Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(assaisonner)

  • 1 assaisonner

    vt., épicer: ASSAIZNÂ (Albanais.001b, Annecy, Gruffy, Leschaux, Thônes, Villards-Thônes), asséznâ (Cordon.083), assêznâ (1a), ansêznâ (Saxel), asséjounâr (Ste-Foy), assézonâ (Arvillard), assézonêr, kondir (Montricher) ; épissî (001), pp. épissyà, -à, -eu (083). - E.: Accommoder.

    Dictionnaire Français-Savoyard > assaisonner

  • 2 doprawiać

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > doprawiać

  • 3 doprawić

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > doprawić

  • 4 okrasić

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > okrasić

  • 5 okraszać

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > okraszać

  • 6 okraszenie

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > okraszenie

  • 7 przyprawić

    assaisonner

    Słownik Polsko-Francuski > przyprawić

  • 8 kruiden

    assaisonner

    Nederlands-Franse woordenlijst > kruiden

  • 9 καρυκεύω

    assaisonner

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > καρυκεύω

  • 10 gustodoni

    assaisonner

    Dictionnaire espéranto-français > gustodoni

  • 11 condire

    condire v.tr. ( condìsco, condìsci) 1. assaisonner; ( con spezie) assaisonner, relever, épicer: condire una pietanza assaisonner un plat; condire con olio e aceto assaisonner avec de l'huile et du vinaigre. 2. ( fig) ( rendere più gradevole) agrémenter, relever, assaisonner: condisce ogni suo racconto con battute umoristiche il agrémente tous ses récits de mots d'esprit.

    Dizionario Italiano-Francese > condire

  • 12 condio

    condĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] confire, conserver. [st2]2 [-] assaisonner, accommoder, rendre agréable, relever, faire valoir; adoucir, tempérer.
    * * *
    condĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] confire, conserver. [st2]2 [-] assaisonner, accommoder, rendre agréable, relever, faire valoir; adoucir, tempérer.
    * * *
        Condio, condis, condiui vel condii, conditum, pen. prod. condire. Plaut. Bailler saveur à quelque chose, Assaisonner.
    \
        Condire mortuos. Cic. Embaumer.
    \
        Condire, per translationem: vt Condire tristitiam hilaritate. Cic. Addoulcir l'amertume de tristesse par joyeuseté.
    \
        Condire vitia naturae studio malitiae atque artificio. Cic. Confire les vices qu'on ha de nature avec une malice acquise.

    Dictionarium latinogallicum > condio

  • 13 condimentar

    con.di.men.tar
    [kõdimẽt‘ar] vt assaisonner.
    * * *
    [kõndʒimẽn`ta(x)]
    Verbo transitivo assaisonner
    * * *
    verbo
    assaisonner

    Dicionário Português-Francês > condimentar

  • 14 temperar

    tem.pe.rar
    [tẽper‘ar] vt 1 assaisonner, épicer, relever. 2 modérer, tempérer, adoucir.
    * * *
    [tẽmpe`ra(x)]
    Verbo transitivo assaisonner
    * * *
    verbo
    1 (metal) tremper
    2 ( fortificar) tremper
    aguerrir
    fortifier
    3 (comida) assaisonner
    4 MÚSICA accorder
    5 ( atenuar) atténuer
    6 ( conciliar) concilier
    combiner

    Dicionário Português-Francês > temperar

  • 15 würzen

    'vyrtsən
    v
    assaisonner, épicer, relever
    würzen
    ̣ rzen ['vc6e631d8y/c6e631d8r7a05ae88ts/7a05ae88ən]
    assaisonner; Beispiel: etwas mit etwas würzen assaisonner quelque chose avec quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > würzen

  • 16 acor

    acŏr, ōris, m. [aceo] aigreur, acidité.    - Colum., Plin. ; Quint. 9, 3, 27.    - jucundissimam vitam acoribus condire, Plin. Ep. 7, 3, 5: assaisonner de déplaisirs les charmes de la vie.
    * * *
    acŏr, ōris, m. [aceo] aigreur, acidité.    - Colum., Plin. ; Quint. 9, 3, 27.    - jucundissimam vitam acoribus condire, Plin. Ep. 7, 3, 5: assaisonner de déplaisirs les charmes de la vie.
    * * *
        Acor, acoris, m. g. pen. prod. Colum. Aigreur.

