-
1 besser
'bɛsəradvbesserbẹ sser ['bεs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]I Adjektiv1 (von höherer Qualität) meilleur(e); Beispiel: ein besserer Computer un ordinateur de meilleure qualité; Beispiel: das Wetter wird besser le temps s'améliore2 (von höherer Qualifikation) Beispiel: besser sein; (höher befähigt) être meilleur; (besser geeignet) être mieux3 (vernünftiger, angebrachter) Beispiel: es ist besser, wenn il vaut mieux que +Subjonctif ; Beispiel: es ist besser zuerst das hier zu machen c'est mieux de commencer par faire ceci4 (sozial höher gestellt) supérieur(e); Beispiel: er wohnt in einer besseren Gegend il habite dans les beaux quartiers; Beispiel: die besser Verdienenden les gros salaires Maskulin PluralII AdverbKomparativ von siehe gut, wohl; schwimmen, tanzen, singen mieux; Beispiel: dieser Käse/Apfel schmeckt besser als der andere ce fromage est meilleur/cette pomme est meilleure que l'autre; Beispiel: ich kann das besser! je sais mieux le faire!Wendungen: besser gehen; Beispiel: jemandem/etwas geht es besser quelqu'un/quelque chose va mieux; oder besser gesagt plus exactement; es besser haben avoir une vie plus agréable; immer alles besser wissen [wollen] se croire plus malin que tout le monde; um so besser! (umgangssprachlich) tant mieux! -
2 besser
mieux, meilleur -
3 besser
meilleurmieux -
4 besser gehen
besser gehenBeispiel: jemandem/etwas geht es besser quelqu'un/quelque chose va mieux -
5 besser gestellt
'bɛsərgəʃtɛltadj -
6 besser werden
s'améliorer -
7 Vorsicht ist besser als Nachsicht
Vorsicht ist besser als Nachsicht(Sprichwort) mieux vaut prévenir que guérirDeutsch-Französisch Wörterbuch > Vorsicht ist besser als Nachsicht
-
8 doppelt genäht hält besser!
doppelt genäht hält besser!deux précautions valent mieux qu'uneDeutsch-Französisch Wörterbuch > doppelt genäht hält besser!
-
9 es besser haben
es besser habenavoir une vie plus agréable -
10 immer alles besser wissen [wollen]
immer alles besser wissen [wollen]se croire plus malin que tout le mondeDeutsch-Französisch Wörterbuch > immer alles besser wissen [wollen]
-
11 oder besser gesagt
oder besser gesagtplus exactement -
12 um so besser!
um so besser!(umgangssprachlich) tant mieux! -
13 vorbeugen ist besser als heilen
vorbeugen ist besser als heilen(Sprichwort) mieux vaut prévenir que guérirDeutsch-Französisch Wörterbuch > vorbeugen ist besser als heilen
-
14 um
prep1) ( örtlich) autour deum sich greifen — se répandre, faire tache d'huile, gagner du terrain
2) ( zeitlich) à3)Das ist um zehn Mark teurer. — C'est dix mark plus cher.
4)Es steht schlecht um ihn. — Il n'est pas au mieux. (fam)
Es geht um Geld. — C'est un problème de sous./Il s'agit d'argent.
