-
1 attirer
atiʀev1) anlocken, verlocken2) (fig) anziehen, locken3)4)attirerattirer [atiʀe] <1>1 physique anziehen2 (tirer à soi) zu sich [her]ziehen4 (allécher) ködern8 (susciter) Beispiel: attirer sur soi la colère de toute la ville sich datif den Zorn der ganzen Stadt zuziehen3 (obtenir, susciter) Beispiel: s'attirer quelqu'un jdn gewinnen; Beispiel: s'attirer de nombreux ennemis/amis sich datif viele Feinde/Freunde schaffen -
2 attirer quelqu'un comme un aimant
attirer quelqu'un comme un aimantauf jemanden wie ein Magnet wirkenDictionnaire Français-Allemand > attirer quelqu'un comme un aimant
-
3 accrocher
akʀɔʃev1) (tableau, manteau) hängen, aufhängen2) ( avec la voiture) anfahren3)accrocheraccrocher [akʀɔ∫e] <1>1 (suspendre) aufhängen; Beispiel: accrocher son manteau dans une penderie seinen Mantel an die Garderobe hängen2 (déchirer) hängen bleiben mit3 (entrer en collision) streifen5 (aborder) ansprechen4 ( familier: mettre ses espoirs dans) Beispiel: s'accrocher à quelque chose sich an etwas Accusatif klammern5 ( familier: se disputer) Beispiel: s'accrocher avec quelqu'un sich mit jemandem in die Haare kriegen2 (plaire) [gut] ankommen -
4 aimant
-
5 alerter
alɛʀtevalerteralerter [alεʀte] <1>1 (donner l'alarme) alarmieren2 (informer) in Kenntnis setzen -
6 guet-apens
-
7 hum
œminterjhumhum [´œm](pour exprimer le doute, la gêne, une réticence) hm►Wendungen: hum, hum! (pour s'éclaircir la voix, attirer l'attention) hm, hm -
8 hum, hum!
hum, hum!(pour s'éclaircir la voix, attirer l'attention) hm, hm -
9 irrésistiblement
-
10 regard
ʀəgaʀm1) Blick m2) ( vue) Anblick m3)4) anbetrifftau regard de — neben, verglichen mit, was...
regardregard [ʀ(ə)gaʀ]Blick masculin; Beispiel: regard d'envie neidvoller Blick; Beispiel: avec un regard de convoitise mit begierigen Blicken; Beispiel: adresser un regard à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; Beispiel: attirer les regards de quelqu'un sur quelque chose jds Blick auf etwas Accusatif lenken; Beispiel: dévorer quelqu'un/quelque chose du regard jdn/etwas mit den Augen verschlingen; Beispiel: fusiller quelqu'un du regard jdn mit Blicken töten; Beispiel: lancer un regard/des regards à quelqu'un jdm einen Blick/Blicke zuwerfen -
11 signaler
siɲalev2) ( communiquer) melden, mitteilen3) (fig) hinweisen4)se signaler — sich hervortun, sich auszeichnen
signalersignaler [siɲale] <1>1 (attirer l'attention sur) melden fait nouveau, perte, vol; Beispiel: signaler un détail/une erreur à quelqu'un jdn auf ein Detail/einen Fehler hinweisen2 (marquer par un signal) Beispiel: signaler la direction à quelqu'un carte, écriteau, balise jdm die Richtung weisen3 (indiquer) Beispiel: signaler l'existence de quelque chose auf die Existenz einer S. génitif hindeuten►Wendungen: rien à signaler keine besonderen Vorkommnisse; médecine, pharmacie ohne Befund -
12 éveiller
evɛjev1)2) ( attirer) anziehen, Aufmerksamkeit erweckenéveilleréveiller [eveje] <1>1 (naître) Beispiel: s'éveiller chez [oder en] quelqu'un amour in jemandem erwachen; soupçon sich in jemandem regen2 (éprouver pour la première fois) Beispiel: s'éveiller à l'amour personne seine ersten Erfahrungen in der Liebe machen
См. также в других словарях:
attirer — [ atire ] v. tr. <conjug. : 1> • 1534; a remplacé l a. fr. attraire; de 1. a et tirer 1 ♦ Tirer, faire venir à soi par une action matérielle, ou en exerçant une force. L aimant attire le fer. Machine qui attire les fluides en faisant le… … Encyclopédie Universelle
attirer — Attirer, act. acut. Est attraire par art, par astuce, par blandices, Illicite allicere, attrahere, Et par faux semblant, comme, Les avantcoureurs se retirent pour attirer l ennemy à l embusche, Procursores paulatim cedunt, vt hostem in insidias… … Thresor de la langue françoyse
attirer — Attirer. v. a. Tirer à soy. Le soleil attire les vapeurs. l aymant attire le fer. l ambre attire la paille. cet onguent a la vertu d attirer les matieres, a la vertu d attirer. en dit qu il y a des animaux, & des plantes qui attirent le mauvais… … Dictionnaire de l'Académie française
attirer — ATTIRER. v. a. Tirer à soi. Le soleil attire les vapeurs. L aimant attire le fer. L ambre attire la paille. Cet onguent a la vertu d attirer les matières, a la vertu d attiere. f♛/b] On dit figurément: Attirer quelqu un à son parti, dans son… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Attirer — At*tir er, n. One who attires. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ATTIRER — v. a. Tirer, faire venir à soi. L aimant attire le fer. L ambre frotté attire les corps légers non métalliques. Cet onguent a la vertu d attirer les matières, a la vertu d attirer. Il est quelquefois verbe réciproque. Des corps, des particules… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ATTIRER — v. tr. Tirer, faire venir à soi. L’aimant a la vertu d’attirer le fer. L’ambre frotté attire les corps légers non métalliques. Des corps, des particules matérielles qui s’attirent mutuellement. Fig., Attirer quelqu’un à son parti. Attirer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
attirer — (a ti ré) v. a. 1° Tirer vers soi, faire venir à soi. L aimant attire le fer. • Le guerrier et le politique, non plus que le joueur, ne font pas le hasard, mais ils le préparent, ils l attirent et semblent presque le déterminer, LA BRUY. 12.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attirer — vt. ATèRÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si.020, Gruffy.014, Leschaux.006, Thônes.004, Villards Thônes), ateryé (St Nicolas Cha.125), atèryé (Montagny Bozel), atirér (Ste Foy), atiryér (Montricher), atrére (Saxel.002), atreyé (Arvillard.228,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Attirer l'attention, le regard, l'œil, etc. — ● Attirer l attention, le regard, l œil, etc. éveiller l intérêt, la curiosité, être marquant … Encyclopédie Universelle
Attirer quelqu'un dans ses filets — ● Attirer quelqu un dans ses filets chercher à le séduire, à le tromper, à le prendre au piège … Encyclopédie Universelle