-
41 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory. -
42 ♦ blow
♦ blow (1) /bləʊ/n.1 colpo di vento; raffica; ventata5 (fam.) forte vento; burrascablow (2) /bləʊ/n.1 colpo; percossa: to exchange blows, picchiarsi; to deliver a blow, assestare un colpo; to soften (o to cushion) the blow, ( anche fig.) attutire (o attenuare) il colpo2 colpo; mazzata: The loss of his son was a great blow to him, la perdita del figlio è stata per lui un grave colpo; a cruel blow, un duro colpo; a heavy blow, un forte colpo3 attacco improvviso; colpo di mano; sforzo violento● blow-by-blow (agg.), ( di resoconto, ecc.) dettagliato; particolareggiato □ at one blow, in un (sol) colpo; in una volta □ to come to blows, venire alle mani; passare a vie di fatto □ to strike a blow for [against] sb., scendere in campo a favore di [contro] q. □ without striking a blow, senza colpo ferire.blow (3) /bləʊ/n. [u]fioritura: in full blow, in piena fioritura.♦ (to) blow (1) /bləʊ/A v. i.1 ( del vento) soffiare; tirare: The wind was blowing hard, il vento soffiava forte; A cool breeze was blowing, tirava un'arietta fresca4 essere spinto (o sospinto) dal vento; essere agitato; volare; sventolare; sbattere: The curtains were blowing in the breeze, le tende erano mosse dalla brezza; My hat blew away, il mio cappello è volato via; A feather blew into the room, una piuma è volata nella stanza; to blow about, essere sospinto di qua e di là dal vento; essere scompigliato dal vento; The kite blew away, l'aquilone è volato via5 ( di strumento a fiato, sirena, ecc.) suonare: A trumpet blew, suonò una tromba; I heard a hooter blowing, sentii suonare una sirena10 (fam.) vantarsi; autoincensarsi11 (fam., mus.) suonare jazz o rock con entusiasmoB v. t.1 ( del vento, ecc.) sospingere; portare: leaves blown by the wind, foglie portate dal vento; The wind blew in the smoke, il vento ha portato dentro il fumo; The blast blew him against the wall, l'esplosione lo ha scaraventato contro il muro; to be blown off course, ( di nave) essere sospinta fuori rotta dal vento; (fig., di progetto) venire stravolto2 emettere dalla bocca ( aria, fiato, ecc.); soffiare: to blow smoke rings, fare anelli di fumo; He blew the smoke into my face, mi ha soffiato in faccia il fumo4 soffiare in ( uno strumento a fiato); suonare: to blow a trumpet, suonare una tromba; to blow one's whistle, soffiare nel fischietto; suonare il fischietto; ( sport, di arbitro) fischiare6 far esplodere; far saltare (in aria): to blow st. to pieces, ( di esplosione) mandare in pezzi qc.; ridurre in briciole qc.; distruggere qc.9 (fam.) spendere ( una grossa somma di denaro); far fuori (fam.): I decided to blow all my savings on a trip round the world, decisi di spendere tutti i miei risparmi in un viaggio intorno al mondo10 (fam.) sprecare, sciupare, buttare via ( un'occasione, ecc.); rovinare; fare fiasco in; toppare (pop.); cannare (pop.): You've just blown your chances for promotion, ti sei appena giocato la promozione; I blew it!, me la sono giocata!; ho rovinato tutto!; ho fatto fiasco!; ho cannato!11 rivelare: to blow sb. 's cover, rivelare la vera identità di q.; far saltare la copertura di q.; tradire q.12 (di solito all'imper., p. p. blowed) (fam. GB) mandare al diavolo (o all'inferno); far venire un colpo a: Blow the risk!, al diavolo il rischio!; Blow the expense!, al diavolo i soldi!; crepi l'avarizia!; Blow it!, al diavolo!; accidenti!; Well, blow me!, accidenti!; mi venga un colpo!; mi possano…! I'll be blowed if…!, che mi venga un colpo se…!; non mi sogno nemmeno di…!13 (fam. USA) offrire a; pagare a: to blow sb. to a meal, invitare a pranzo q.; offrire un pranzo a q.