-
121 ossessione
ossessione s.f. 1. ( Psic) obsession. 2. ( estens) ( fissazione) obsession, hantise: ha l'ossessione dei ladri il a la hantise des voleurs; è una vera ossessione! c'est une véritable manie!, c'est une véritable obsession! 3. ( colloq) ( ciò che provoca angoscia) cauchemar m.: questo rumore è un'ossessione ce bruit est un cauchemar. -
122 parafrasare
parafrasare v.tr. ( paràfraso) paraphraser ( anche spreg): si limita a parafrasare ciò che hanno già detto altri il s'en tient à paraphraser ce que d'autres ont déjà dit. -
123 per
per prep. 1. (moto per luogo: attraverso) par: passare per la città passer par la ville; viaggiare per mare voyager par mer; cosa ti passa per la testa? qu'est-ce qui te passe par la tête?; il corteo passa per questa strada le cortège passe par cette rue. 2. ( sopra) sur: passare per il ponte passer sur le pont. 3. ( senza direzione fissa) dans: camminare per la stanza se promener dans la chambre. 4. (moto a luogo: verso) pour: sono in partenza per la Svizzera je suis en partance pour la Suisse, je pars pour la Suisse; il treno per Parigi le train pour Paris. 5. ( stato in luogo) dans; (su) sur, par: l'ho visto per la strada je l'ai vu dans la rue; sedersi per terra s'asseoir par terre, s'asseoir sur le sol. 6. (rif. a tempo continuato) pour, pendant, oppure non si traduce: ti ho aspettato per un'ora! je t'ai attendu pendant une heure!; ha piovuto per tutta la notte il a plu toute la nuit; per un anno pour un an; per tutta l'estate pour tout l'été, pendant tout l'été; rimarrà per due anni il restera deux ans. 7. (rif. a tempo determinato: entro) pour: l'avrò finito per mercoledì je le finirai pour mercredi; sarò a casa per Natale je rentrerai à la maison pour Noël. 8. ( quanto a) en: lo supera per intelligenza il le dépasse en intelligence. 9. ( a vantaggio o svantaggio di) pour: per lui farebbe qualsiasi cosa il ferait n'importe quoi pour lui; fallo per me fais-le pour moi. 10. ( fine) pour, à, de: la lotta per l'esistenza la lutte pour la survie, la lutte pour la vie; crema per la notte crème de nuit, crème nuit; macchina per cucire machine à coudre; l'ho chiamato per ringraziarlo je l'ai appelé pour le remercier; vado a casa per studiare je rentre à la maison pour étudier; abbassò gli occhi per non doverlo vedere elle baissa les yeux pour ne pas devoir le regarder. 11. (per mezzo di: rif. a cose) par: ti invierò il pacco per posta je t'enverrai le paquet par la poste; per aereo par avion; comunicare per telefono communiquer par téléphone; afferrare per i capelli saisir par les cheveux. 12. ( causa) à cause de, par, pour: per il maltempo à cause du mauvais temps; uccidere per gelosia tuer par jalousie; fu condannato per furto il a été condamné pour vol. 13. ( in conseguenza di) de: tremare per la paura trembler de peur; diventare rosso per la rabbia devenir vert de rage; è stato punito per aver detto una bugia il a été puni pour avoir dit un mensonge, il a été puni pour avoir menti; è noto per essere avaro il est connu pour son avarice. 14. (modo, maniera) par: per iscritto par écrit; lo facevo solo per gioco je le faisais seulement par jeu, je le faisais seulement pour jouer; chiamare per nome appeler par le prénom; prendere qcu. per il braccio prendre qqn par le bras. 15. ( al prezzo di) pour, à: ho venduto la mia macchina per diecimila euro j'ai vendu ma voiture pour dix mille euros. 16. ( in relazione a) pour: è grande per la sua età il est grand pour son âge. 17. ( sostituzione) pour: ti ho scambiata per tua sorella je t'ai pris pour ta sœur. 18. ( successione) par, après: giorno per giorno jour par jour, jour après jour; mese per mese mois par mois, mois après mois; cercare stanza per stanza chercher pièce par pièce. 