Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(beiheft)

  • 1 Beiheft

    n zu einem Lehrbuch, einer Zeitschrift: supplement; zu einer CD etc.: (sleeve) notes Pl.
    * * *
    Bei|heft
    nt
    supplement; (= Lösungsheft) answer book
    * * *
    Bei·heft
    nt (zusätzlich beigelegtes Heft) supplement; SCH answer book
    * * *
    Beiheft n zu einem Lehrbuch, einer Zeitschrift: supplement; zu einer CD etc: (sleeve) notes pl
    * * *
    -e n.
    supplement (newspapers) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beiheft

  • 2 Beiheft

    Bei·heft nt
    ( zusätzlich beigelegtes Heft) supplement; sch answer book

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Beiheft

  • 3 Beiheft

    n
    supplement

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Beiheft

  • 4 Beilage

    f
    1. in einer Zeitung: supplement; Reklame: insert; in Buch: insertion
    2. GASTR. side dish; Gemüse: vegetables Pl.; Salat: side salad; Fleisch mit Beilage / mit verschiedenen Beilagen meat and vegetables / meat and a selection of vegetables; was gibt es als Beilage? what comes with it?, what is it served with?; es gibt Pommes frites als Beilage it comes ( oder it is served) with french fries
    3. (das Beilegen) enclosing, enclosure; Antwort gegen Beilage von Rückporto (please) enclose return postage for reply
    4. österr. (Anlage) im Brief: enclosure
    * * *
    die Beilage
    (Anlage) attachment; enclosure;
    (Speise) side dish;
    (Zeitung) insert; insertion; supplement
    * * *
    Bei|la|ge
    f
    1) (= Gedrucktes) insert; (= Beiheft) supplement
    2) (= das Beilegen) enclosure; (in Buch) insertion; (Aus = Anlage zu Brief) enclosure
    3) (COOK) side dish; (= Gemüsebeilage) vegetables pl; (= Salatbeilage) side salad

    Erbsen und Kartoffeln als Béílage zum Hähnchen — chicken with peas and potatoes

    * * *
    Bei·la·ge
    f
    1. (beigelegte Speise) side dish, esp AM side order
    2. (das Beilegen) enclosure (zu + dat in)
    unter \Beilage von etw dat with the enclosure of sth
    3. (Beiheft) supplement, addition; (beigelegtes Werbematerial) insert
    eingeklebte \Beilage TYPO glued-in insert, tipped-in supplement
    4. ÖSTERR (Anlage) enclosure
    ich übersende Ihnen eine Probe als \Beilage I have enclosed a sample for you
    * * *
    1) (ZeitungsBeilage) supplement
    2) (zu Speisen) side dish; (GemüseBeilage) vegetables pl.
    * * *
    1. in einer Zeitung: supplement; Reklame: insert; in Buch: insertion
    2. GASTR side dish; Gemüse: vegetables pl; Salat: side salad;
    Fleisch mit Beilage/mit verschiedenen Beilagen meat and vegetables/meat and a selection of vegetables;
    was gibt es als Beilage? what comes with it?, what is it served with?;
    es gibt Pommes frites als Beilage it comes ( oder it is served) with french fries
    3. (das Beilegen) enclosing, enclosure;
    Antwort gegen Beilage von Rückporto (please) enclose return postage for reply
    4. österr (Anlage) im Brief: enclosure
    * * *
    1) (ZeitungsBeilage) supplement
    2) (zu Speisen) side dish; (GemüseBeilage) vegetables pl.
    * * *
    -n f.
    enclosure n.
    inclosure n.
    supplement n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beilage

  • 5 Beilage

    Bei·la·ge f
    1) ( beigelegte Speise) side dish, ( esp Am) side order
    2) ( das Beilegen) enclosure zu in;
    unter \Beilage von etw with the enclosure of sth
    3) ( Beiheft) supplement, addition;
    4) ( ÖSTERR) ( Anlage) enclosure;
    ich übersende Ihnen eine Probe als \Beilage I have enclosed a sample for you

