-
1 aparición
aparición sustantivo femenino
1 appearance
2 (visión de un ser sobrenatural) apparition ' aparición' also found in these entries: Spanish: auspiciar - espectro - fantasma - aparecer - visión English: apparition - appearance - emergence - forthcoming - manifestation - on -
2 aparición
aparició -
3 aparició
aparición -
4 objawienie
aparición -
5 appearance of ice
-
6 Eisentstehen
-
7 появление льда
-
8 éclosion de jeunes talents
aparición de nuevos talentosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > éclosion de jeunes talents
-
9 agerpen
aparición, manifestación, presentación,/ comunicación, informe escrito -
10 agerrald
aparición, alarde, exhibición, demostración, actuación -
11 agertze
aparición, presentación,/ declaración -
12 appearance
1) (what can be seen (of a person, thing etc): From his appearance he seemed very wealthy.) apariencia, imagen2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) aparición3) (the act of coming before or presenting oneself/itself before the public or a judge etc: his first appearance on the stage.) aparición, comparecencia1. apariencia / aspecto2. actuación / aparición3. aparición4. impresióntr[ə'pɪərəns]1 (becoming visible) aparición nombre femenino2 (before a court etc) comparecencia3 (on stage) actuación nombre femenino4 (look) apariencia, aspecto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLappearances can be deceptive las apariencias engañanto all appearances por lo que parece (parecía, etc)to keep up appearances guardar las aparienciasto put in an appearance hacer acto de presenciaappearance [ə'pɪrənts] n1) appearing: aparición f, presentación f, comparecencia f (ante un tribunal), publicación f (de un libro)2) look: apariencia f, aspecto mn.• aparición s.f.• apariencia s.f.• asomada s.f.• asomo s.m.• aspecto s.m.• cara s.f.• cariz s.m.• comparecencia s.f.• empaque s.m.• encaje s.m.• facha s.f.• fachada s.f.• físico s.m.• gesto s.m.• perspectiva s.f.• pinta s.f.• presentación s.f.• talle s.m.• trazado s.m.• viso s.m.• vitola s.f.ə'pɪrəns, ə'pɪərəns1)a) u c ( coming into view) aparición fshe made an unexpected appearance at the party — apareció or se presentó inesperadamente en la fiesta
to put in an appearance — hacer* acto de presencia
b) ( Law) comparecencia fc) u ( of book) aparición f, publicación f2) ua) ( look) aspecto mb) appearances pl apariencias fpl[ǝ'pɪǝrǝns]1. N1) (=act of showing o.s.) aparición f•
to make an appearance — aparecer, dejarse ver•
to put in an appearance — hacer acto de presencia2) (Theat, TV) aparición fto make one's first appearance — hacer su primera aparición, debutar
•
his appearance as Don Mendo — su actuación en el papel de Don Mendo•
his appearance in "Don Mendo" — su actuación en "Don Mendo"3) (Jur) comparecencia f4) [of book etc] publicación f5) (=look) aspecto m•
at first appearance — a primera vista•
to have a dignified appearance — tener aspecto solemnehe had the appearance of an executive — parecía ejecutivo, tenía aspecto de ejecutivo
•
in appearance — de aspecto6) appearances apariencias fpl•
to or by all appearances — al parecer•
you shouldn't go by appearances — no hay que fiarse de las aparienciasto judge by appearances,... — a juzgar por las apariencias,...