19. ( distributivo) pour: 5 euro per ciascuno 5 euros pour chacun; 10 per cento dix pour cent. 20. (distributivo: a) à: uno per volta un à la fois; dieci litri per cento kilometri dix litres aux cents (kilomètres); in fila per tre en rang par trois. 21. (misura, estensione) pendant: la strada costeggia il lago per due kilometri la route longe le lac pendant deux kilomètres. 22. (in esclamazioni, giuramenti e sim.) si traduce a senso: per l'amor di Dio! pour l'amour de Dieu!; lo giuro per ciò che ho di più caro je le jure sur ce que j'ai de plus cher. 23. (nei compl. predicativi: come) pour: tenere per certo qcs. tenir qqch. pour certain; dare qcs. per scontato tenir qqch. pour acquis, tenir qqch. pour sûr. 24. ( Mat) ( moltiplicato per) fois f.; ( col verbo multiplier) par: tre per tre trois fois trois, trois multiplié par trois; moltiplicare per cinque multiplier par cinq. 25. ( Mat) ( diviso per) par: dividere per cinque diviser par cinq. 26. ( concessivo) bien que (+ cong.), pour... que (+ cong.): per quanto intelligente, non ha superato l'esame pour intelligent qu'il soit il n'a pas réussi son examen; per essere un bambino è molto saggio bien qu'il soit un enfant il est très sage. -
124 picchiare
I. picchiare v. ( pìcchio, pìcchi) I. tr. 1. ( battere inavvertitamente) taper, frapper, se cogner: picchiare la testa contro il muro frapper la tête contre le mur, se cogner la tête contre le mur; ha picchiato il gomito contro la tavola il a tapé le coude contre la table. 2. ( battere forte) battre, taper: picchiare un pugno sul tavolo taper du poing sur la table. 3. ( battere leggermente) tapoter. 4. ( malmenare) battre, frapper; ( bastonare) frapper, taper, battre, cogner; ( con la frusta) fouetter: picchiare qcu. di santa ragione battre qqn comme plâtre. 5. ( bussare) frapper, taper: picchiare un colpo alla porta frapper à la porte. II. intr. (aus. avere) 1. ( bussare) frapper, taper: qualcuno picchia alla porta quelqu'un frappe à la porte. 2. ( battere leggermente) tapoter. 3. ( colpire) frapper: la pioggia picchia sulle finestre la pluie frappe sur les vitres. 4. ( fig) ( essere caldo) frapper, taper, cogner: il sole picchia oggi! le soleil frappe aujourd'hui!, ( colloq) ça cogne aujourd'hui! 5. ( fig) ( insistere) insister: picchia e ripicchia riesce sempre a ottenere ciò che vuole à force d'insister il réussit toujours à obtenir ce qu'il veut. III. prnl.recipr. picchiarsi se frapper, se battre. II. picchiare v.intr. ( pìcchio, pìcchi; aus. avere) ( Aer) piquer. -
125 ponderare
ponderare v.tr. ( pòndero) 1. peser, considérer: pondera bene ciò che devi fare pèse bien ce que tu dois faire. 2. ( Stat) pondérer. 3. (assol.) (riflettere, considerare) réfléchir, considérer. -
126 positivo
positivo I. agg. 1. ( vantaggioso) positif, bon: i lati positivi dell'affare les bons côtés de l'affaire. 2. ( affermativo) positif, affirmatif: risposta positiva réponse positive. 3. ( favorevole) positif, favorable: esprimere un giudizio positivo exprimer un jugement positif. 4. (certo, sicuro) positif, certain, sûr: non si sa ancora nulla di positivo rien n'est encore sûr. 5. (rif. a persona: concreto) pratique, concret: è un uomo positivo c'est un homme pratique. 6. (effettivo, verificabile) positif, concret: conoscenza positiva connaissance concrète. 7. ( contrapposto a naturale) positif: filosofia positiva philosophie positive. 8. ( che si fonda sull'esperienza) positif: scienze positive sciences positives. 9. (Fis,Mat,Med,Fot) positif: polo positivo pôle positif; numero positivo nombre positif. 10. ( Gramm) positif. 11. ( Econ) (in Borsa: in rialzo) en hausse: chiusura positiva per Piazza Affari clôture en hausse pour la Bourse de Milan. II. s.m. 1. ( Fot) positif. 2. ( ciò che è positivo) positif. III. avv. positivement. -
