Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(auch)

  • 121 Все дороги ведут в Рим

    (Юлиан Отступник. Речи, VI, 358 и сл.) Viele [alle] Wege führen nach Rom. d. h. welchen Weg man auch nimmt, jeder führt zu demselben Ziel (Julian der Abtrünnige. Oratio). Der römische Kaiser Julian versuchte, das Heidentum wiederherzustellen, wofür er auch literarisch tätig war. In seiner Schrift spricht er von der heidnischen Religion als der einzig wahren Philosophie, zu der viele Wege führen, sowie davon, dass man auf verschiedenen Wegen nach Athen gelangen kann. Diese Worte, später auf Rom als das Zentrum des Westreichs bezogen, sind im Mittelalter zu einem Sprichwort geworden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Все дороги ведут в Рим

  • 122 Всё хорошо, прекрасная маркиза

    (французская народная песня "Всё хорошо" в переводе А. Безыменского) "In bester Ordnung, gnädige Marquise" (aus dem französischen Volkslied "Alles geht gut" in der russischen Übersetzung von A. Besymenski; von dem bekannten Estradensänger L. Utjossow vorgetragen, war des Lied in den 30er Jahren besonders beliebt). Eine Marquise ruft den Verwalter ihres Gutes an und erkundingt sich, ob alles im Hause in Ordnung sei. Sie bekommt zur Antwort, alles gehe gut, abgesehen davon, dass eine Stute tot ist. Die Marquise will die näheren Umstände wissen. Der Verwalter teilt ihr mit, die Stute sei bei einem Brand im Stall umgekommen. Durch weitere Fragen erfährt die Marquise, dass auch ihr Schloss dabei niedergebrannt ist. Jede Antwort, auch die letzte, schließt der Verwalter mit den Worten: "Ansonsten geht, verehrteste Marquise, in Ihrem Haus alles gut". Das Zitat ironisiert den Sachverhalt, wenn man nicht zugeben will, dass es mit etw. schlecht steht, und die Sache zu bagatellisieren sucht, indem man in optimistischem Ton darüber berichtet.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Всё хорошо, прекрасная маркиза

  • 123 Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю

    (Архимед) Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug (=dem Hebel) die ganze Erde bewegen [werde ich die Welt aus ihren Angeln heben]. Diese Worte werden Archimedes von seinen Biografen zugeschrieben. Er soll sie gesagt haben, nachdem er die Hebelgesetze entdeckt hatte. Der übertragene Sinn des Ausdrucks: Auch das Unmögliche wird möglich, wenn man nur geeignete Mittel dazu findet. Dem Ausspruch Archimedes’ verdankt auch das geflügelte Wort Архиме́дов рыча́г Archimedischer Punkt seinen Ursprung, das im Russischen in den Bedeutungen Mittel zur Lösung einer schwierigen Aufgabe; bewegende Kraft gebraucht wird.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю

  • 124 Дон Жуан

    (созданный испанской средневековой легендой образ дерзкого нарушителя моральных и религиозных норм, искателя чувственных наслаждений; начиная с пьесы "Севильский озорник, или Каменный гость" Тирсо де Молина - 1630 г. - герой многих произведений европейской литературы) Don Juan [’dOnju:an, auch dOnxu:'an (span.) und ’dOZvA (franz.)], altspanische Sagengestalt, ein Abenteurer, der auf der Jagd nach sinnlichen Genüssen sich über sittliche und religiöse Normen frech hinwegsetzt, seit dem Erscheinen des Dramas "Der Verführer von Sevilla, oder Der Steinerne Gast" von Tirso de Molina Gestalt in vielen Werken der europäischen Literaturen. Im Alltag wird sein Name in der Bedeutung Frauenverführer, Frauenliebling gebraucht. S. auch Ка́менный гость.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дон Жуан

  • 125 Дон Кихот

    (герой романа Сервантеса - 1615 г.) Don Quichotte (span. → franz.) oder Don Quijote bzw. Don Quixote ( beide) (span.), eindeutschend Don Quichote [dɔnki'çot(ə)], Held des gleichnamigen Romans von Cervantes, der durch seinen weltfremden Idealismus komisch wirkt. Sein Name ist zur Bezeichnung für idealistische Schwärmer geworden, deren Tatendrang an der Realität scheitert. Донкихо́тство Donquichotterie [dɔ̃kiʃə'triː, auch dɔnkiʃɔtq'riː], d. h. weltfremde Handlungsweise und Schwärmerei; ans Lächerliche grenzende Unternehmung, die von vornherein zum Scheitern verurteilt ist. S. dazu auch Дульцине́я; Росина́нт; Ры́царь печа́льного о́браза; Сража́ться с ветряны́ми ме́льницами.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дон Кихот

