-
21 her
[hə:] 1. pronoun((used as the object of a verb or preposition) a female person or animal already spoken about: I'll ask my mother when I see her; He came with her.) viņu; viņai (papildinātāja forma)2. adjective(belonging to such a person or animal: My mother bought the neighbour's car, so it's her car now; a cat and her kittens.) viņas (piederības forma)- hers- herself* * *viņas -
22 impale
[im'peil](to fix on, or pierce with, a long pointed object such as a spear etc.) caurdurt (ar šķēpu u. tml.)* * *caurdurt; uzdurt uz mieta -
23 intransitive
[in'trænsitiv]((of a verb) that does not have an object: The baby lay on the floor and kicked; Go and fetch the book!) nepārejošs []* * *intransitīvs verbs, nepārejošs darbības vārds; intransitīvs, neparejošs -
24 Mass
I 1. [mæs] noun1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.) liels daudzums; (ļaužu) masas2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.) liels daudzums3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.) vairums4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.) masa2. verb(to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.) sapulcināt; sapulcēties3. adjective(of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.) masveida-; masu-- mass-produce
- mass-production
- the mass media II [mæs] noun1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?) mise2) (a setting to music of some of the words used in this service.) mesa* * *mise; mesa; liels daudzums, milzums; masas; ļaužu masas; lielākā daļa, vairums; masa; sapulcināt, savākt; sapulcēties; koncentrēt -
25 me
[mi:]((used as the object of a verb or preposition and sometimes instead of I) the word used by a speaker or writer when referring to himself: He hit me; Give that to me; It's me; He can go with John and me.) es; man; []mani* * *man, mani -
26 mind
1.(the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) prāts; saprāts2. verb1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) pieskatīt; rūpēties2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) uztraukties; iebilst3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) uzmanīties; pievērst uzmanību4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) iegaumēt; ielāgot3. interjection(be careful!: Mind! There's a car coming!) uzmanies! piesargies!- - minded- mindful
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mindreader
- at/in the back of one's mind
- change one's mind
- be out of one's mind
- do you mind!
- have a good mind to
- have half a mind to
- have a mind to
- in one's mind's eye
- in one's right mind
- keep one's mind on
- know one's own mind
- make up one's mind
- mind one's own business
- never mind
- on one's mind
- put someone in mind of
- put in mind of
- speak one's mind
- take/keep one's mind off
- to my mind* * *prāts, saprāts; atmiņa; domas, uzskats; nolūks, vēlēšanās, nodoms; dvēsele, gars; ielāgot, iegaumēt; rūpēties; uzmanīt, pievērst uzmanību; iebilst -
27 one another
(used as the object of a verb when an action takes place between people etc: They hit one another.) viens otram; viens otru* * *viens otru -
28 oneself
1) (used as the object of a verb, the subject of which is one: One should wash oneself every morning.) sev; sevi2) (used in emphasis: One always has to do these things oneself.) pats* * *sev, sevi; pats -
29 pan
I [pæn] noun1) (a metal pot usually with a long handle, used for cooking food: a frying-pan; a saucepan.) panna2) ((American) a tin for baking or cooking food inside an oven: a cake pan.) plāts/forma cepšanai•- pancakeII [pæn] past tense, past participle - panned; verb(to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) panoramēt* * *beteļpalmas lapa; panoramēšana; panna; kastrolis; kauss; iedobums, ieplaka; ledus gabals; smeltne; mūlis, ģīmis; ciets pamatslānis; panoramēt; skalot; pamatīgi kritizēt -
30 pierce
[piəs]1) ((of pointed objects) to go into or through (something): The arrow pierced his arm; A sudden light pierced the darkness.) izdurties; izurbties; izlauzties cauri2) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) izdurt; izurbt•- piercing- piercingly
- piercingness* * *izdurt, izurbt; izdurties, izurbties; izlauzties cauri; izprast -
31 pin