    Dictionarium latinogallicum > acor

  • 17 gulose

    gŭlōsē, adv. gloutonnement, en gourmand.    - gulosius condire cibos, Col. praef. § 5: assaisonner les mets avec plus de raffinement.    - gulosissime. --- Tert. Res. Carn. 1.
    * * *
    gŭlōsē, adv. gloutonnement, en gourmand.    - gulosius condire cibos, Col. praef. § 5: assaisonner les mets avec plus de raffinement.    - gulosissime. --- Tert. Res. Carn. 1.
    * * *
        Gulose, penul. prod. Aduerbium. Colum. En gourmant, Gloutement, Gouluement.
    \
        Gulose condire cibos. Colum. Friandement.

    Dictionarium latinogallicum > gulose

  • 18 perspergo

    perspergo, ĕre - tr. - [st2]1 [-] arroser abondamment. [st2]2 [-] baigner, arroser (en parl. d'un cours d'eau). [st2]3 [-] au fig. assaisonner, saupoudrer.
    * * *
    perspergo, ĕre - tr. - [st2]1 [-] arroser abondamment. [st2]2 [-] baigner, arroser (en parl. d'un cours d'eau). [st2]3 [-] au fig. assaisonner, saupoudrer.
    * * *
        Perspergo, perspergis, perspersi, perspersum, perspergere. Cic. Arrouser, Asperger, et comme saulpouldrer toute une chose.

