebnik, bez bliższego jego oznaczenia» Coś mu jest. Coś tam majstrował. Znaleźć coś ciekawego. Coś by trzeba zrobić. Bać się… … Słownik języka polskiego
mieć coś przeciw [przeciwko] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś, komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć zastrzeżenie do czegoś, do kogoś, nie zgadzać się na coś, na kogoś, uważać, że ktoś, coś nie jest w porządku, bez zarzutów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć coś przeciw czyjejś kandydaturze.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść komuś na rękę — Sprzyjać, pomagać, lub ułatwiać komuś coś Eng. To be accommodating with someone; to be willing to compromise, support, cooperate with or facilitate something for someone … Słownik Polskiego slangu
widzieć się komuś — Lubić kogoś lub coś Eng. To like someone or something … Słownik Polskiego slangu
wisieć komuś coś — Być zadłużonym, dłużnym Eng. To be indebted; to owe someone money … Słownik Polskiego slangu
kadzidło — (Coś komuś) pomoże, (coś komuś) potrzebne jak umarłemu kadzidło «(coś komuś) wcale nie pomoże, na nic się nie przyda»: Zapalam przed figurką Buddy dwie pałeczki wonnego kadzidła, prosząc o wiatr. Pomaga jak umarłemu kadzidło. A. Urbańczyk,… … Słownik frazeologiczny
potrzebny — Coś jest komuś potrzebne jak chleb, powietrze, jak rybie woda «coś jest dla kogoś niezbędne»: Wiara w okoliczności łagodzące, które usprawiedliwiałyby przyjaciela, jest chłopcu potrzebna jak powietrze. I. Jurgielewiczowa, Ten obcy. Ktoś (jest)… … Słownik frazeologiczny
rozleźć się — Coś rozłazi się komuś w rękach «coś komuś idzie wolno, nieskładnie» Coś rozlazło się po kościach zob. kość 1. Coś rozłazi się w szwach zob. rozejść się 1 … Słownik frazeologiczny
rozłazić się — Coś rozłazi się komuś w rękach «coś komuś idzie wolno, nieskładnie» Coś rozlazło się po kościach zob. kość 1. Coś rozłazi się w szwach zob. rozejść się 1 … Słownik frazeologiczny
pchać się — Coś komuś samo pcha się do rąk, do ręki, w ręce zob. ręka 4. Ktoś pcha się jak świnia do koryta zob. świnia 3. Pchać się drzwiami i oknami zob. drzwi 4. Pchać się komuś do łóżka zob. łóżko 2. Pchać się komuś w oczy, przed oczy zob. oko 19. Pchać… … Słownik frazeologiczny