127 predilezione
predilezione s.f. 1. prédilection, préférence: nutrire predilezione per qcu. avoir une certaine préférence pour qqn. 2. ( ciò che si preferisce) passion: la sua predilezione è la danza la danse est sa passion. -
128 premio
premio I. s.m. 1. prix: avere in premio recevoir en prix; vincere un premio gagner un prix; assegnare un premio a qcu. décerner un prix à qqn. 2. ( ricompensa) récompense f.: la virtù è premio a se stessa la vertu est une récompense en soi. 3. ( ciò che si vince) lot: estrazione dei premi tirage des lots. 4. ( Comm) ( gratifica) prime f.: premio all'esportazione prime à l'exportation. 5. ( Assic) prime f.: premio annuale prime annuelle. 6. ( Econ) premium, prime f.; ( sui contratti a premio) prime f., prix de l'option; ( aggio) prime f.: premio per il compratore prime de l'acheteur; premio di cambio prime du change. 7. ( burocr) ( indennità) prime f.: premio d'anzianità prime d'ancienneté. II. agg.m./f.inv. en prime: viaggio premio voyage en prime.
См. также в других словарях:
Cío — (latín Cius, griego Kios) fue una ciudad de Bitinia, en la Propóntide, en el golfo de Cío (Cianos Sinus). Mencionada a menudo como Cío de Misia. La leyenda dice que fue fundada por Cío, compañero de Heracles, a su regreso de Cólquida. Fue más… … Wikipedia Español
ciò — pron.dimostr.inv. FO 1. questa, quella cosa: ciò non mi piace affatto, abbiamo discusso a lungo di ciò, a ciò siamo giunti dopo lunghe trattative, ciò è vero Sinonimi: quello, questo. 2. spec. in unione al relativo che: ciò che voglio, spiegami… … Dizionario italiano
Cio — steht für: Central Intelligence Organization, Geheimdienst in Simbabwe Chief Investment Officer, Vorstand im Investment Geschäft Chief Information Officer, Verantwortlicher für das Informations und Kommunikationsmanagement in einem Unternehmen… … Deutsch Wikipedia
ciò — pron. dimostr. [lat. ecce hoc ecco questo ]. [questa, codesta, quella cosa, per lo più seguito, come connettivo, dal relativo che : abbiamo parlato a lungo di c. ; c. che hai detto è giusto ] ▶◀ questo, quello. ● Espressioni: con tutto ciò, ciò… … Enciclopedia Italiana
CIO — steht für: Central Intelligence Organisation, Geheimdienst in Simbabwe Chief Information Officer, Verantwortlicher für das Informations und Kommunikationsmanagement in einem Unternehmen Chief Investment Officer, Vorstand im Investment Geschäft… … Deutsch Wikipedia
CIO — JOBS COMPUTING HUMAN RESOURCES abbreviation for chief information officer ➔ AFL CIO * * * CIO UK US noun [C] IT ► ABBREVIATION … Financial and business terms
Cio — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
CIO — abbrev. 1. Congress of Industrial Organizations: see AFL CIO 2. chief information officer * * * CIO abbr. Congress of Industrial Organizations. * * * … Universalium
CIO — is an acronym that may refer to: Organizations Congress of Industrial Organizations, a former United States trade union federation (also known as the Committee of Industrial Organization) that merged with the American Federation of Labor to form… … Wikipedia
CIO — cío. m. Méx. p. us. lavafrutas. * * * (Siglas de Congress of Industrial Organizations) ► POLÍTICA Agrupación Sindical de E.U.A. nacida en 1935. Preconiza unos sindicatos de base industrial. En 1955 se unió con la AFL, formando la actual AFL CIO … Enciclopedia Universal
CIO — (Congress of Industrial Organizations) North American alliance of industrial labor unions CIO (Chief Information Officer) manager in charge of information technology inside an organization or company … English contemporary dictionary