Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(akkor)

  • 21 ügy

    éppen \úgy,mint
    равно,как и
    \úgy van!
    точно так!
    так
    * * *
    формы: ügye, ügyek, ügyet
    де́ло с
    * * *
    1. так;

    pontosan \úgy — именно так;

    így vagy \úgy — так или иначе; hol így, hol \úgy — когда так, когда иначе; ha nem így, hát \úgy — если не так, то иначе; szól. не мытьём, так катаньем; sem így, sem \úgy — ни так ни иначе; \úgy gondolom, hogy nincs igazad a — я так думаю, что ты не прав; legyen \úgy! — так и быть!; \úgy látszik — кажется; ha \úgy tetszik — если (так) хотите; пожалуй(те); пожалуйста; \úgy van (helyeslő feleletekben is) ( — точно) так; \úgy van, ez — б так, это он; hát bizony \úgy van — так-то так; nem \úgy van! — это не так! szól. не тут-то было!; \úgy sincs ott senki — там ведь никого нет; nem megyek, \úgy sincs semmi kedvem — не пойду, у меня нет никакой охоты; hogy \úgy mondjam — так сказать; nem \úgy van az! (nehogy úgy legyen) — этому не бывать!;

    2.

    \úgy, hogy — … так что …; (azért, hogy) с таким расчётом, чтобы…;

    a dolog \úgy áll, hogy — … дело обстоит так, что …;

    3.

    \úgy ahogy/mint ( — так,) как; словно; подобно тому, как;

    mindenki \úgy oldhatja meg a kérdést, ahogy jónak látja — каждый волен решать вопрос по-своему; \úgy, ahogy kell — так, как следует/надо; по-настоящему; \úgy, ahogy eddig volt — попрежнему; по примеру прошлых лет; \úgy élek, ahogy nekem tetszik — я живу, как мне хочется; мне живётся привольно; \úgy énekel, mint egy fülemüle — он поёт словно соловей; \úgy szereti őt, mint saját gyermekét — она любит его, как собственное дитя;

    4.

    \úgy — …, mint… ld. mind 2.;

    5.

    \úgy — …, mintha … делать вид что …;

    \úgy tesz, mintha nem értené — он делает вид, что это го не пони мает;

    6. (körülbelül)

    a) — приблизительно;

    b) (а jelzett szó mögé tett számjelzővel);
    \úgy két órakor — приблизительно в два часа; часа в два;
    \úgy tíz évvel ezelőtt — лет (так) десять назад;

    7. (egyszerűen) просто (так);
    Hogy jutottál ehhez a szép vázához? — Ügy vettem! Как ты достал эту красивую вазу? — Я просто купил! 8.

    \úgy ! (hát így állunk?) — вот как! вот что! 9. (annyira szívesen) так бы;

    \úgy elutaznék! так бы и уехал! 10.

    (akkor) — то, тогда;

    ha szeretsz, \úgy rögtön válaszolj — если ты меня любишь, то немедленно ответь; mert ha nem, \úgy ( — а) не то; gyere időben, mert ha nem, \úgy elmegyek nélküled — приезжай во-время, (а) не то уеду без тебя;

    11.

    csak \úgy — так; так себе; так только; (semmiért) ни за что; nép. за так;

    a betegség nem múlik el csak \úgy — болезнь не пройдёт так; ő ezt csak \úgy mondta — он это так только сказал; ezt csak \úgy kapta — он получил это ни за что;

    Miért tetted ezt? — Csak \úgy ! Зачем ты это сделал? — Tak себе! 12.

    \úgy ám/bizony! — да и только;

    nem akarják, \úgy ám/bizony! не хотят, да и только! 13.

    \úgy kell vkinek — так и надо v. поделом кому-л.;

    \úgy kell neki! — так ему и надо! поделом ему! вот и доигрался!

    Magyar-orosz szótár > ügy

  • 22 agyonüt

    1. (élőlényt) убивать/убить (ударом); biz. запарывать/запороть, nép. пристукивать/пристукать v. пристукнуть, пришибать/пришибить, кокать/кокнуть, прикокнуть;

    egy csapással \agyonüt — убить наповал;

    \agyonütötte a villám — его убило молнией/ne'p. громом; átv. úgy alszik, mint akit \agyonütöttek — спать как убитый;

    2.

    biz., tréf. ha \agyonütnek — … хоть убей …;

    ha \agyonütnek, se tudom! — хоть убей, не знаю!; ha \agyonütsz., akkor sem tudom ezt megtenni! — не могу сделать это(го), хоть убей !;

    3. átv. (szellemi terméket) прихлопывать/прихлопнуть;
    4. átv. (esztétikailag leront);

    ez a szín \agyonüti a képet — этот цвет разобьёт эффект картины;

    5.

