Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

(at+station)

  • 61 fill

    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) a umple
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) a (se) umple
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) a îndeplini
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) a plomba; a astupa
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) săturare
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up

    English-Romanian dictionary > fill

  • 62 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) foc
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) radiator
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) foc
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) înflă­că­rare
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) foc de armă
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) a arde
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) a înflăcăra
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) a trage (cu o armă de foc)
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) a trage
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) a trage (în)
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) a concedia
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire

    English-Romanian dictionary > fire

  • 63 gas

    [ɡæs] 1. noun
    1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) gaz
    2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) gaz
    3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) gaz
    4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) gaz de luptă
    2. verb
    (to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) a asfixia, a gaza
    - gassy
    - gassiness
    - gas chamber
    - gas mask
    - gas meter
    - gasoline
    - gasolene
    - gas station
    - gasworks

    English-Romanian dictionary > gas

  • 64 halt

    [ho:lt] 1. verb
    (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) a (se) opri
    2. noun
    1) (a complete stop: the train came to a halt.) oprire
    2) (a short stop (on a march etc).) popas
    3) (a small railway station.) haltă
    - call a halt to
    - call a halt

    English-Romanian dictionary > halt

  • 65 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală

    English-Romanian dictionary > hold

  • 66 interference

    1) (the act of interfering: She was infuriated by his mother's interference in their holiday arrangements.) amestec
    2) ((the spoiling of radio or television reception by) the noise caused by programmes from another station, bad weather etc: This television set picks up a lot of interference.) paraziţi, bruiaj

    English-Romanian dictionary > interference

  • 67 keep on

    (to continue (doing something or moving): He just kept on writing; They kept on until they came to a petrol station.) a continua (să)

    English-Romanian dictionary > keep on

  • 68 kiosk

    ['ki:osk]
    1) (a small roofed stall, either out of doors or in a public building etc, for the sale of newspapers, confectionery etc: I bought a magazine at the kiosk at the station.) chioşc
    2) (a public telephone box: She phoned from the kiosk outside the post-office; a telephone-kiosk.)

    English-Romanian dictionary > kiosk

  • 69 near

    [niə] 1. adjective
    1) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) aproape
    2) (not far away in relationship: He is a near relation.) apropiat
    2. adverb
    1) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) aproa­pe
    2) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) aproape de
    3. preposition
    (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) aproape
    4. verb
    (to come near (to): The roads became busier as they neared the town; as evening was nearing.) a (se) apropia
    - nearness
    - nearby
    - nearside
    - near-sighted
    - a near miss

    English-Romanian dictionary > near

  • 70 neighbourhood

    1) (a district or area, especially in a town or city: a poor neighbourhood.) cartier
    2) (a district or area surrounding a particular place: He lives somewhere in the neighbourhood of the station.) apropiere, vecinătate

    English-Romanian dictionary > neighbourhood

  • 71 nuclear

    ['nju:kliə]
    1) (using atomic energy: a nuclear power station; nuclear weapons.) nuclear
    2) (of a nucleus.) nuclear

    English-Romanian dictionary > nuclear

  • 72 parting

    1) (the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) despărţire
    2) (a line dividing hair brushed in opposite directions on the head.) cărare

    English-Romanian dictionary > parting

  • 73 petrol

    ['petrəl]
    ((American gas or gasoline) a liquid got from petroleum, used as fuel for motor cars etc: I'll stop at the next garage and buy more petrol; ( also adjective) a petrol engine.) benzină
    - petroleum jelly
    - petrol pump
    - petrol station

    English-Romanian dictionary > petrol

  • 74 petrol pump

    ( American gasoline pump) (an apparatus at a petrol station which pumps petrol into cars etc, and which measures the amount of petrol it pumps.) pompă de benzină

    English-Romanian dictionary > petrol pump

  • 75 pick up

    1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) a prinde (din zbor)
    2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) a lua în
    3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) a găsi (din întâmplare)
    4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) a se ridica
    5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) a trece să ia
    6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) a re­cep­ţiona
    7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) a regăsi; a prinde