    Dictionarium latinogallicum > perspergo

  • 19 procedo

    prōcēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -.    - part. passif: in processa aetate Scrib. 100: dans un âge avancé. [st1]1 [-] aller en avant, s'avancer hors de, être saillant, paraître, apparaître.    - procedere ante agmen, Hirt.: marcher en avant de l'armée.    - processum in aciem est, Liv. 25, 21: on marcha au combat.    - procedere loco (e loco, de loco, extra locum): sortir d'un lieu.    - mediā procedit ab aula, Ov. M. 14: elle quitte son palais.    - in pedes procedere nascentem, contra naturam est, Plin. 7, 45: venir au monde par les pieds est contraire à la nature.    - procedit astrum, Virg.: l'astre apparaît.    - in pedes binos fossa procedit, Plin. 17, 159: le fossé a deux pieds de profondeur.    - Lydia super Ioniam procedit, Plin. 5, 110: la Lydie s'étend au-dessus de l'Ionie.    - (illi) voces procedebant contumaces, Tac. An. 4, 60: il lui échappait des paroles hardies. [st1]2 [-] marcher en grande pompe, s'avancer solennellement.    - ratione et viā procedit oratio, Cic.. Fin. 1, 9, 29: le discours a une marche méthodique et réglée. [st1]3 [-] avancer jusqu'à un certain point, aller jusqu'à, marcher.    - contentio eo vecordiae processit ut...Sall. J. 5, 2: la lutte en arriva à ce degré de folie que...    - procedere longius in dando, Cic.: exagérer la bienfaisance.    - procedere aetate usque ad... Cic.: prolonger son existence jusqu'à...    - procedere ad summam Thucydidis, Petr. 2: approcher de la hauteur de Thucydide.    - procedere in multum vini, Liv.: boire avec excès.    - procedere in id furoris, Vell. 2, 80, 2: en arriver à ce point de fureur.    - mentio eo processit ut... Liv.: on en vint à parler de...    - eo vecordiae processit, ut Sall. J. 5, 2: il en vint à ce point de démence, que.    - eo ira processit, ut... Liv. 9, 26, 3: la colère se déchaîna à un point que...    - numquid processit ad forum hodie novi? Plaut. Most. 4, 3, 7: qu'est-il arrivé de nouveau au forum? [st1]4 [-] avancer, faire des progrès, se pousser, faire son chemin, aller son train.    - opere processerant, Caes.: ils avaient poussé leurs travaux.    - procedere studiis, Plin.-jn.: faire des progrès dans l'étude.    - in virtute multum procedere, Cic. Fin. 4, 65: faire de grands progrès dans la vertu. --- cf. Cic. Fin. 3, 6.    - honoribus longius procedere, Cic. Br. 180: aller plus avant dans la carrière des magistratures.    - perspicuum est, quo ciborum conditiones processerint, Cic. Nat. 2, 146: on voit clairement jusqu'où s'est avancé l'art d'assaisonner les mets.    - procedendi libido, Plin. Ep 8, 6, 3: désir de s'élever (dans la société).    - cum stationes procederent, Liv. 5, 48, 7: comme les tours de faction allaient leur train.    - procedere in multum diei, Liv.: se prolonger fort avant dans la journée. [st1]5 [-] marcher, aller (bien ou mal), prospérer, réussir.    - procedere bene (recte, pulchre): avoir un bon résultat, avoir une heureuse issue.    - venenum non processerat, Tac. An. 15, 60: le poison avait été sans effet.    - quibus quum parum procederet ut... Cic. (emploi impers.): comme ils ne réussissaient pas à...    - velut processisset Licinio, Liv.: comme si la chose avait bien tourné pour Licinius.    - intellegunt non numquam summis oratoribus non satis ex sententia eventum dicendi procedere, Cic. de Or. 1, 123: ils se rendent compte que parfois les plus éminents orateurs n'ont pas pour leurs discours le succès qu'ils attendent.    - quasi ei pulcherrime priora maledicta processerint, Cic. Phil. 13, 40: comme si les injures précédentes lui avaient très bien réussi.    - ut omnia prospere procedant Cic. Fam. 12, 9, 2: pour que tout marche bien, ait une heureuse issue.    - absol. si bene processit, Cic. Verr. 3, 227: si les choses ont bien marché.    - si Adranadoro consilia processissent, Liv. 24, 26, 5: si les projets d'Adranadore réussissaient. --- cf. Tac. An. 15, 60.    - mea bene facta rei publicae procedunt, Sall. J. 85, 5: mes services sont utiles à l'état. [st1]6 [-] être avantageux, être utile.    - totidem dies emptori procedent, Cato, R. R. 148: ce sont autant de jours dont bénéficiera l'acheteur.    - illi procedet rerum mensura tuarum, Ov.: c'est à elle que profitera la grandeur de tes exploits. [st1]7 [-] marcher, s'écouler (en parl. du temps); courir (en parl. d'un compte), être compté.    - procedente tempore, Plin. Ep. 6, 31, 17: avec le temps.    - binae oves pro singulis procedant, Varr. R. R. 2, 2, 5: que deux brebis soient comptées comme une.    - iis perinde stipendia procederent ac si...Liv.: que leur temps de service leur comptât comme si... [st1]8 [-] procéder de, émaner de.    - Spiritus a Patre procedit, Vulg.: l'Esprit procède du Père.