um und um — de tous côtés/ tout autour
5)um... willen — pour..., à cause de... konj
6) pourumụm [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m]+Akkusativ1 (örtlich) Beispiel: um die Ecke au coin de la rue; Beispiel: um den Park herum autour du parc; Beispiel: um sich schlagen/treten se débattre; Beispiel: mit Bonbons um sich werfen lancer des bonbons dans toutes les directions4 (hinsichtlich, wegen) Beispiel: um deinetwillen [par égard] pour toi; Beispiel: um der Freundschaft willen par amitié; Beispiel: er ist um ihr Wohlergehen besorgt il est soucieux de son bien-être5 (zur Angabe des Ausmaßes) Beispiel: um zehn Zentimeter größer sein être plus long de dix centimètres; Beispiel: um einiges besser sein être un peu mieux; Beispiel: das wäre um nichts besser ça ne serait amélioré en rienII KonjunktionBeispiel: er kam um zu siegen il vint pour vaincreBeispiel: um sein être passé; Beispiel: die Pause ist in zwei Minuten um la récréation se termine dans deux minutes -
15 verbessern
fɛr'bɛsərnv1) améliorer2) ( korrigieren) corriger, rectifierverbessernverbẹssern *1 (besser machen) améliorer -
16 werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
werdenw71e23ca0e/71e23ca0rden ['ve:495bc838ɐ̯/495bc838dən]1 (seinen Zustand, Status verändern) devenir; Beispiel: krank werden tomber malade; Beispiel: schlimmer werden Zustand empirer; Beispiel: es wird schon dunkel il commence déjà à faire sombre; Beispiel: dein Kaffee wird kalt! ton café refroidit!2 (seine Befindlichkeit verändern) Beispiel: jemandem wird besser quelqu'un se sent mieux; Beispiel: jemandem wird schwindlig quelqu'un a des vertiges; Beispiel: da wird einem ja übel! ça te/vous donne la nausée!3 (sich entwickeln) Beispiel: aus diesem Jungen wird noch etwas ce garçon ira loin; Beispiel: was soll nur aus ihm werden? que va-t-il devenir?; Beispiel: daraus wird nichts! il n'en est pas question!; Beispiel: was soll nun werden? que va-t-il advenir?II < in Partizip Perfekt worden> Hilfsverb3 (zur Bildung des Konjunktivs) Beispiel: würdest du mir kurz helfen? tu pourrais m'aider un instant? -
17 Idee
f1) idée f2) ( Vorstellung) conception f3) ( Begriff) notion f4) ( Gedanke) pensée fIdeeId30f5c97eee/30f5c97e [i'de:] <-, -25d17148ɛ̃/25d17148en>1 idée Feminin; Beispiel: eine Idee haben avoir une idée; Beispiel: jemanden auf eine Idee bringen donner une idée à quelqu'un; Beispiel: eine glänzende Idee une brillante idée; Beispiel: eine fixe Idee une idée fixe; Beispiel: wie kommst du denn auf die Idee? où vas-tu chercher une idée pareille?2 (umgangssprachlich: Kleinigkeit) Beispiel: eine Idee lauter/zu kalt un soupçon plus fort/trop froid; Beispiel: keine Idee besser sein ne pas valoir mieux -
18 Mund
muntmbouche fSie täten besser daran, den Mund zu halten. — Vous feriez mieux de vous taire.
den Mund nicht aufbekommen — ne pas ouvrir la bouche, ne pas desserrer les dents
den Mund voll nehmen — fanfaronner, ouvrir sa grande gueule (fam)
den Mund halten — fermer sa gueule (fam), tenir sa langue
jdm über den Mund fahren — couper la parole à qn, couper le sifflet à qn
MundMụnd [m62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt, Plural: 'mc6e631d8y/c6e631d8nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mụ̈nder>1 bouche Feminin; Beispiel: den Mund aufmachen ouvrir la bouche; Beispiel: mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine2 (umgangssprachlich: Mundwerk) Beispiel: den Mund nicht halten können ne pas pouvoir tenir sa langue; Beispiel: halt den Mund! boucle-la! -
19 Vorsicht