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Beilage

  • 6 στίχος

    στίχος [ῐ], ,
    A row or file of soldiers, X.Lac.11.5,8, Eq.Mag.3.9, v.l. for στοιχ- in Cyr.8.3.9; of trees, Id.Oec.4.21, PFay.111.24 (i A.D.); of numbers, Pl.Phd. 104b; of the cells in a honey-comb, Arist.HA 624a11; course of masonry, SIG247 ii 72 (Delph., iv B.C.).
    2 old name for λόχος, Ascl.Tact.2.2, cf. Ael.Tact.5.2, Arr.Tact.6.1.
    II line of poetry, verse, Ar.Ra. 1239, Arr.Epict. 2.23.42, BGU 1026xxii 18 (iv A.D.), etc.; ἡρωϊκοὶ ς. Pl.Lg. 959a; τὸν βίον ἔθηκας εἰς στίχον, i.e. have described life in one line, Nicostr. Com.28; but used of a couplet, BMus.Inscr. 1074 ([place name] Coptos); defined by Heph.Poëm.1, cf. Sch.Heph.p.262 C.
    b line of prose, of about the same length as the average hexameter verse, viz., about 15 or 16 syllables, used in reckoning the compass of a passage or work, D.H.Th.10,13,19,33, Gal.2.227, 5.656 (cf. 655), 10.781, 15.9, al., Anon. in Tht.3.32, Ath.13.585b, Men.Rh.p.434 S., PLond. in Zentralblatt für Bibliothekswesen Beiheft 61.88 (iii A.D.), PFlor.371.19, 23 (iv A.D.), Simp.in Cat.18.20; rarely used in citations, κατὰ τοὺς διακοσίους ς. D.L.7.33, cf. 187, 188; ὡς πρὸ σ' στίχων τοῦ τέλους Sch. Orib.4p.532, cf. p.534, al.
    2 chapter of a book, Zos.Alch. p.213B.
    III ἐκτὸς τοῦ ς.,= Lat. extra ordinem, OGI441.64 (Lagina, i B.C.).
    IV Philos.,=

    συστοιχία 11

    , series, order, Plot.5.3.14 (v.l. στοῖχος); causal chain, Id.6.7.6 ( στοῖχος Volkmann).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στίχος

  • 7 πύργος

    πύργος, ου, ὁ (Hom.+ [a Nordic loanw.: PKretschmer, Glotta 22, ’34, 100ff]; loanw. in rabb.).
    a tall structure used as a lookout, tower ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωάμ Lk 13:4 (Demetr. of Kallatis [200 B.C.]: 85 Fgm. 6 Jac. πεσόντος τοῦ πύργου πεσεῖν κ. αὐτάς [=25 young women]). Of towers such as are built in a vineyard for watchmen (BGU 650, 8 [60/61 A.D.]: Is 5:2) Mt 21:33; Mk 12:1; prob. also Lk 14:28 (but s. 2 below and s. C-HHunzinger, ZNW Beiheft 26, ’60, 211–17 [Gospel of Thomas]).—B 16:5 (scripture quot., presumably fr. En 89:56). In Hermas the Christian community is pictured as a tower (cp. SibOr 5, 424; Leutzsch, Hermas 410–12 n. 282) Hv 3; 4, 3, 4; Hs 8 and 9 (over 145 times).
    a tower-shaped building, farm building (s. FPreisigke, Her 54, 1919, 93; EMeyer, Her. 55, 1920, 100; AAlt, ibid. 334–36; JHasebroek, Her 57, 1922, 621–23; PMeyer, Ztschr. für vergleichende Rechtswissenschaft 40, 1922, 207. Rejected by WCrönert, Gnomon 4, 1928, 80) so poss. Lk 14:28 (but s. 1 above).—DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πύργος