    * * *
    prōcēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -.    - part. passif: in processa aetate Scrib. 100: dans un âge avancé. [st1]1 [-] aller en avant, s'avancer hors de, être saillant, paraître, apparaître.    - procedere ante agmen, Hirt.: marcher en avant de l'armée.    - processum in aciem est, Liv. 25, 21: on marcha au combat.    - procedere loco (e loco, de loco, extra locum): sortir d'un lieu.    - mediā procedit ab aula, Ov. M. 14: elle quitte son palais.    - in pedes procedere nascentem, contra naturam est, Plin. 7, 45: venir au monde par les pieds est contraire à la nature.    - procedit astrum, Virg.: l'astre apparaît.    - in pedes binos fossa procedit, Plin. 17, 159: le fossé a deux pieds de profondeur.    - Lydia super Ioniam procedit, Plin. 5, 110: la Lydie s'étend au-dessus de l'Ionie.    - (illi) voces procedebant contumaces, Tac. An. 4, 60: il lui échappait des paroles hardies. [st1]2 [-] marcher en grande pompe, s'avancer solennellement.    - ratione et viā procedit oratio, Cic.. Fin. 1, 9, 29: le discours a une marche méthodique et réglée. [st1]3 [-] avancer jusqu'à un certain point, aller jusqu'à, marcher.    - contentio eo vecordiae processit ut...Sall. J. 5, 2: la lutte en arriva à ce degré de folie que...    - procedere longius in dando, Cic.: exagérer la bienfaisance.    - procedere aetate usque ad... Cic.: prolonger son existence jusqu'à...    - procedere ad summam Thucydidis, Petr. 2: approcher de la hauteur de Thucydide.    - procedere in multum vini, Liv.: boire avec excès.    - procedere in id furoris, Vell. 2, 80, 2: en arriver à ce point de fureur.    - mentio eo processit ut... Liv.: on en vint à parler de...    - eo vecordiae processit, ut Sall. J. 5, 2: il en vint à ce point de démence, que.    - eo ira processit, ut... Liv. 9, 26, 3: la colère se déchaîna à un point que...    - numquid processit ad forum hodie novi? Plaut. Most. 4, 3, 7: qu'est-il arrivé de nouveau au forum? [st1]4 [-] avancer, faire des progrès, se pousser, faire son chemin, aller son train.    - opere processerant, Caes.: ils avaient poussé leurs travaux.    - procedere studiis, Plin.-jn.: faire des progrès dans l'étude.    - in virtute multum procedere, Cic. Fin. 4, 65: faire de grands progrès dans la vertu. --- cf. Cic. Fin. 3, 6.    - honoribus longius procedere, Cic. Br. 180: aller plus avant dans la carrière des magistratures.    - perspicuum est, quo ciborum conditiones processerint, Cic. Nat. 2, 146: on voit clairement jusqu'où s'est avancé l'art d'assaisonner les mets.    - procedendi libido, Plin. Ep 8, 6, 3: désir de s'élever (dans la société).    - cum stationes procederent, Liv. 5, 48, 7: comme les tours de faction allaient leur train.    - procedere in multum diei, Liv.: se prolonger fort avant dans la journée. [st1]5 [-] marcher, aller (bien ou mal), prospérer, réussir.    - procedere bene (recte, pulchre): avoir un bon résultat, avoir une heureuse issue.    - venenum non processerat, Tac. An. 15, 60: le poison avait été sans effet.    - quibus quum parum procederet ut... Cic. (emploi impers.): comme ils ne réussissaient pas à...    - velut processisset Licinio, Liv.: comme si la chose avait bien tourné pour Licinius.    - intellegunt non numquam summis oratoribus non satis ex sententia eventum dicendi procedere, Cic. de Or. 1, 123: ils se rendent compte que parfois les plus éminents orateurs n'ont pas pour leurs discours le succès qu'ils attendent.    - quasi ei pulcherrime priora maledicta processerint, Cic. Phil. 13, 40: comme si les injures précédentes lui avaient très bien réussi.    - ut omnia prospere procedant Cic. Fam. 12, 9, 2: pour que tout marche bien, ait une heureuse issue.    - absol. si bene processit, Cic. Verr. 3, 227: si les choses ont bien marché.    - si Adranadoro consilia processissent, Liv. 24, 26, 5: si les projets d'Adranadore réussissaient. --- cf. Tac. An. 15, 60.    - mea bene facta rei publicae procedunt, Sall. J. 85, 5: mes services sont utiles à l'état. [st1]6 [-] être avantageux, être utile.    - totidem dies emptori procedent, Cato, R. R. 148: ce sont autant de jours dont bénéficiera l'acheteur.    - illi procedet rerum mensura tuarum, Ov.: c'est à elle que profitera la grandeur de tes exploits. [st1]7 [-] marcher, s'écouler (en parl. du temps); courir (en parl. d'un compte), être compté.    - procedente tempore, Plin. Ep. 6, 31, 17: avec le temps.    - binae oves pro singulis procedant, Varr. R. R. 2, 2, 5: que deux brebis soient comptées comme une.    - iis perinde stipendia procederent ac si...Liv.: que leur temps de service leur comptât comme si... [st1]8 [-] procéder de, émaner de.    - Spiritus a Patre procedit, Vulg.: l'Esprit procède du Père.
    * * *
        Procedo, procedis, pen. prod. processi, processum, procedere. Marcher oultre, Proceder.
    \
        Procede tu huc. Terent. Passe avant ici.
    \
        Procedere. Virgil. Sortir de son logis avec grande pompe.
    \
        Etsi aliquantum viae processero. Cic. Jasoit que je soye ja passé quelque peu oultre.
    \
        Foras procedere. Plin. Sortir hors.
    \
        Obuiam procedere. Cic. Aller bien loing au devant.
    \
        Quum paulo longius a castris processisset. Caesar. Quand il se fut un peu esloigné du camp.
    \
        Procedit iste repente e Praetorio. Cic. Il se part.
    \
        Ad forum procedere. Plaut. S'en aller au marché.
    \
        Ad opus procedere. Plin. S'en aller à la besongne.
    \
        Procedite in medium. Cic. Venez, ou marchez avant.
    \
        In multum vini processerat. Liu. Il avoit fort beu.
    \
        In pedes procedere, et pedibus gigni. Plin. Sortir et naistre les pieds devant.
    \
        Matronae in publicum processerunt. Liu. Sont sorties hors, et se sont monstrees.
    \
        In sublime vites procedunt. Columel. Tendent et montent en hault.
    \
        Cubitum nullum processit. Cic. Il n'a pas faict du chemin le long d'une couldee.
    \
        Temere processit. Cicero. Il s'est jecté hors follement et à l'estourdi.
    \
        Procedunt stipendia militibus. Liuius. Leurs gages courent tousjours.
    \
        Processit aliquantum ad virtutis aditum. Cic. Il a quelque peu prouffité en vertu.
    \
        In multum honore formae procedere. Propert. Estre fort beau.
    \
        In philosophia procedere. Cic. Prouffiter.
    \
        Ex paupere et tenui, ad tantas opes per flagitia processit. Plin. iun. Est devenu si riche, Est parvenu à si grande richesse.
    \
        AEtate processit. Cic. Il ha de l'aage, Il est ja aagé.
    \
        Vsque ad adolescentiam meam processit aetate. Cicero. Il a vescu jusques à, etc.
    \
        Processit eo insolentiae. Plin. iunior. Il est venu en si grande arrogance, Il est devenu si arrogant.
    \
        Eoque ira processit, vt Romae, etc. Liu. L'ire s'accreut si fort que, etc.
    \
        Processisset honoribus longius, nisi, etc. Cic. Il eust esté eslevé en plus grandes dignitez et estats, n'eust esté que, etc.
    \
        Studiis procedere. Plin. iunior. Devenir grand personnage par le moyen de son scavoir.
    \
        Quantum operae processerant, tanto aberant ab aqua longius. Caesar. D'autant que plus ils avancoyent leur besongne, etc.
    \
        Num quid processit ad forum hodie noui? Plaut. N'est il rien advenu de nouveau?
    \
        Dies alter et alter processit. Virg. Se passa.
    \
        Totidem dies procedent emptori. Cato. Autant de jours ne courent point, et sont au prouffit de l'acheteur.
    \
        Vbi plerunque noctis processit. Sallust. Apres qu'une partie de la nuict fut passee.
    \
        Quanto eius amplius processerat temporis, tanto, etc. Caesar. D'autant qu'il y avoit ja plus de temps passé.
    \
        - neque ieiuniosiorem Vidi, nec cui minus procedat, quicquid facere occoeperit. Plaut. A qui les choses viennent moins à bien, et se portent plus mal.
    \
        Neque id processit qua vos duxi gratia. Plaut. La chose n'est pas venue à bien, Ne s'est pas bien portee, n'est pas venue en avant.
    \
        Omnia, vt spero, prospere procedent. Cic. Tout ira bien.
    \
        Si Andronodoro consilia processissent. Liu. Si ses entreprinses se fussent bien portees.
    \
        Nihil procedit. Liu. La chose ne s'advance de rien, Ne vient point en avant.

