Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(choses

  • 21 dire des choses de l'autre monde

    (dire des choses [или raconter des histoires, avoir des idées] de l'autre monde)
    говорить странные, невероятные вещи, нести несусветную чушь

    - Vous me dites des choses de l'autre monde; être maigre, sans le sol, piteux, délabré, mal en point, ridicule, ce sont là, selon vous, des raisons d'être aimé! les dames de la cour riraient bien d'une pareille doctrine. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Вы порете несусветную чушь. Надо быть тщедушным, нищим, жалким, хилым и неприглядным до смешного, чтобы, по-вашему, быть любимым. Да над такой теорией придворные дамы будут потешаться.

    Et moi, qui croyais tout bonnement que vous veniez me proposer de faire des affaires ensemble...? et vous me dites des choses d'un autre monde? (H. de Balzac, Vautrin.) — Я-то думал, что вы пришли предложить мне сотрудничать, а вы несете такую чушь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire des choses de l'autre monde

  • 22 à bien prendre les choses

    (à bien prendre les choses [или la chose])
    если принять во внимание; если трезво смотреть на вещи; в конечном счете; если на то пошло

    Dorine. -... Certes, Monsieur Tartuffe, à bien prendre la chose, N'est pas un homme, non, qui se mouche du pied Et ce n'est pas peu d'heur que d'être sa moitié. (Molière, Tartuffe.) — Дорина. -... Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво, Любому жениху, скажу вам, нос утрет, И та - счастливица, кто за него пойдет.

    À bien prendre les choses, la gloire des vaincus égale celle des vainqueurs, et elle est plus touchante. (A. France, Le Mannequin d'osier.) — По сути дела, слава побежденных не уступает славе победителей, и она больше трогает сердце.

    La suppression de l'esclavage ne supprimerait pas l'exploitation de l'homme. À bien prendre la chose, un esclave coûtait cher, ça devait toujours lui valoir de son maître une certaine considération. (G. Bernanos, Journal d'un curé de campagne.) — Уничтожение рабовладельчества не уничтожило бы эксплуатации человека. Если на то пошло, раб стоил достаточно дорого, что побуждало его хозяина обращаться с ним довольно бережно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à bien prendre les choses

  • 23 appeler les choses par leur nom

    (appeler [или nommer] les choses par leur(s) nom(s))
    называть вещи своими именами, не бояться говорить всю правду о чем-либо

    Hauduin, conscient d'épauler les bonnes mœurs, dénonçait le péché avec une certaine verve, en appelant les choses par leurs noms. (M. Aymé, La jument verte.) — Одюэн, сознательно выступая в защиту добрых нравов, с ожесточением разоблачал погрязших в грехе сограждан и называл вещи своими именами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > appeler les choses par leur nom

  • 24 force des choses

    сила вещей, сила событий

    La force des choses portait l'éclairage de Paul sur Elisabeth qui, cessant d'être une fille et devenant une jeune fille, glissait de l'âge où les garçons se moquent des filles à l'âge où les jeunes filles émeuvent les garçons. (J. Cocteau, Les Enfants terribles.) — Сам ход вещей заставлял Поля смотреть другими глазами на Элизабет, которая из девочки превращалась в девушку и, переходя постепенно из возраста, когда мальчики смеются над девочками, в возраст, когда девушки вызывают волнение у мальчиков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > force des choses

  • 25 mettre les choses au pire

    (mettre [или prendre] les choses au pire [или au pis])

    En mettant les choses au pire, la guerre ne peut pas durer plus de six semaines encore. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — В худшем случае война не может длиться больше шести недель.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre les choses au pire

  • 26 parler de choses et d'autres

    Il dit, en souriant: - Merci, vous êtes un ange... un ange gardien. Puis ils parlèrent de choses et d'autres. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Он произнес, улыбаясь: - Благодарю, вы просто ангел... ангел-хранитель. И они продолжали болтать.

    S'il était revenu sur ses pas, c'était sûrement pour dire: - À propos, vous savez ce qui est arrivé à ce pauvre garçon qui est dans l'antichambre? Peu importait de le faire attendre. Ils avaient bien le temps de parler de choses et d'autres. (G. Simenon, Le fils Cardinaud.) — Если он вернулся, то лишь для того, чтобы сказать: - Кстати, знаете вы, что случилось с этим беднягой, который сидит в приемной? Для них ничего не значило, что они заставляли его ждать. У них как раз было время поговорить о том о сем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler de choses et d'autres

  • 27 c'est dans l'ordre des choses

    c'est dans l'ordre des choses
    etwas liegt in der Natur der Dinge

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est dans l'ordre des choses

  • 28 c'est un juste retour des choses

    c'est un juste retour des choses
    das ist ausgleichende Gerechtigkeit

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est un juste retour des choses

