-
1 ammissione
ammissione s.f. 1. admission: ammissione all'esame admission à l'examen; ammissione a un club admission dans un club; tassa di ammissione droit d'inscription. 2. ( approvazione) admission: ammissione di un'ipotesi admission d'une hypothèse. 3. ( riconoscimento) aveu m.: per tua stessa ammissione selon tes propres aveux; per ammissione di qcu. de l'aveu de qqn. -
2 accettazione
accettazione s.f. 1. ( l'accettare) acceptation. 2. ( Comm) acceptation: accettazione di un ordine acceptation d'une commande; accettazione di una cambiale acceptation d'une lettre de change. 3. ( ammissione) admission. 4. ( di alberghi) réception; ( di ospedali) accueil m.: sala di accettazione salle de réception. 5. ( di aeroporto) enregistrement m. (des bagages): banco dell'accettazione comptoir d'enregistrement. -
3 buffonata
buffonata s.f. 1. ( azione da buffone) pitrerie, clownerie. 2. ( estens) ( farsa) farce: l'esame di ammissione è una vera buffonata l'examen d'admission est une vraie farce. 3. ( estens) ( azione poco seria) plaisanterie: le sue minacce son tutte buffonate ses menaces ne sont qu'une plaisanterie. -
4 concessione
concessione s.f. 1. concession; ( di privilegi) concession, octroi m.: fare delle concessioni faire des concessions; a titolo di concessione à titre de concession; ( estens) fare una concessione alla moda faire une concession à la mode. 2. ( permesso) permission, autorisation: per gentile concessione di avec l'aimable autorisation de. 3. ( rar) ( ammissione) aveu m.: per sua stessa concessione, non si è comportato bene de son propre aveu, il ne s'est pas bien conduit; il a admis lui-même s'être mal conduit. -
5 entrata
entrata s.f. 1. ( ingresso) entrée: l'entrata è a destra l'entrée est à droite; entrata laterale entrée latérale; entrata principale entrée principale; entrata posteriore entrée de derrière; divieto d'entrata ( sui cartelli) entrée interdite; entrata di servizio entrée de service; l'entrata del porto l'entrée du port; l'entrata di una miniera la galerie d'accès d'une mine, l'entrée d'une mine. 2. ( estens) ( vano di ingresso) entrée, vestibule m.; (stanza di ingresso di teatro, albergo) entrée, hall m., vestibule m.; ( di edificio privato) entrée. 3. ( estens) ( biglietto di ingresso) entrée: l'entrata costa 5 euro l'entrée coûte cinq euros. 4. (ammissione, accettazione) entrée: visto di entrata visa d'entrée. 5. ( inizio) entrée: entrata in guerra entrée en guerre. 6. al pl. ( guadagno) entrées, revenus m.pl., revenu m.sing.: entrate personali revenu personnel. 7. al pl. (dello stato, di enti pubblici) recettes: entrate dello stato recettes de l'État; entrate straordinarie recettes extraordinaires. 8. ( Ling) ( lemma) entrée: le entrate in un dizionario les entrées d'un dictionnaire. 9. al pl. ( Comm) recettes: le entrate di un teatro les recettes d'un théâtre. 10. (Mecc,Tecn) entrée, admission: cavo di entrata câble d'entrée. 11. ( Inform) entrée: dispositivo di entrata périphérique d'entrée. 12. ( Mus) entrée. 13. ( Sport) ( nel calcio) intervention. -
6 entratura
entratura s.f. 1. (possibilità di accesso, entrata) entrées pl. 2. ( conoscenza influente) connaissances pl., relations pl.: è stato eletto grazie alla sua politica di entrature il a été élu en faisant jouer ses relations. 3. ( Sport) ( tassa di ammissione) entrées pl.: tassa di entratura entrées. -
7 equipollente
-
8 immissione
immissione s.f. 1. introduction, injection: immissione dell'acqua in un serbatoio introduction d'eau dans un réservoir. 2. ( sbocco) écoulement: canale di immissione chenal d'écoulement. 3. ( fig) ( ammissione) introduction, arrivée, admission. 4. ( Inform) saisie: immissione dei dati saisie de données. -
9 prossimità
prossimità s.f. 1. (rif. a spazio) proximité: la prossimità del mare rende il clima più dolce la proximité de la mer rend le climat plus doux. 2. (rif. a tempo) proximité, imminence: la prossimità degli esami d'ammissione la proximité des examens d'admission. -