    English-Romanian dictionary > pick up

  • 76 pirate

    1. noun
    1) (a person who attacks and robs ships at sea: Their ship was attacked by pirates; ( also adjective) a pirate ship.) pirat
    2) (a person who does something without legal right, eg publishes someone else's work as his own or broadcasts without a licence: a pirate radio-station.) pirat
    2. verb
    (to publish, broadcast etc without the legal right to do so: The dictionary was pirated and sold abroad.) a pirata; a plagia

    English-Romanian dictionary > pirate

  • 77 platform

    ['plætfo:m]
    1) (a raised part of a floor eg in a hall, for speakers, entertainers etc: The orchestra arranged themselves on the platform.) estradă, podium
    2) (the raised area between or beside the lines in a railway station: They waited on the platform for their train to arrive; The London train will leave from platform 6.) peron

    English-Romanian dictionary > platform

  • 78 police

    [pə'li:s] 1. noun plural
    (the men and women whose job is to prevent crime, keep order, see that laws are obeyed etc: Call the police!; The police are investigating the matter; ( also adjective) the police force, a police officer.)
    2. verb
    (to supply (a place) with police: We cannot police the whole area.) a supra­veghea
    - policeman
    - policewoman
    - police station

    English-Romanian dictionary > police

  • 79 poll

    [pəul] 1. noun
    1) (an election: They organized a poll to elect a president.) alegeri
    2) (the number of votes: There has been a heavy poll (= a large number of votes).) număr de voturi
    3) ((also opinion poll) a test of public opinion by asking people questions.) sondaj
    2. verb
    (to receive a number of votes: He polled fifty per cent of the votes.) a obţine (voturi)
    - polling-station
    - go to the polls

    English-Romanian dictionary > poll

  • 80 porter

    ['po:tə]
    1) (a person whose job is to carry luggage in a railway station etc: The old lady could not find a porter to carry her suitcase from the train.) hamal
    2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) hamal
    3) (a doorman or attendant in a hotel etc: a hospital porter.) portar

    English-Romanian dictionary > porter

См. также в других словарях:

  • station — [ stasjɔ̃ ] n. f. • fin XIIe; lat. statio, de stare « se tenir debout, s arrêter » I ♦ 1 ♦ Fait de s arrêter au cours d un déplacement. ⇒ arrêt, halte, pause. Une brève station. « on fit station devant une armoire vitrée où s étalaient des bijoux …   Encyclopédie Universelle

  • Station to Station — Студийный альбом …   Википедия

  • Station identification — (sometimes called a sounder or stinger ) is the practice of any type of radio or television station or network identifying itself, typically with a call sign or brand name. Over the air transmitters may be required to identify themselves… …   Wikipedia

  • Station Spatiale Internationale — Pour les articles homonymes, voir ISS. Station spatiale internationale …   Wikipédia en Français

  • Station to Station — Album par David Bowie Sortie 23 janvier 1976 Enregistrement octobre novembre 1975 aux Cherokee Studios, Los Angeles Durée 38:08 Genre rock …   Wikipédia en Français

  • Station (disambiguation) — Station (from Latin statio ) can refer to anything stationary, specifically:* status, social status * a relay station in a courier system *cursus publicus (Roman Empire) * a type of postal facility that is not a main post office; term explained… …   Wikipedia

  • Station d'aide à la navigation de Pointe-au-Père — Vue du phare et des bâtiments de la station d aide à la navigation de Pointe au Père Présentation Date de constr …   Wikipédia en Français

  • Station Princess Elisabeth — Administration Géographie Latitude …   Wikipédia en Français

  • Station Princesse Elizabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude …   Wikipédia en Français

  • Station Princesse-Élisabeth — Présentation de la base au public à Bruxelles Coordonnées …   Wikipédia en Français

  • Station d'observations spécifiques — Station de prélèvement de l air ambiant Une station de prélèvement de l air ambiant concerne le contrôle de la pollution atmosphérique et la surveillance de la qualité de l air ambiant. Les polluants surveillés sont : dioxyde de soufre,… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»