  • 8 ἀνά

    ἀνά prep. w. acc. (Hom.+), lit. ‘up, up to’; rare in later Gk.
    ἀνὰ μέσον in a position in the middle (Aristot. et al.; Polyb., Diod S, ins, pap, LXX, En; TestAbr B 8, p. 112, 21 al.; JosAs 4:5f; ApcMos; EpArist [ELohmeyer, Diatheke 1913, 86, 1; Nägeli 30; Rossberg 34; Johannessohn, Präp. 170–73, esp. 170, 6]; Just., D. 107, 4 [on Jon 4:11]) w. gen.
    of position in an area among, in the midst of (PGM 36, 302) ἀ. μ. τοῦ σίτου Mt 13:25; ἀ. μ. τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως into the (midst of the) district of Decapolis Mk 7:31; ἤλθωσιν ἀνὰ μέσον τῆς ὁδοῦ they had gone half way on their journey GJs 17:3.
    of pers. (in the middle) between (Diod S 11, 90, 3 ἀνὰ μέσον ποταμῶν δυοῖν; 12, 9, 2; 14, 80, 2; 17, 52, 1; Strabo 4, 4, 2; En 13:9) διαστεῖλαι ἀνὰ μέσον δικαίου καὶ ἁμαρτωλοῦ PsSol 2:34; cp. ἀνὰ μέσον τῶν δύο πυλῶν TestAbr B 8, p. 112, 21 [Stone p. 72]) GPt 4:10=ASyn. 344, 73; Hs 9, 2, 3; 9, 15, 2. With breviloquence—if the text is undamaged, which Mlt. 99 doubts—διακρῖναι ἀ. μ. τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ decide (a case) between members 1 Cor 6:5 (on the shortening cp. Sir 25:18 v.l. ἀ. μ. τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἀναπεσεῖται ὁ ἀνήρ. S. also μέσος 1b beg.—Lawsuits ἀ. μ. Ἑλλήνων: SEG IX, 8, 64; JosAs 28:6 κρινεῖ κύριος ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν); in the midst of (non-Attic.: IBekker, Anecd. I 1814, 80, 24 ἀ. μέσον• ἀντὶ τοῦ ἐν μέσῳ. Cp. Diod S 1, 30, 4 ἀνὰ μ. τῆς Κοίλης Συρίας; PPetr III, 37a II, 18; Ex 26:28; Josh 16:9; 19:1) τὸ ἀρνίον τὸ ἀ. μ. τοῦ θρόνου in the center of the throne Rv 7:17. ἀ. μ. ἐκκλησίας in the midst of the congregation B 6:16.
    ἀνὰ μέρος lit. ‘up to a part’ or ‘according to a part’ following in sequence, in turn (Aristot., Pol. 1287a, 17; Polyb. 4, 20, 10 ἀνὰ μέρος ᾂδειν; Appian, Iber. 82 §357, Mithrid. 22 §83, Bell. Civ. 3, 44 §183; SEG IX, 8, 122) 1 Cor 14:27.
    distributive, w. numbers, each, apiece (Aristoph., Ran. 554f; X., An. 4, 6, 4; SEG IX, 8, 27; PAmh II, 88 [128 A.D.]; POxy 819 [I A.D.] al.; Gen 24:22; 3 Km 18:13; 1 Ch 15:26; En 10:19; TestJob 44:5; JosAs; Jos., Ant. 8, 179; 17, 172; Rdm. 20) ἀνὰ δηνάριον a denarius apiece Mt 20:9f. ἀνὰ λαμπάδα a lamp apiece GJs 7:2. ἀνὰ ῥάβδον a staff apiece 8:3 (not pap). ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο he sent them out two by two Lk 10:1. κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα by fifties 9:14; ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς two or three measures apiece J 2:6 (Diod S 3, 13, 2 ἀνὰ τρεῖς ἢ δύο). ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα Mk 6:40 v.l. Lk 9:3; Rv 4:8; GPt 9:35=ASyn. 353, 81. ἀνὰ μέσον αὐτῶν ἀνὰ δύο παρθένοι between them (the maidens at the four corners) two maidens apiece Hs 9, 2, 3 (see MDibelius, Hdb. ad loc.).—In ἀνὰ δύο παρθένοι ἀ. has become fixed as an adverb. Likew. ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων Rv 21:21 (B-D-F §204; 305; Rob. 571). On ἀνὰ δύο δύο Lk 10:1; cp. AcPh 142 (Aa II/2, 79, 6) and δύο b.—Special lit. on prepositions: B-D-F §203–40; Rdm.2 p. 137–46; Mlt-H. 292–332; Rob. 553–649; Mayser II/2, p. 152–68; 337–543.—MJohannessohn, D. Gebrauch d. Präpositionen in LXX: NGG, Beiheft 1926.—PRegard, Contribution à l’Étude des Prépositions dans la langue du NT 1919.—FKrebs, D. Präpositionen b. Polybius, diss. Würzb. 1882; FKrumbholz, De praepos. usu Appianeo, diss. Jena 1885; PMelcher, De sermone Epict. (Diss. philol. Halenses 17, 1) 1905; JKäser, D. Präpos. b. Dionys. Hal., diss. Erl. 1915; HTeykowski, D. Präpositions-gebr. b. Menander, diss. Bonn ’40.—RGünther, D. Präpos. in d. griech. Dialektinschriften: IndogF 20, 1906, 1–163; ENachmanson, Eranos 9, 1909, 66ff.—The works of Kuhring and Rossberg on usage in pap.—GRudberg, Ad usum circumscribentem praepositionum graec.: Eranos 19, 1922, 173–206.—DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνά

  • 9 ἀνθρωπάρεσκος

    ἀνθρωπάρεσκος, ον (s. prec.; Ps 52:6; PsSol 4:7, 8, 19; cp. Nägeli 61; ADebrunner, Griech. Wortbildungslehre, 1917, 51) as subst., one who tries to make an impression on others, fawner, timeserver of slaves who practice obsequious obedience when their owner is watching Eph 6:6; Col 3:22.—In wordplay w. ἑαυτῷ ἀρέσκειν (people-pleaser–self-pleaser) 2 Cl 13:1 (WvanUnnik, ZNW Beiheft 26, ’60, 221–34).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνθρωπάρεσκος

См. также в других словарях:

  • Beiheft — Beiheft,das:⇨Beilage(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Beiheft — Bei|heft 〈n. 11〉 einem Buch beigefügter, gehefteter Teil ● das grammatische Beiheft zum Lehrbuch * * * Bei|heft, das; [e]s, e: Ergänzungsheft zu einem Buch, einer Zeitschrift o. Ä.: der Aufsatz ist als B. Nr. 2 zu dieser Reihe erschienen. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Beiheft — Bei·heft das; 1 ein Heft mit Erläuterungen, Lösungen o.Ä., das meist zu einem Buch gehört, aber manchmal auch getrennt von diesem Buch verkauft wird 2 ein Heft mit Erläuterungen zu einer CD, Kassette o.Ä …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Beiheft — Bei|heft …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Anders Eliasson — (* 3. April 1947 in Borlänge) ist ein schwedischer Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Musik 2.1 Harmonik 2.2 Abkehr von Ästhetik …   Deutsch Wikipedia

  • Bergbau auf der Insel Thasos — Bergbau und Erzverhüttung auf der Insel Thasos weisen eine sehr lange und bemerkenswerte Geschichte auf. Diese reicht mit langzeitigen Unterbrechungen von der Jungsteinzeit bis in das 2. Jahrtausend unserer Zeitrechnung. Beginnend mit der… …   Deutsch Wikipedia

  • Bergbau in Thasos — Bergbau und Erzverhüttung auf der Insel Thasos weisen eine sehr lange und bemerkenswerte Geschichte auf. Diese reicht mit langzeitigen Unterbrechungen von der Jungsteinzeit bis in das 2. Jahrtausend unserer Zeitrechnung. Beginnend mit der… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Soldaten (Oper) — Werkdaten Originaltitel: Die Soldaten Form: durchkomponierte Oper Originalsprache: Deutsch Musik: Bernd Alois Zimmermann …   Deutsch Wikipedia

  • steirischer herbst — Der steirische herbst ist ein internationales Festival für zeitgenössische Kunst, das jährlich im September/Oktober in der Steiermark stattfindet. Er wurde 1968 von Hanns Koren gegründet[1] und ist das älteste und traditionsreichste Festival für… …   Deutsch Wikipedia

  • Wien 2 — 2. Wiener Gemeindebezirk Wappen Karte Name: Leopoldstadt …   Deutsch Wikipedia

  • Klaus-Michael Kodalle — (* 18. Oktober 1943 in Gleiwitz, Oberschlesien) ist ein deutscher Philosoph mit den Forschungsschwerpunkten Politische Philosophie, Ethik, Religionsphilosophie. Er lehrte zuletzt am Institut für Philosophie der Friedrich Schiller Universität in… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»