● to blow away the cobwebs ► cobweb □ to blow the bellows, tirare il mantice □ to blow bubbles, fare le bolle di sapone □ to blow cold on st., essere poco entusiasta di qc. □ (fam. USA) to blow one's cookies, vomitare □ (fam. USA) to blow the door off st., superare qc. alla grande; sbaragliare qc. □ (fam.) to blow a fuse, perdere la pazienza, infuriarsi; andare fuori dai gangheri □ (fam. antiq. GB) to blow the gaff, rivelare un segreto; spifferare tutto □ (fam.) to blow a gasket, perdere la pazienza; infuriarsi; andare fuori dai gangheri; esplodere □ to blow one's own horn = to blow one's own trumpet ► sotto □ (fig.) to blow hot and cold, essere indeciso; tentennare □ to blow sb. a kiss, mandare un bacio a q. □ to blow kisses, gettare baci □ to blow one's lid = to blow one's top ► sotto □ (teatr.) to blow one's lines, impaperarsi □ (fam. USA) to blow one's lunch, vomitare □ ( slang) to blow sb. 's mind, essere entusiasmante, travolgente; far sballare q. (pop.); ( di droga) far sballare q., dare lo sballo a q. □ ( slang USA) Blow on it!, piantala!; dacci un taglio! □ to blow one's nose, soffiarsi il naso □ to blow open, ( del vento) aprire, spalancare ( una porta, ecc.); (di porta, ecc.) aprirsi di colpo, spalancarsi □ (fam.) to blow st. out of the water, distruggere qc.; mandare all'aria qc.; ( anche) screditare qc., demolire qc. □ to blow shut, ( del vento) chiudere ( una porta, ecc.); (di porta, ecc.) chiudersi sbattendo □ to blow st. sky-high, far saltare in aria ( con un esplosivo); (fig.) distruggere, demolire (una teoria, ecc.); ( anche) sparare ( una notizia), far scoppiare uno scandalo su qc.: This'll blow his alibi sky-high, questo demolirà completamente il suo alibi □ (fam.) to blow sb. 's socks off ► sock (1) □ (fam. USA) to blow one's top (o stack), infuriarsi; perdere la pazienza; perdere le staffe; andar fuori dai gangheri □ ( slang USA) to blow town, partire all'improvviso; fare fagotto; squagliarsela; svignarsela □ (fig.) to blow one's own trumpet, cantarsi da solo le proprie lodi; autoincensarsi; battersi la grancassa; □ ( slang) to blow the whistle on (st., sb.), denunciare pubblicamente, rivelare ( un'attività illegale o un colpevole di illegalità) □ to blow with the wind, muoversi secondo come tira il vento, essere incostante.(to) blow (2) /bləʊ/( raro) fiorire; sbocciare; dischiudersi. -
43 ♦ level
♦ level /ˈlɛvl/A n.1 ( anche fig.) livello: the level of water [of oil], il livello dell'acqua [dell'olio]; to be on a level with (st.), essere a livello di (qc.); five hundred feet above sea level, cinquecento piedi sul livello del mare; the level of prices, il livello dei prezzi; They're at the same level, sono allo stesso livello; noise level, livello di rumore; subsistence level, livello di sussistenza3 piano; superficie piana; piano orizzontale4 piana; spianata; terreno pianeggiante5 (fam.) altitudine: Water boils faster at this level, l'acqua bolle più rapidamente a questa altitudine6 (elettr., elettron.) livello8 (ind. costr.) canaletto di scoloB a.3 al posto giusto; a posto; assennato: to have a level head, avere la testa a posto; essere equilibrato; to keep a level head, tenere la testa a posto; restare calmoC avv.1 a livello; allo stesso livello; alla pari: to run level with, correre allo stesso livello di (qc.); essere alla pari di (q.) in una corsa; ( sport) to finish level, finire alla pari● (aeron., mil.) level bombing, bombardamento in quota □ (autom., ferr.) level crossing, passaggio a