    Dictionarium latinogallicum > procedo

  • 20 добавить соль и перец по вкусу

    v
    2) gastron. assaisonner selon le goût de poivre et de sel, assaisonner selon votre goût de poivre et sel

    Dictionnaire russe-français universel > добавить соль и перец по вкусу

См. также в других словарях:

  • assaisonner — [ asɛzɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1539; « cultiver dans une saison favorable » XIIIe; de 1. a et saison 1 ♦ Accommoder (un mets) avec des ingrédients (⇒ assaisonnement) qui en relèvent le goût. ⇒ épicer, relever; ailler, pimenter, poivrer …   Encyclopédie Universelle

  • assaisonner — ASSAISONNER. v. a. Accommoder une viande, ou autre chose à manger, avec les ingrédiens qu il faut pour la rendre plus agréable au goût. Ce Cuisinier sait bien assaisonner les viandes. Assaisonner une salade. f♛/b] Il se dit figurément Des… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • assaisonner — Assaisonner. v. a. Accommoder une viande, ou autre chose à manger, avec les ingredients qu il faut pour la rendre plus agreable au goust. Ce cuisinier sçait bien assaisonner les viandes. assaisonner une salade. Il se dit fig. Des manieres… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • assaisonner — Assaisonner, Condire. S assaisonner, Combibere. B. ex Colu. Broüet ou potage mal assaisonné, Ius male conditum …   Thresor de la langue françoyse

  • assaisonner — (a sè zo né) v. a. 1°   Mettre dans un mets certaines substances qui le relèvent. Assaisonner un ragoût. 2°   Fig. Assaisonner d un peu de joie les amertumes de la vie. •   Quand on fait du bien, on l assaisonne d agrément, SÉV. 342. •   La… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ASSAISONNER — v. a. Accommoder une viande, ou autre chose à manger, avec les ingrédients qu il faut pour la rendre plus agréable au goût. Ce cuisinier sait bien assaisonner les viandes, les mets. Assaisonner une salade. Prov. et fig., La faim, l appétit… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ASSAISONNER — v. tr. Accommoder un mets avec les ingrédients qu’il faut pour le rendre plus agréable au goût. Ce cuisinier sait bien assaisonner les viandes, les mets. Assaisonner une salade. Prov. et fig., La faim, l’appétit assaisonne tout, Quand on a faim,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • assaisonner — v.t. Se faire assaisonner, recevoir des coups. / Être condamné à une lourde peine : Les guignols ne lui ont pas fait de cadeau, il s est fait salement assaisonner …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • assaisonner — vt. , épicer : ASSAIZNÂ (Albanais.001b, Annecy, Gruffy, Leschaux, Thônes, Villards Thônes), asséznâ (Cordon.083), assêznâ (1a), ansêznâ (Saxel), asséjounâr (Ste Foy), assézonâ (Arvillard), assézonêr, kondir (Montricher) ; épissî (001), pp.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Assaisonnement (Sémantique) — Planche botanique : Céleri et graines de céleri. Assaisonnement (sémantique): l intérêt d un tel mot, est qu il se trouve « à cheval » sur deux champs bien particuliers: l art culinaire et l art littéraire réunis via le vocabulaire …   Wikipédia en Français

  • Assaisonnement (semantique) — Assaisonnement (sémantique) Planche botanique : Céleri et graines de céleri. Assaisonnement (sémantique): l intérêt d un tel mot, est qu il se trouve « à cheval » sur deux champs bien particuliers: l art culinaire et l art… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»