Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(all)+on+one's+own

  • 21 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) mele sin egen kage
    * * *
    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) mele sin egen kage

    English-Danish dictionary > feather one's (own) nest

  • 22 on one's own hook

    разг.
    самостоятельно, по собственному почину; на свою ответственность, на свой страх и риск (обыкн. употр. с гл. to go) [первонач. амер.]

    ‘Let me help you,’ he said. ‘It's no easy thing to go on your own hook here.’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXIII) — - Позволь мне помочь тебе, - сказал он. - Здесь, в Чикаго, не так-то просто полагаться только на свои силы.

    On her own hook Betty Fenstermacher was calling the station and telling them to hold the train. (J. O'Hara, ‘Appointment in Samarra’, ch. VII) — Бетти Фенстермахер по собственной инициативе позвонила на станцию и попросила задержать поезд.

    ...If he had got into the gubernatorial primary on his own hook, he would have taken a realistic view. But this was different. He had been called. He had been touched. He had been summoned. (R. P. Warren, ‘All the King's Men’, ch. II) —...если бы Вилли баллотировался в губернаторы на свой страх и риск, здравый смысл ему бы не изменил. Но тут было другое. Он был призван. Он услышал глас.

    Large English-Russian phrasebook > on one's own hook

  • 23 take the law into one's own hands

    расправиться без суда; самочинно вершить суд и расправу

    ...if we were all allowed to take the law into our own hands as we pleased, no woman could walk down the street without risk of having her hat torn of and stamped on by some aesthete who happened to think it unbecoming. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. 27) —...если бы нам было разрешено расправляться с людьми по своему усмотрению, ни одна женщина не смогла бы пройти по улице не боясь того, что ее шляпу сорвет и растопчет ногами какой-нибудь эстет, чей вкус эта шляпа оскорбила.

    You know I'm an official. If you're going to take the law into your own hands, why come to me? (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. IV) — Я ведь лицо официальное. Если вы хотите устроить самосуд, зачем тогда обращаться ко мне?

    The most insignificant incident might incite soldiers to take the law into their own hands, everybody felt. Only a spark was needed to set ablaze their accumulated grievances about unemployment and foreigners earning good wages. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 40) — Малейший пустяк легко мог послужить поводом к самочинным действиям со стороны демобилизованных - это все чувствовали. Достаточно было одной искры, чтобы вспыхнуло возмущение, вызванное безработицей и тем, что иностранцы имеют сносный заработок.

    Large English-Russian phrasebook > take the law into one's own hands

  • 24 spit on one's own blanket

    уст.

    Mr. Pelham, who is a long-headed gentleman, and does not spit on his own blanket, knows well enough that one can't do all this for five thousand pounds. (E. Bulwer-Lytton, ‘Pelham’, ch. LXXVII) — Мистер Пелам человек предусмотрительный и не будет действовать во вред себе. Он прекрасно знает, что нельзя все это сделать за пять тысяч фунтов.

    Large English-Russian phrasebook > spit on one's own blanket

  • 25 stew in one's own juice

       1) caмoму иcкaть выxoд из coздaвшeгocя пo coбcтвeннoй жe винe пoлoжeния; pacxлёбывaть кaшу, кoтopую caм зaвapил [этим. фр.]
        My dear fellow, what can you do with a perfect damned fool? The only thing is to let him stew in his own juice (W. S. Maugham)
       2) вapитьcя в coбcтвeннoм coку, быть пpeдocтaвлeнным caмoму ceбe
        'So you've remembered to come,' she said. 'Yes. What a jolly little duck of a home! But please don't let me bother you, if you've got people.' 'Not at all. I want to let them stew in their own juice for a bit' (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > stew in one's own juice

  • 26 front costs on (one's) own

    Общая лексика: брать на себя расходы (до перечисления аванса: Surely nobody would want to front all those costs on their own. - Никто не захочет брать не себя все эти расходы.)

    Универсальный англо-русский словарь > front costs on (one's) own

  • 27 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) barrer para casa, hacer su agosto

    English-spanish dictionary > feather one's (own) nest

  • 28 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) barrer para casa, hacer su agosto

    English-spanish dictionary > feather one's (own) nest

  • 29 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Icelandic dictionary > feather one's (own) nest

  • 30 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Icelandic dictionary > feather one's (own) nest

  • 31 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) megszedi magát

    English-Hungarian dictionary > feather one's (own) nest

  • 32 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) megszedi magát

    English-Hungarian dictionary > feather one's (own) nest

  • 33 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Portuguese dictionary > feather one's (own) nest

  • 34 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Portuguese dictionary > feather one's (own) nest

  • 35 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) küpünü doldurmak

    English-Turkish dictionary > feather one's (own) nest

  • 36 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) küpünü doldurmak

    English-Turkish dictionary > feather one's (own) nest

  • 37 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) dobro si postlati

    English-Slovenian dictionary > feather one's (own) nest

  • 38 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) dobro si postlati

    English-Slovenian dictionary > feather one's (own) nest

  • 39 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Finnish dictionary > feather one's (own) nest

  • 40 feather one's (own) nest

    (to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.)

    English-Finnish dictionary > feather one's (own) nest

См. также в других словарях:

  • All For One — Chanson par L ensemble du casting d High School Musical 2 extrait de l’album High School Musical 2 HSM 2.jpg Sortie 24 septembre 2007 (É. U.) Durée 4:30 Genre …   Wikipédia en Français

  • be on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off …   Idioms and examples

  • live on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off …   Idioms and examples

  • work on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off …   Idioms and examples

  • To hold one's own — Hold Hold, v. t. [imp. & p. p. {Held}; p. pr. & vb. n. {Holding}. {Holden}, p. p., is obs. in elegant writing, though still used in legal language.] [OE. haldan, D. houden, OHG. hoten, Icel. halda, Dan. holde, Sw. h[*a]lla, Goth. haldan to feed,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Room of One's Own — Room magazine (formerly Room of One s Own ) is a Canadian quarterly literary journal founded to showcase the work of established and emerging Canadian women writers and visual artists. Launched in Vancouver in 1975 by the West Coast Feminist… …   Wikipedia

  • on one's own — 1 I am all on my own: (ALL) ALONE, (all) by oneself, solitary, unaccompanied, companionless; informal by one s lonesome; Brit. informal on one s tod, on one s Jack Jones. 2 she works well on her own: UNAIDED …   Useful english dictionary

  • After one's own heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • in a world of one's own — or[in a world by oneself] 1. In the place where you belong; in your own personal surroundings; apart from other people. * /They are in a little world of their own in their house on the mountain./ 2a. In deep thought or concentration. * /Mary is… …   Dictionary of American idioms

  • in a world of one's own — or[in a world by oneself] 1. In the place where you belong; in your own personal surroundings; apart from other people. * /They are in a little world of their own in their house on the mountain./ 2a. In deep thought or concentration. * /Mary is… …   Dictionary of American idioms

  • To be one's own man — Man Man (m[a^]n), n.; pl. {Men} (m[e^]n). [AS. mann, man, monn, mon; akin to OS., D., & OHG. man, G. mann, Icel. ma[eth]r, for mannr, Dan. Mand, Sw. man, Goth. manna, Skr. manu, manus, and perh. to Skr. man to think, and E. mind. [root]104. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»