    \agyonüti az időt vmivel — убивать/убить v. коротать/скоротать время (за) чём-л. v. в чём-л.;

    beszélgetéssel üti agyon az estét — убивать вечер в разговорах; sakkozással üti agyon az időt — коротать время за шахматами

    Magyar-orosz szótár > agyonüt

  • 23 csinál

    [\csinált, \csináljon, \csinálna] 1. (tesz) делать/, сделать, поделывать/поделать;

    te mit \csinálsz. itt? — что ты здесь делаешь? biz. что ты тут поделываешь? mit \csináljak? mit \csináljunk? что делать? akkor hát mit \csináljunk? как же быть? mit \csinál (mindig)? (hogy van?) что (вы) поделываете? как (вы) поживаете ? mit \csinál az édesapja ? как поживает папа? mit \csinál, hogy olyan jó színben van ? что вы делаете, что у вас такой хороший вид? mit \csinál velem? что вы со мной делаете? azt \csinálja vele, amit akar он делает с ним, что хочет;

    jó dolgában nem tudja, mit \csináljon — он с жиру бесится; nem \csinál semmit — ничего не делает; слоняться без дела; nem lehet semmit se \csinálni — ничего не поделаешь; egész nap nem \csinált semmit — целый день ничего не делал; mást sem \csinál, mint folyton kiabál — он только и делает, что кричит; mindent rosszul \csinál — делать всё шиворот-навыворот; ezt \csináld utánam! — попробуй-ка сделать как я!; \csináld úgy, ahogy én — сделай по-моему; mindent a maga feje után \csinál — он всё делает по-своему; \csinálja maga! — пусть он сам делает! úgy \csinált, mintha … он сделал как будто бы …; így \csináljak ezt mindenütt — это так делают везде;

    2. (elkészít) делать/сделать, готовить/приготовить, biz. мастерить/смастерить;

    ágyat \csinál — постелить постель;

    cipőt \csinál — делать v. шить ботинки; ebédet \csinál — готовить обед; \csinálok egy kis főzeléket — приготовлю немножко овощей; fürdőt \csinál — приготовить ванну; helyet \csinál vkinek — дать место кому-л.; освободить место для кого-л.; leckéjét \csinálja — приготовлять урок; nagytakarítást \csinál — сделать большую уборку; reklámot \csinál vminek — рекламировать что-л.; rendet \csinál — сделать порядок; ruhát \csinál — сшить платье; ki \csinálja a ruháidat? — кто шьёт тебе ? szótárt \csinál составлять/составить словарь; tüzet \csinál — разжечь огонь; utat \csinál magának — прокладывать себе дорогу; egy művész sem \csinálhattá különben — художник не сделал бы лучше;

    3.

    kártya. hány ütést \csináltál? — сколько взяток ты сделал? 4. (okoz, előidéz, elkövet) делать/сделать, чинить, bajt \csinál делать беду;

    botrányt \csinál — устроить скандал; nagy dolgot \csinál vmiből — сделать большое дело из чего-л.; сделать из мухи слона; nagy esetet \csinál vmiből — сделать большой шум из чего-л.; hibát \csinál — сделать ошибку; ошибаться/ошибиться; jelenetet \csinál — сделать v. устроить v. закатить сцену; karriert \csinál — сделать карьеру; kedvet/biz. gusztust \csinál — сделать настроение; ostobaságokat \csinál — наделать v. натворить глупости; pacát/tintafoltot \csinál — посадить кляксу; port \csinál — пылить/ напылить; szerencsét \csinál — сделать счастье; tréfát \csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; rossz üzletet \csinál — делать плохою сделку; пуститься в аферу; ezt csak ő \csinálhattá — это только он мог сделать; nem \csinál magának nagy gondot vmiből — он не делает себе больших забот из чего-л.; mit \csináltál azzal a gyerekkel, hogy úgy sír? — что ты сделал с этим ребёнком, что он так плачет? nem tudja, mit \csináljon szégyenében некуда деваться от стыда; nem tudja, mit \csináljon a pénzével — он не знает куда девать свой деньги; он не знает что делать со своими деньгами;

    5. vkiből vkit, vmit сделать из кого-л. кого-л., что-л.;

    embert \csinál vkiből — вывести в люди кого-л.;

    embert \csinált belőlem — он сделал из меня человека; boldog embert \csinál vkiből — сделать счастливого человека из кого-л.; tanárt \csináltak belőle — его сделали преподавателем; bolondot \csinál magából — прикидывать дураком; строить из себя дурака; kultuszt \csinál vmiből — обожествлять что-л.; mindenből tréfát \csinál — делать из всего шутку;

    6.

    maga alá \csinál — делать/сделать под себя; пустить под себя;

    a nadrágjába \csinál — сделать в штаны;

    7.

    nép., durva. gyereket \csinál (nemz) — делать/сделать ребёнка;

    8.

    átv. jó képet \csinál vmihez — делать весёлую мину при плохой игре;

    9.

    biz. egy görbe napot \csinál magának — загуливать/загулять;

    10.