livello □ level crossing with [without] barrier or gate, passaggio a livello custodito [incustodito] □ (ind. min.) level drive, galleria di livello □ (aeron.) level flight, volo orizzontale □ level-headed, che ha la testa a posto; equilibrato; dotato di buonsenso □ level-headedness, l'avere la testa a posto; equilibrio; quadratura mentale □ (econ.) the level of living, il livello (o tenore) di vita □ ( anche sport) to be level on points, avere lo stesso punteggio □ ( sport) level pegging, parità di punteggio □ (fig.) level playing field, parità di condizioni; situazione imparziale □ (ass.) level premium, premio costante □ (fam.) to do one's level best, fare del proprio meglio □ to find one's level, ( di liquido) livellarsi; (fig.) raggiungere una posizione sociale adeguata □ to give sb. a level glance, guardare q. diritto negli occhi (o in faccia) □ to keep level with sb., andare di pari passo con q. □ on the level, (avv.) in piano, su terreno pianeggiante; (fig. fam.) onestamente, in buona fede; su giuste basi; (agg.) onesto, sincero; a posto: ( sport) Racing today on the level at Newmarket, oggi corse piane a Newmarket; His credentials are on the level, le sue credenziali sono a posto.(to) level /ˈlɛvl/A v. t.1 livellare ( anche fig.); spianare; uguagliare; rendere uguale: to level a road, spianare una strada2 spianare; demolire; radere al suolo; abbattere, atterrare ( una persona): The earthquake levelled the whole town, il terremoto rase al suolo l'intera città4 rivolgere, lanciare, scagliare ( un'accusa, ecc.): to level severe criticism at sb., rivolgere severe critiche a q.B v. i.1 livellarsi; farsi pianeggiante● to level away social distinctions, abolire le distinzioni sociali □ to level a blow at sb., assestare (o vibrare) un colpo a q. □ to level st. to the ground, spianare qc.; radere al suolo qc. -
44 assomigliarsi come uovo a uovo
быть похожими как две капли воды:Perché, mancati gli uomini... non si trova più regni né imperi che vadano gonfiando e scoppiando come le bolle, perché sono tutti sfumati; non si fanno guerre, e tutti gli anni si assomigliano l'uno all'altro come uovo a uovo. (G.Leopardi, «Operette morali»)
Стало быть, когда не будет больше людей, исчезнут с лица земли все королевства и империи, которые, разбухнув до предела, лопнули как мыльный пузырь и растворились в воздухе. И тогда не будет войны и каждый год будет похож на другой, как две капли воды. -
45 -B1328
укокошить, убить кого-л.:Per questa volta, messo mi sia, come disse quello; ma un giorno o altro gli fo il buccio. Gli è troppo che la bolle. (A. Soffici, «Lemmonio Boreo»)
На этот раз я действительно попался, как сказал тот тип; но в один прекрасный день я его укокошу. Это давно уже назрело. -
46 -B743
mi bolle (или mi piglia, mi sale, mi salta, mi viene) la bile
меня зло берет:«Ti ricordi i diecini che ti davo? Mi pigliava la bile se ti vedevo dividere le bruciate con le altre». (V. Pratolini, (Cronache di poveri amanti»)
— Ты помнишь, как я давал тебе монетки? Мне было досадно видеть, когда ты делилась жареными каштанами с другими девочками. -
47 SANGUE
m- S139 —sangue blu (или azzurro, turchino)
- S140 —— см. - S139- S141 —— см. - B78— см. - B1061— см. - C1401— см. - C2233— см. - F263— см. - L229— см. - L245— см. - L514la voce (или le voci) del sangue
— см. - V827- S142 —- S143 —— см. - C950— см. - C953- S144 —— см. - L55— piangere a lacrime di sangue
— см. - L56- S146 —— см. -A1345— см. - M557- S154 —- S156 —- S157 —- S158 —- S159 —cavare sangue da una pietra (или un sasso, una rapa, un muro)
- S160 —dare il sangue a...