10 ricevimento
ricevimento s.m. 1. réception f.: il conto sarà regolato al ricevimento della merce le compte sera régularisé à la réception de la marchandise. 2. (festa, rinfresco) réception f.; ( meno formale) fête f.: offrire un ricevimento donner une réception. 3. ( accoglienza) réception f., accueil. 4. ( ammissione) réception f., admission f. -
11 riconoscimento
riconoscimento s.m. 1. reconnaissance f. 2. ( identificazione) identification f.: il riconoscimento di un cadavere l'identification d'un cadavre. 3. ( accettazione) reconnaissance f.: il riconoscimento di un diritto la reconnaissance d'un droit; il riconoscimento di uno stato la reconnaissance d'un état; riconoscimento di un governo reconnaissance d'un gouvernement. 4. ( ammissione) reconnaissance f.: riconoscimento delle proprie colpe reconnaissance de ses fautes. 5. ( apprezzamento) reconnaissance f.: in riconoscimento dei tuoi servizi en reconnaissance de tes services. 6. ( compenso) récompense f.: merita un riconoscimento per i suoi meriti il mérite d'être récompensé pour ses mérites. 7. ( gratifica) gratification f. 8. ( Dir) reconnaissance f.: riconoscimento di debito reconnaissance de dette.
См. также в других словарях:
ammissione — /am:i s:jone/ s.f. [dal lat. admissio onis, der. di admittĕre ammettere ]. 1. [l ammettere; l essere ammesso] ▶◀ accettazione, accoglimento. ◀▶ esclusione, rifiuto, rigetto. 2. [riconoscimento di qualcosa come vero o fondato] ▶◀ accettazione,… … Enciclopedia Italiana
ammissione — ammissióne (s.f.) Concedere di aver compiuto un fatto, di essersi comportato in un certo modo. epitrope … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
ammissione — am·mis·sió·ne s.f. AD 1. l ammettere o l essere ammesso in un locale, un ambiente, un associazione, a un corso di studi o un esame: sono contrario all ammissione del pubblico alle prove, è felice per la sua ammissione al concorso, chiedere l… … Dizionario italiano
ammissione — {{hw}}{{ammissione}}{{/hw}}s. f. 1 Accoglimento, accettazione | Esame d –a, quello che consente il passaggio a una classe superiore. 2 Approvazione, riconoscimento: per sua –a … Enciclopedia di italiano
ammissione — pl.f. ammissioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
ammissione — s. f. 1. accettazione, accoglimento, accesso □ approvazione □ concessione □ (a scuola e sim.) idoneità, promozione □ iscrizione, (nello sport) qualificazione CONTR. esclusione, espulsione, rifiuto, rigetto, estromissione □ bocciatura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
confessione — con·fes·sió·ne s.f. FO 1. il confessare, il confessarsi 2a. ammissione, riconoscimento di una verità, di una propria colpa o debolezza: rendere piena confessione, confessione di ignoranza Sinonimi: affermazione, ammissione, dichiarazione,… … Dizionario italiano
Arturo Caprotti — Gedenktafel an Caprottis Geburtshaus Arturo Caprotti (* 22. März 1881 in Moscazzano; † 10. Februar 1938 in Mailand) war ein italienischer Ingenieur. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
accesso — ac·cès·so s.m. 1. CO l accedere, l entrare: divieto di accesso | luogo per cui si accede, ingresso, entrata: non ci sono accessi al mare; è l unico accesso al castello; estens., porta: accesso principale, secondario | diritto di accedere,… … Dizionario italiano
concessione — con·ces·sió·ne s.f. AU 1a. il concedere e il suo risultato: la concessione di un permesso, di un favore, dare, ricevere una concessione | rilascio di un permesso: la concessione di un porto d armi Sinonimi: largizione. Contrari: divieto. 1b. atto … Dizionario italiano
riconoscimento — ri·co·no·sci·mén·to s.m. AU 1a. il riconoscere, il riconoscersi e il loro risultato: segno, documento di riconoscimento Sinonimi: identificazione. 1b. accertamento dell identità: procedere al riconoscimento 1c. TS lett. → agnizione 1d. TS chim.… … Dizionario italiano