'foːrzɪçtfprudence f, précaution fVorsichtVb8b49fd9o/b8b49fd9rsicht <->(vorsichtiges Verhalten) prudence Feminin; (in der Handhabung) précautions Feminin Plural; Beispiel: größte Vorsicht walten lassen prendre un maximum de précautions; Beispiel: zur Vorsicht einen Regenschirm mitnehmen prendre un parapluie par précaution; Beispiel: Vorsicht! attention!Wendungen: Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste (Sprichwort umgangssprachlich) prudence est mère de sûreté; Vorsicht ist besser als Nachsicht (Sprichwort) mieux vaut prévenir que guérir; etwas ist mit Vorsicht zu genießen (umgangssprachlich) quelque chose ne doit pas être pris pour argent comptant -
20 Werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
WerdenW71e23ca0e/71e23ca0rden <-s>(gehobener Sprachgebrauch) réalisation Feminin
См. также в других словарях:
Bèsser — Bèsser, adj. et adv. welches der Comparativus von gut ist, und eigentlich einen höhern Grad des Guten bezeichnet, aber doch auch in einigen Fällen vorkommt, wo man im Positivo das Wort gut nicht gebrauchen kann. Es ist aber, I. Ein Adjectivum und … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Besser — ist der Familienname folgender Personen: Carl Christoph Besser (1724–1800), deutscher Architekt und Baumeister Erich Besser (1890–1972), deutscher kommunistischer Politiker Hans Besser (Maler), Maler am Hofe des pfälzischen Kurfürsten Friedrich… … Deutsch Wikipedia
besser — als gut, mittelhochdeutsch: ›bezzer danne guot‹. Die Wendung begegnet schon früh im deutschen Minnesang. Sie war eine beliebte Formel zur Steigerung des Guten und wurde vor allem dann eingesetzt, wenn es galt, andere im Lob der Frauen zu… … Das Wörterbuch der Idiome
Besser — is the surname of: * Chaskel Besser ( born 1923), Rabbi from Manhattan * Joe Besser (1907–1988), American comedian * Matt Besser (born 1967), best known from the sketch comedy show Upright Citizens Brigade * Robert Dennis Besser, see Robert… … Wikipedia
besser — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Mikes Auto ist gut, aber das von Steve ist besser. • Dieses ist besser. • Heute siehst du schon viel besser aus … Deutsch Wörterbuch
besser — ¹besser angemessener, erfolgversprechender, geeigneter, günstiger, lohnender, mehr als gut, nutzbringender, nützlicher, sinnvoller, vorteilhafter, wirksamer, wirtschaftlicher, zweckmäßiger. ²besser anders, eher, klugerweise, lieber, mehr,… … Das Wörterbuch der Synonyme
besser — (Komparativ), beste (Superlativ): Die Vergleichsformen von »gut« werden in allen germ. Sprachen mit Wörtern des unter ↑ bass behandelten Stammes *bhā̆d gebildet: mhd. bez̧z̧er, best (bez̧z̧ist), ahd. bez̧z̧iro, bez̧z̧isto, got. batiza, batista,… … Das Herkunftswörterbuch
besser — Adj. (Grundstufe) in höherem Maße gut Beispiele: Das Wetter wird besser. Sie hat bessere Noten als ich … Extremes Deutsch
Besser — Besser, Johann v. B., geb. 1654 in Frauenburg in Kurland; studirte Theologie, später Rechtswissenschaft, ward 1680 von dem Kurfürsten Friedrich Wilhelm d. Gr. von Brandenburg in Dienst genommen, 1090 geadelt u. Ceremonienmeister u. 1691… … Pierer's Universal-Lexikon
Besser [1] — Besser (Bessi), Volk am obern Hebros (zwischen Hämos und Rhodope) im nordöstlichen Thrakien, mit dem Hauptort Uskudama, zu Herodots Zeiten mit dem Dienst im Dionysosorakel betrauter Teil der Satren, hatten im 2. Jahrh. v. Chr. dieselbe Bedeutung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Besser [2] — Besser, 1) Johann von, Dichter, geb. 8. Mai 1654 zu Frauenberg in Kurland, gest. 10. Febr. 1729 in Dresden, studierte in Leipzig, wurde 1680 kurfürstlich brandenburgischer Rat, dann Legationsrat, 1690 Zeremonienmeister (zugleich geadelt), 1701… … Meyers Großes Konversations-Lexikon