— см. - B950- S163 —- S167 —- S169 —grondare di lacrime e di sangue
— см. - L64lavare le mani nel sangue di qd
— см. - M614— см. - C3273— см. - G389— см. - L70- S178 —- S180 —— см. - F948l'acqua corre, e il sangue tira
— см. -A208— см. - V601- S183 —chi troppo munge, ne cava il sangue
i denari sono il secondo sangue
— см. - D131più vale il cuore che il sangue
— см. - C3308— см. - R420- S190 —il sangue gli fece (или diede) un tuffo (тж. il sangue gli montò nella testa или gli salì al cervello; il sangue gli andò al capo или alla testa)
— см. - G722il sangue gli monta nella testa
— см. - S190— см. - S182il sangue gli sali al cervello
— см. - S190- S195 —
См. также в других словарях:
bollire — {{hw}}{{bollire}}{{/hw}}A v. intr. (io bollo ; aus. avere ) 1 Formare bolle di gas, detto dei liquidi durante il loro passaggio dallo stato liquido allo stato di vapore | Avere il sangue che bolle, (fig.) essere di temperamento passionale. 2… … Enciclopedia di italiano
Wein — 1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe. 2. Allezeit Wein oder Wasser trinken ist nicht lustig. – Froschm., BVI. 3. Allkant Wein ist mein Latein, wirfft den Bawren vber die Zäun vnd stosst die Burger an die Schienbein. – Fischart, Gesch., in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pentola — {{hw}}{{pentola}}{{/hw}}s. f. 1 Recipiente di metallo, coccio o porcellana con due manici, nel quale cuociono le vivande | Pentola a pressione, munita di chiusura ermetica e valvola di sicurezza, usata per abbreviare notevolmente i tempi di… … Enciclopedia di italiano
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fliege — 1. Auch die Fliege überwindet den Ochsen, wenn der Wolf ihn fängt. (Lit.) 2. Auch die Fliegen haben ihre Galle. Auch kleine Leute zürnen. Dän.: Fluen haver og galde. (Prov. dan., 313.) It.: Anche la mosca ha la sua colera. (Pazzaglia, 57, 1; Bohn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gorgogliare — gor·go·glià·re v.intr., v.tr. (io gorgóglio) CO 1. v.intr. (avere) produrre un rumore sordo e continuo, spec. di corso d acqua che scorre tra i sassi o di acqua che bolle 2. v.intr. (avere) degli intestini, brontolare Sinonimi: borbottare. 3.… … Dizionario italiano
temperatura — tem·pe·ra·tù·ra s.f. 1. FO TS fis. grandezza fisica che definisce lo stato termico di un corpo e la sua attitudine a scambiare calore con l ambiente esterno o con altri corpi (simb. 3t): alta, bassa temperatura, la temperatura dell acqua che… … Dizionario italiano
bollente — /bo l:ɛnte/ agg. [part. pres. di bollire ]. 1. a. [che bolle, che è in ebollizione] ▶◀ (non com.) fervente. b. [molto caldo] ▶◀ rovente, scottante, [di ambiente, clima e sim.] torrido. ◀▶ gelato, ghiacciato. ↓ freddo … Enciclopedia Italiana
fervido — / fɛrvido/ agg. [dal lat. fervĭdus, propr. che bolle , der. di fervēre fervere ]. 1. (non com.) [che scotta] ▶◀ [➨ fervente (1)]. 2. (fig.) a. [pieno di passione: f. auguri ] ▶◀ [➨ … Enciclopedia Italiana
samovar — sa·mo·var s.m.inv. ES russo {{wmetafile0}} recipiente, spec. di rame o d argento, di solito riccamente ornato, fornito di un beccuccio e inserito su un fornellino a spirito, usato in Russia e in altre regioni dell Europa orientale per farvi… … Dizionario italiano
bollente — {{hw}}{{bollente}}{{/hw}}part. pres. di bollire ; anche agg. 1 Che bolle | Caldissimo. 2 (fig.) Ardente, focoso … Enciclopedia di italiano