  • 126 Дульцинея (Тобо/сская)

    (имя возлюбленной Дон Кихота в одноимённом романе Сервантеса - 1615 г.) Dulzinea, auch Dulcinea (Name der Angebeteten von Don Quichote im gleichnamigen Roman von Cervantes). Don Quichote (s. Дон Кихот) erhebt in seinen Träumen ein derbes und ungebildetes Bauernmädchen zu einer vornehmen Dame und nennt es "die unvergleichliche Dulcinea von Tobosa". Heute wird dieser Name als ironisierende Bezeichnung für eine von ihrem Liebhaber unangemessen idealisierte Frau verwendet; er tritt auch in der weiteren Bedeutung Liebchen (scherzh.) auf.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дульцинея (Тобо/сская)

  • 127 Дульцинея (Тобосская)

    (имя возлюбленной Дон Кихота в одноимённом романе Сервантеса - 1615 г.) Dulzinea, auch Dulcinea (Name der Angebeteten von Don Quichote im gleichnamigen Roman von Cervantes). Don Quichote (s. Дон Кихот) erhebt in seinen Träumen ein derbes und ungebildetes Bauernmädchen zu einer vornehmen Dame und nennt es "die unvergleichliche Dulcinea von Tobosa". Heute wird dieser Name als ironisierende Bezeichnung für eine von ihrem Liebhaber unangemessen idealisierte Frau verwendet; er tritt auch in der weiteren Bedeutung Liebchen (scherzh.) auf.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дульцинея (Тобосская)

  • 128 И моего хоть капля мёду есть

    (И. Крылов. Орёл и Пчела - 1813 г.) Ich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben/ Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig ist (I. Krylow. Der Adler und die Biene. Übers. R. Bächtold). Zitiert in der Bedeutung: Ich habe auch mein Scherflein dazu beigetragen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > И моего хоть капля мёду есть

См. также в других словарях:

  • Auch — Auch …   Deutsch Wikipedia

  • Auch — This article is for the French town. For the bird see: great auk. French commune nomcommune=Auch Cathedral and town center région=Midi Pyrénées département=Gers arrondissement=Auch canton= insee=32013 cp=32000 maire=Claude Bétaille mandat=2001… …   Wikipedia

  • Auch (name) — Auch is a family name which has two possible origins, one originating in southern Germany and the other in France.The name Auch is common in Southern Germany as an occupational surname for those who watched livestock at night, from the Middle… …   Wikipedia

  • Auch Cathedral — ( Cathédrale Sainte Marie d Auch ) is a Roman Catholic cathedral, and a national monument of France, located in the town of Auch in the Midi Pyrénées. It is the seat of the Archbishopric of Auch, which under the Concordat of 1801 was suppressed… …   Wikipedia

  • Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch — ist eine Satirensammlung von Ephraim Kishon, die 1987 erschienen ist. Das Buch enthält Geschichten, die einen Bezug zur Technik im Lebensalltag des Menschen haben. So werden beispielsweise die Probleme, die das Fernsehen bei der Kindererziehung… …   Deutsch Wikipedia

  • Auch Spaß muss sein — war der Titel einer Kindersendung im ORF. Die Serie wurde 1978–1989 meistens dienstags in ca. 280 Folgen ausgestrahlt. Der Moderator der Sendung, die ursprünglich von dem damals sehr beliebten Kabarettisten Maxi Böhm präsentiert werden sollte,… …   Deutsch Wikipedia

  • Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch (Geschichte) — Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch ist eine Satire von Ephraim Kishon, die 1970 erschienen ist. Kishon beschreibt darin mit einem überzogenen Humor, wie Menschen zu ihren technischen Geräten fast zwischenmenschliche Beziehungen aufbauen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Auch Spass muss sein — Auch Spaß muss sein war der Titel einer Kindersendung im ORF. Die Serie wurde 1978 1989 meistens dienstags in ca. 280 Folgen ausgestrahlt. Der Moderator der Sendung, die ursprünglich von dem damals sehr beliebten Kabarettisten Maxi Böhm… …   Deutsch Wikipedia

  • Auch (Arrondissement) — Arrondissement Auch Staat Frankreich Region Midi Pyrénées Département Gers Präfektur Auch Einwohner – insgesamt –  …   Deutsch Wikipedia

  • Auch ich in Arkadien — Giovanni Francesco Barbieri, Et in Arcadia ego (1616 1620) Nicolas Poussin, Die Hirten von Arkadien …   Deutsch Wikipedia

  • Auch die Engel essen Bohnen — Filmdaten Deutscher Titel Auch die Engel essen Bohnen Originaltitel Anche gli angeli mangiano fagioli …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»