  • 29 faire bien les choses

    faire bien les choses
    großzügig sein

    Dictionnaire Français-Allemand > faire bien les choses

  • 30 faire durer les choses

    faire durer les choses
    die Dinge in die Länge ziehen

    Dictionnaire Français-Allemand > faire durer les choses

  • 31 faire la part des choses

    faire la part des choses
    allen Faktoren Rechnung tragen

    Dictionnaire Français-Allemand > faire la part des choses

  • 32 il faut voir les choses en face

    il faut voir les choses en face
    man muss den Tatsachen ins Auge sehen

    Dictionnaire Français-Allemand > il faut voir les choses en face

  • 33 les choses en sont là

    les choses en sont là
    so stehen die Dinge

    Dictionnaire Français-Allemand > les choses en sont là

  • 34 trier des personnes/choses sur le volet

    trier des personnes/choses sur le volet
    Menschen/Dinge sorgfältig aussuchen

    Dictionnaire Français-Allemand > trier des personnes/choses sur le volet

  • 35 à peu [de choses] près

    à peu [de choses] près
    beinahe

    Dictionnaire Français-Allemand > à peu [de choses] près

  • 36 à peu de choses près

    à peu de choses près
    so ungefähr

    Dictionnaire Français-Allemand > à peu de choses près

  • 37 être dans la nature des choses

    être dans la nature des choses
    in der Natur der Sache liegen

    Dictionnaire Français-Allemand > être dans la nature des choses

  • 38 aller au bout des choses

    (aller au bout [или au fond] des choses)
    смотреть в корень вещей, вникать в сущность дела

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller au bout des choses

  • 39 au train dont vont les choses

    судя по тому, как идут дела

    Aux yeux des staticiens, l'accident de la route a cessé d'être accidentel. Les chiffres globaux augmentent avec une belle régularité. Au train où vont les choses, L'Office national de la sécurité routière a calculé qu'entre 1970 et 1980, c'est l'équivalent de la population de Rouen qui sera rayé de l'état civil. (J. Girbas, Croisade contre les accidents, L'Express.) — По мнению статистиков, автокатастрофы перестали быть случайными дорожными происшествиями. Общие цифры регулярно возрастают. Национальное управление службы безопасности дорожного движения вычислило, что, если дела будут идти так и дальше, то между 1970 и 1980 годами количество погибших в автокатастрофах будет равняться населению Руана.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au train dont vont les choses

  • 40 avancer les choses

    продвигать дело, способствовать успеху

    Elle se guérit. Mais si déjà elle n'était pas la beauté même, il faut en prendre son parti, elle a maintenant le visage grêlé. Ce n'est pas pour avancer les choses. (A. Beaunier, La vie amoureuse de Julie de Lespinasse.) — Она выздоровела. Но если и до болезни, надо прямо сказать, она была далеко не красавицей, то теперь ее лицо изрыто оспой, что отнюдь не повышает ее шансы на успех.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avancer les choses

См. также в других словарях:

  • Choses — Chose Chose, n.; pl. {Choses}. [F., fr. L. causa cause, reason. See {Cause}.] (Law) A thing; personal property. [1913 Webster] {Chose in action}, a thing of which one has not possession or actual enjoyment, but only a right to it, or a right to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Choses secrètes — est un film français réalisé par Jean Claude Brisseau en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • Choses dites — Auteur Pierre Bourdieu Genre Livre Pays d origine  France Date de parution 1987 …   Wikipédia en Français

  • Choses communes — ● Choses communes tout ce qui est non susceptible d appropriation et dont l usage est commun à tous (air, mer, eau courante) …   Encyclopédie Universelle

  • Choses en commun — Saison 2 de ARPAC Cet article présente le guide des épisodes de la deuxième saison de la série télévisée ARPAC. Sommaire 1 Épisode 1 : Retrouvailles 2 Épisode 2 : Une nouvelle rencontre 3 Épisode 3 : Choses en commun …   Wikipédia en Français

  • Choses humaines, trop humaines — Humain, trop humain Humain, trop humain (ou Choses humaines, trop humaines). Un livre pour esprits libres (Menschliches, Allzumenschliches. Ein Buch für freie Geister) est une œuvre du philosophe Friedrich Nietzsche, publiée, pour le premier tome …   Wikipédia en Français

  • Choses secrètes — Filmdaten Deutscher Titel: Heimliche Spiele Originaltitel: Choses secrètes Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 117 Minuten Originalsprache: Französisch …   Deutsch Wikipedia

  • Choses en soi — Noumène Le noumène désigne : la réalité intelligible dans le sens originel utilisé par Platon; ce qui est au delà de l expérience qui en est faite (ou noème) dans le sens détourné à dessein par Emmanuel Kant. La philosophie traite ensuite de …   Wikipédia en Français

  • Choses communes —    Droit civil: choses non susceptibles d appropriation et à l usage de tous telles l air, l eau… …   Lexique de Termes Juridiques

  • Choses consomptibles —    Droit civil: choses qui se consomment par le premier usage, leur utilisation provoquant leur destruction …   Lexique de Termes Juridiques

  • Choses corporelles —    Droit civil: choses sur lesquelles sont exercés des droits …   Lexique de Termes Juridiques

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»