•
to keep up appearances — guardar las apariencias2.CPDappearance fee, appearance money N — honorario que cobra una personalidad célebre por hacer una aparición pública, por ejemplo por televisión
* * *[ə'pɪrəns, ə'pɪərəns]1)a) u c ( coming into view) aparición fshe made an unexpected appearance at the party — apareció or se presentó inesperadamente en la fiesta
to put in an appearance — hacer* acto de presencia
b) ( Law) comparecencia fc) u ( of book) aparición f, publicación f2) ua) ( look) aspecto mb) appearances pl apariencias fpl -
13 emergence
noun aparicióntr[ɪ'mɜːʤəns]1 aparición nombre femenino, surgimientoemergence [i'mərʤənts] n: aparición f, surgimiento mn.• aparición s.f.• emergencia s.f.• salida s.f.ɪ'mɜːrdʒəns, ɪ'mɜːdʒənsnoun ( coming out) salida f, aparición f; (of movement, trend) aparición f, surgimiento m[ɪ'mɜːdʒǝns]N aparición f* * *[ɪ'mɜːrdʒəns, ɪ'mɜːdʒəns]noun ( coming out) salida f, aparición f; (of movement, trend) aparición f, surgimiento m -
14 apparition
tr[æpə'rɪʃən]1 aparición nombre femeninoapparition [.æpə'rɪʃən] n: aparición f, visión fn.• aparición s.f.• asomada s.f.• estantigua s.f.• fantasma s.m.'æpə'rɪʃənnoun aparición f[ˌæpǝ'rɪʃǝn]N1) (=ghost) aparecido m, fantasma m2) (=appearance) aparición f* * *['æpə'rɪʃən]noun aparición f -
15 forthcoming
1) (happening or appearing soon: forthcoming events.) próximo, venidero2) ((of a person) open and willing to talk: She wasn't very forthcoming about her work; not a very forthcoming personality.) abierto, comunicativotr[fɔːɵ'kʌmɪŋ]1 formal use (happening in near future) próximo,-a2 (available) disponible3 (communicative) comunicativo,-a, dispuesto,-a a hablarforthcoming [forɵ'kʌmɪŋ, 'forɵ.-] adj1) coming: próximo2) direct, open: directo, franco, comunicativoadj.• de próxima aparición adj.• próximo, -a adj.• venidero, -a adj.'fɔːrθ'kʌmɪŋ, ˌfɔːθ'kʌmɪŋ1)a) ( approaching) (usu before n) < event> próximohis daughter's forthcoming wedding — la boda de su hija, que tendrá (or tendría etc) lugar pronto
b) ( about to appear) <article/record> de próxima aparición; < film> a estrenarse próximamente2) ( available) (pred)no explanation was forthcoming — no dieron (or dio etc) ninguna explicación
3) (open, helpful)[fɔːθ'kʌmɪŋ]ADJ1) (=future) [event, election] próximo; [weeks, months] venidero; [book] de próxima publicación; [film] de próximo estreno; [album] de próxima aparición"forthcoming titles" — "libros mpl en preparación"
2) (=available)he shot her a desperate look but no help was forthcoming — le lanzó una mirada de desesperación pero no obtuvo ninguna ayuda
3) (=open) [person] comunicativohe's not forthcoming with strangers — no es muy comunicativo or abierto con los desconocidos
you could have been more forthcoming with information — podrías haber sido más generoso con la información
to be forthcoming about or on sth — mostrarse comunicativo con respecto a algo
he wasn't very forthcoming about it — dijo poco sobre el asunto, se mostró poco comunicativo al respecto
* * *['fɔːrθ'kʌmɪŋ, ˌfɔːθ'kʌmɪŋ]1)a) ( approaching) (usu before n) < event> próximohis daughter's forthcoming wedding — la boda de su hija, que tendrá (or tendría etc) lugar pronto
b) ( about to appear) <article/record> de próxima aparición; < film> a estrenarse próximamente2) ( available) (pred)no explanation was forthcoming — no dieron (or dio etc) ninguna explicación
3) (open, helpful) -
16 guest
ɡest(a visitor received in a house, in a hotel etc: We are having guests for dinner; (also adjective) a guest bedroom.) invitado, huéspedguest n invitado / huéspedtr[gest]1 (at home, to theatre, restaurant, etc) invitado,-a; (in hotel) cliente,-a, huésped,-da■ guest of honor invitado,-a de honor■ paying guest huésped,-da de pago2 (on TV programme) invitado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbe my guest! ¡por supuesto!, ¡faltaría más!guest appearance aparición nombre femenino especialguest speaker orador,-ra invitado,-aguest star estrella invitadaguest ['gɛst] n: huésped mf; invitado m, -da fn.• convidado s.m.• huésped s.m.• invitado s.m.• visita (Persona) s.f.gest1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