[pin] 1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) kniepadata; spraudīte2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) piespraude; nozīmīte2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) saspraust; piespraust2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) piespiest; nospiest•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles* * *kniepadata; spraudīte; nozīmīte; rēdze, tapa; veļas knaģis; belzenis; piespraust, saspraust; piespiest; izdurt -
32 plop
-
33 plug
1. noun1) (a device for putting into a mains socket in order to allow an electric current to flow through the appliance to which it is attached by cable: She changed the plug on the electric kettle.) kontaktdakša2) (an object shaped for fitting into the hole in a bath or sink to prevent the water from running away, or a piece of material for blocking any hole.) aizbāznis; korķis; puļķis2. verb(to block (a hole) by putting a plug in it: He plugged the hole in the window with a piece of newspaper.) aizbāzt; aizkorķēt- plug in* * *puļķis, aizbāznis, tapa; presēta tabaka; hidrants; ieteikums, reklāma; špikeris; kleperis; svece; aizdedzes svece; kontaktdakša; spraudkontakts, ligzda; plomba, tampons; aizkorķēt, aizbāzt; ieteikt, reklamēt; sašaut, nošaut; plombēt, tamponēt -
34 range
[rein‹] 1. noun1) (a selection or variety: a wide range of books for sale; He has a very wide range of interests.) loks; klāsts2) (the distance over which an object can be sent or thrown, sound can be heard etc: What is the range of this missile?; We are within range of / beyond the range of / out of range of their guns.) tālums; sniedzamības sfēra3) (the amount between certain limits: I'm hoping for a salary within the range $30,000 to $34,000; the range of a person's voice between his highest and lowest notes.) amplitūda; diapazons4) (a row or series: a mountain range.) grēda; rinda; virkne5) (in the United States, land, usually without fences, on which cattle etc can graze.) ganības6) (a place where a person can practise shooting etc; a rifle-range.) poligons; šautuve7) (a large kitchen stove with a flat top.) pavards2. verb1) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) nostādīt rindā/ierindā2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) svārstīties (starp)3) (to go, move, extend etc: His talk ranged over a number of topics.) ietvert; aptvert•- ranger* * *rinda, virkne; amplitūda, diapazons; rādiuss; loks; sfēra; tālums; diapazons; poligons; medību vieta; plašas ganības; izplatības zona; pavards; nostādīt rindā; nostāties ierindā; ierindot, klasificēt; ierindoties; pievienoties; klīst, klaiņot; pievērsties; sniegties, stiepties; būt sastopamam; svārstīties; turēt ganībās; šaut -
35 reel
[ri:l] 1. noun1) (a round wheel-shaped or cylindrical object of wood, metal etc on which thread, film, fishing-lines etc can be wound: a reel of sewing-cotton; He changed the reel in the projector.) spole; rullis2) ((the music for) a type of lively Scottish, Irish or American dance: The fiddler played a reel; to dance a reel.) rīls (skotu deja)2. verb(to stagger; to sway; to move in an unsteady way: The drunk man reeled along the road; My brain was reeling with all the information that he gave me.) grīļoties; griezties; reibt- reel in- reel off* * *spole; grīļošanās; rīls; rullis; tītavas; veltnis; īsfilma; uzspolēt, uztīt; grīļoties; notīt; griezties; reibt; dejot -
36 refill
1. ['ri:fil] noun(the amount (usually in a container) of some material needed to fill up some object which becomes empty through use: I must go and buy some refills for my pen.) serdenis; rezerves konteiners2. [ri:'fil] verb(to fill up again: He refilled his pipe.) piepildīt no jauna* * *iepildīšana; rezerves eksemplārs; iepildīt -
37 riddle
I ['ridl] noun(a puzzle usually in the form of a question, which describes an object, person etc in a mysterious or misleading way: Can you guess the answer to this riddle?; The answer to the riddle `What flies for ever, and never rests?' is `The wind'.) mīklaII ['ridl] verb(to make (something) full of holes: They riddled the car with bullets.) izcaurumot* * *kratīklis, siets; mīkla; noslēpums; runāt mīklaini; sijāt; izcaurumot; atminēt mīklu; atspēkot -
38 scan
[skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) pētīt; vērot2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) pavirši apskatīt; pārlaist acis3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) kontrolēt ar radaru4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) skenēt, nolasīt ar skeneri5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.) skenēt, caurskatīt6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.) būt pantmērā/ritmā2. nounShe had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.) skenēšana; caurskate; pārskats- scanner* * *vērot, pētīt; pavirši apskatīt; skandēt; skenēt; izvērst; izvērse -
39 shadow
['ʃædəu] 1. noun1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) ēna2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) krēsla; pustumsa3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) ēna4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) mazumiņš2. verb1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) aizsegt; apēnot2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) izsekot (kādu)•- shadowy- shadowiness
- worn to a shadow* * *ēna; pustumsa, krēsla; pastāvīgs pavadonis; parādība; mazumiņš; detektīvs, slepenpolicists; apēnot, mest ēnu; izsekot -
40 slug
I noun(a kind of animal like a snail.) gliemis- sluggish- sluggishly
- sluggishness II 1. noun(a piece of metal, especially an irregularly shaped lump used as a bullet.) lode2. verb(to strike (a person) heavily usually causing unconsciousness: The man had been slugged on the back of the neck with a heavy object.) iebelzt; iesist* * *gliemis; metāla gabals; žetons; lode; malks; salikuma rinda linotipā; plēksne; iekraut, iebelzt; vāļāties, zvilnēt; vilkties; apšaudīt
См. также в других словарях:
Object Subject Verb — (OSV) or Object Agent Verb (OAV) is one of the permutations of expression used in Linguistic typology.OSV or OAV denotes the sequence Object Subject Verb in neutral expressions: Oranges Sam ate. It is a notation used when classifying languages… … Wikipedia
Object Agent Verb — (OAV) or Object Subject Verb (OSV) is one of the permutations of expression used in Linguistic typology.OSV or OAV denotes the sequence Object Subject Verb in neutral expressions: Oranges Sam ate. It is a notation used when classifying languages… … Wikipedia
Object–subject–verb — Linguistic typology Morphological Isolating Synthetic Polysynthetic Fusional Agglutinative Morphosyntactic Alig … Wikipedia
Object Subject Verb — … Википедия
Verb Subject Object — (VSO) is a term in linguistic typology. It represents one type of languages when classifying languages according to the sequence of these constituents in neutral expressions: Ate Sam oranges .Examples of languages with VSO word order include… … Wikipedia
object — the noun [14] and object the verb [15] have diverged considerably over the centuries, but they come from the same ultimate source: Latin obicere. This was a compound verb formed from the prefix ob ‘towards’ and jacere ‘throw’ (source of English… … The Hutchinson dictionary of word origins
object — the noun [14] and object the verb [15] have diverged considerably over the centuries, but they come from the same ultimate source: Latin obicere. This was a compound verb formed from the prefix ob ‘towards’ and jacere ‘throw’ (source of English… … Word origins
Verb Object Subject — Типология порядка слов (в предложении) одна из возможных систем типологической классификации языков, используемых в лингвистической типологии. Основывается на базовом порядке, в котором в предложении стоят подлежащее (англ. subject), сказуемое… … Википедия
Verb Subject Object — Типология порядка слов (в предложении) одна из возможных систем типологической классификации языков, используемых в лингвистической типологии. Основывается на базовом порядке, в котором в предложении стоят подлежащее (англ. subject), сказуемое… … Википедия
Object–verb–subject — Linguistic typology Morphological Isolating Synthetic Polysynthetic Fusional Agglutinative Morphosyntactic Alig … Wikipedia
Verb Object Subject — In linguistic typology, Verb Object Subject or Verb Object Agent commonly used in its abbreviated form VOS or VOA represents the language classification type in which the following sequence of the three constituents, in neutral expressions, is… … Wikipedia