[ɡest]guest star — estrella f invitada
1.they had guests that weekend — tenían invitados or visita(s) ese fin de semana
guest of honour — invitado(-a) m / f de honor
"do you mind if I sit here?" - "be my guest" * — -¿le importa si me siento aquí? -por supuesto que no
2.VI (US) aparecer como invitado3.CPDguest appearance N — aparición f especial
guest artist N — = guest star
guest book N — libro m de los huéspedes
guest list N — lista f de invitados
guest of honour (Brit), guest of honor (US) N — invitado(-a) m / f de honor
guest room N — cuarto m de huéspedes
guest speaker N — orador(a) m / f invitado(-a)
guest star N — estrella f invitada
guest worker N — trabajador(a) m / f invitado(-a)
* * *[gest]1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
guest star — estrella f invitada
-
17 onset
'onset(a beginning: the onset of a cold.) inicio, comienzotr['ɒnset]1 (beginning - of war, winter) comienzo, principio, llegada; (- of disease, fever) aparición nombre femeninoonset ['ɑn.sɛt] n: comienzo m, llegada fn.• arremetida s.f.• comienzo s.m.• principio s.m.• principio de una enfermedad s.m.noun (of winter, rains) llegada f, comienzo m; ( of disease) aparición f['ɒnset]N (=beginning) principio m, comienzo m ; [of disease] aparición f* * *noun (of winter, rains) llegada f, comienzo m; ( of disease) aparición f -
18 appearance
adj.1 apariencia, exterioridad.2 comparecencia, el acto de comparecer ante el juez o tribunal.3 porte, la disposición, decencia o lucimiento de alguna persona.4 probabilidad, verisimilitud.5 aparición, fenómeno.s.1 aparición (arrival)2 aparición (actor)3 publicación.4 comparecencia (ley) (in court)5 apariencia, aspecto (looks, demeanor)6 apersonamiento, comparecencia, aparición, asistencia.7 surgimiento, emergencia, materialización, afloramiento. -
19 vision
'viʒən1) (something seen in the imagination or in a dream: God appeared to him in a vision.) visión2) (the ability to see or plan into the future: Politicians should be men of vision.) visión (de futuro)3) (the ability to see or the sense of sight: He is slowly losing his vision.) vista, visiónvision n vista / visión
visión sustantivo femenino 1◊ ver visiones to be seeing things2 (enfoque, punto de vista) view; tener visión de futuro to be forward-looking
visión sustantivo femenino
1 (vista, sentido) sight, vision (alucinación) vision
2 (opinión) viewpoint, view
3 (capacidad de anticipación) sense
visión de futuro, forward-looking approach ' visión' also found in these entries: Spanish: aparición - binocular - campo - global - imponer - nublarse - panorama - vista - desvanecerse - espectáculo - fugaz - pesadilla - previsor - turbio - visual English: blur - cloud - overview - range - seeing - short-sighted - sight - vision - acumen - blurred - breadth - far - field - glimpse - grand - impair - line - sighted - survey - viewtr['vɪʒən]1 (gen) visión nombre femenino2 (eyesight) vista\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa man of vision un hombre con visión de futurovision ['vɪʒən] n1) eyesight: vista f, visión f2) apparition: visión f, aparición f3) foresight: visión f (del futuro), previsión f4) image: imagen fshe had visions of a disaster: se imaginaba un desastren.• visión s.f.• vista s.f.'vɪʒən1)a) u ( faculty of sight) visión f, vista fgood/poor vision — buena/mala vista
b) ( visibility) visibilidad ffield of vision — campo m visual
2) u (imagination, foresight) visión f (de futuro)3) ca) ( dreamlike revelation) visión fb) (mental image, concept) imagen f, visión fI had visions of you being rushed to hospital — ya me imaginaba que te habrían llevado de urgencia al hospital
['vɪʒǝn]N1) (=eyesight) vista fdouble 6., tunnel 4.field of vision — campo m visual
2) (=farsightedness) clarividencia f, visión f de futuro; (=imagination) imaginación fwe need vision to make this idea work — nos hace falta clarividencia or visión de futuro para hacer que esta idea funcione
he had the vision to see that... — tenía la suficiente visión de futuro como para ver que...
3) (=dream, hope) visión fhe outlined his vision of the company over the next decade — esbozó su visión de la empresa para la siguiente década
4) (=image)5) (Rel) visión fChrist appeared to her in a vision — tuvo una visión de Cristo, se le apareció Cristo
* * *['vɪʒən]1)a) u ( faculty of sight) visión f, vista fgood/poor vision — buena/mala vista
b) ( visibility) visibilidad ffield of vision — campo m visual
2) u (imagination, foresight) visión f (de futuro)3) ca) ( dreamlike revelation) visión fb) (mental image, concept) imagen f, visión f -
20 выход
вы́ход1. (действие) eliro, forlaso, debuto;eksmembriĝo (из организации);2. (место выхода) eliro, elirejo;3. (журнала, книги) apero;4. перен. (из положения) elembarasiĝo.* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *n1) gener. aparición, arbitrio, vado, efugio (из трудного положения), egreso, salida2) eng. escape, liberación, rendimiento (продукции), difusor3) law. jubilación4) econ. (количество продукции) rendimiento, producción, cosecha (продукции)5) theatre. entrada (en escena)
См. также в других словарях:
aparición — sustantivo femenino 1. Manifestación ante la vista de lo que estaba perdido u oculto: La aparición de la pulsera se produjo de forma sospechosa. La aparición del manuscrito de Lope entre las obras de Calderón ha causado sorpresa en la Biblioteca… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aparición — aparición, hacer su aparición expr. llegar, venir. ❙ «...yo hice mi aparición intempestiva...» Sealtiel Alatriste, Por vivir en quinto patio, 1985, RAE CREA. ❙ «Cuando estoy a pun to de hacer mi aparición, entra Zulema...» Marcela Serrano,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
aparición — (Del lat. apparitĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de aparecer. 2. Visión de un ser sobrenatural o fantástico. 3. fantasma (ǁ imagen de una persona muerta). 4. Fiesta que celebra la Iglesia el día de la aparición de Cristo a sus apóstoles después… … Diccionario de la lengua española
Aparición — f Spanish: religious name, referring to Christ s appearance to the apostles after the Resurrection … First names dictionary
aparición — s f 1 Acto de aparecer: la aparición de un cometa, la aparición de las computadoras, por orden de aparición 2 Presencia súbita de un ser sobrenatural o fantástico: la aparición de un santo, No cree en las apariciones … Español en México
aparición — {{#}}{{LM A02851}}{{〓}} {{SynA02914}} {{[}}aparición{{]}} ‹a·pa·ri·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Presentación o manifestación ante la vista de algo que estaba oculto o era desconocido: • Su aparición vestido de payaso nos dejó a todos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aparición — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de aparecer o aparecerse. 2 OCULTISMO Alucinación, visión de un ser irreal o espectro: ■ las apariciones le persiguen durante la vigilia. * * * aparición (del lat. «apparitĭo, ōnis») 1 f. Acción de… … Enciclopedia Universal
aparición — (f) (Básico) hecho de mostrarse o ponerse a la vista Ejemplos: Nos ha alegrado mucho su aparición en la fiesta. La aparición de la imprenta revolucionó el mercado del libro … Español Extremo Basic and Intermediate
Aparición de la Virgen del Pilar a Santiago y a sus discípulos zaragozanos — Saltar a navegación, búsqueda Aparición de la Virgen del Pilar a Santiago y a sus discípulos zaragozanos … Wikipedia Español
Aparición de la Virgen a san Lorenzo — El Greco, 1577 Óleo sobre lienzo • Manierismo 119 cm × 102 cm Colegio del Cardenal de Monforte de Lem … Wikipedia Español
Aparición del apóstol san Pedro a san Pedro Nolasco — Saltar a navegación, búsqueda Aparición del apóstol san Pedro a san Pedro Nolasco Francisco de Zurbarán, 1629 Óleo sobre lienzo … Wikipedia Español