    (tettet) csak \csinálja a jókedvet — подделывать весёлость; показываться весёлым

    Magyar-orosz szótár > csinál

  • 24 fellélegzik

    (munka/veszély után) (átv. is) вздохнуть облегчённо/спокойно/свободно;

    akkor majd ő is \fellélegzik — тогда и он вздохнёт облегчённо

    Magyar-orosz szótár > fellélegzik

  • 25 hazudik

    [\hazudikott, \hazudikjon, \hazudiknék] врать/соврать, наврать, лгать/солгать; говорить неправду; брехать;

    istentelenül \hazudikik — безбожно/fc/z немилосердно лгать;

    össze-vissza \hazudik — наврать с три короба; vkinek a szemébe \hazudikik — лгать комул. в глаза; szemtelenül \hazudikik — бесстыдно/нагло врать; úgy \hazudikik, mintha könyvből olvasná/ mint a vízfolyás — он врёт, как печатает/как по нотам/как по писанному/как сивый мерин/ без запинок; ему солгать нипочём; biz. завираться/завраться; annyit \hazudikott, hogy most már akkor sem hisznek neki, ha igazat mond — он доврался до того, что теперь и правде его не верят; annyit \hazudikott, hogy senki sem fog hinni neki — он так заврался, что ему никто не поверит; össze-vissza \hazudikózott mindent — он весь изолгался

    Magyar-orosz szótár > hazudik

  • 26 hisz

    +1
    [hinni, hitt, higgyen, hinne]
    I
    ts. 1. верить/поверить, веровать;

    akár \hiszed, akár nem — веришь — не веришь;

    akkor \hiszem, ha látom — я тогда только верю, если вижу; kötve \hiszem — я с трудом верю;

    ne higyje! не верьте!;

    nem is \hiszed, mennyire bánt — ты даже не думаешь, как меня это огорчает;

    aki nem \hiszi, járjon utána — кто не верит, пусть проверит;

    álmomban sem hittem volna во сне даже не думал бы;

    szól., tréf.\hiszi a piszi! — так я и поверил!;

    2.

    vall. \hiszi vkinek, vminek a létezését — верить в кого-л., во что-л.;

    3. {vél/gondol} думать, полагать, считать;

    azt \hiszem — я думаю;

    azt hinné/hitte volna az ember казалось бы;

    azt \hiszi, körülötte forog a világ — он думает, что вокруг него крутится свет/мир;

    azt \hiszik, hogy — … (они) полагают, что …; azt \hiszem, elutazott — мне кажется/я думаю, что она уехала; azt \hiszem, ma elutazom — я думаю, что смогу сегодня уехать; azt \hiszem, igaza van — считаю/мне кажется, что он прав v. {arról, akivel beszélünk) вы правы; nem \hiszem, hogy — … не думаю, что …;

    ki hinné, hogy … кто подумал бы, что…;
    nem hittem, hogy látni fogom (önt) я не ожидал вас видеть; ők még mindig azt hitték, hogy… пни всё ещё думали, что…; azt hittük, hogy ő már elutazott мы полагали, что он уже уехал; II
    tn. 1. vkiben, vmiben веровать в кого-л., во что-л.;

    \hisz az ártatlanságában — верить в его невинность;

    \hisz a győzelemben — верить в победу; \hisz a küldetésében — верить в своё призвание; \hisz a világforradalom bekövetkeztében — верить в мировую революцию; szilárdan \hisz — а sikerben быть уверенным в успехе;

    szilárdan hitt a győzelemben он был уверен в победе;
    valahogy nem lehet hinni a dolog szerencsés kimenetelében как то не верится в счастливый исход дела; 2. vall. vkiben, vmiben верить в кого-л., во что-л.;

    \hisz Istenben/Isten létezésében — верить v. веровать в бога;

    \hisz a síron túli életben — верить в загробную жизнь; nem \hisz Istenben — не верить в бога; szól. nem \hisz az még az úristenben sem — он и в господа бога не верует;

    3. vkinek, vminek верить/поверить кому-л., чему-л.;
    higgyen nekem! поверьте мне !;

    vakon \hisz vkinek — слепо поверить кому-л.;

    \hisz a híresztelésnek/mendemondának — поверить слухам; nehezen/alig \hiszek ezeknek az elbeszéléseknek — мне не верится этим рассказам;

    ne higgy minden kósza hírnek не всякому слуху верь;

    csak a saját szememnek \hiszek — я верю только собственным глазам;

    csak a szemednek higgy! не верь чужим речам, верь своим очам;

    nem \hisz vkinek, vminek — не доверять кому-л., чему-л.;

    nem \hiszek neki — я ему не верю; nem \hisz a (saját) fülének v. — а szemének не верить своим ушам v. глазам; смотришь и глазам не веришь

    +2
    ksz., hsz ld. hiszen
    +3
    [\hiszt] fn., zene. си диэз

    Magyar-orosz szótár > hisz

  • 27 hja

    ísz 1. (sajnálkozás) \hja, akkor még fiatal voltam эх, тогда я был ещё молод;
    2.

    (magyarázatként) \hja, ilyen a világ! — да, таков свет!;

    3.

    (lenézőleg) \hja, maga ahhoz nem ért — ах, вы этого не понимаете

    Magyar-orosz szótár > hja

  • 28 józanul

    (átv. is) трезво; (megfontoltan) рассудительно, здраво;

    \józanul ítél — судить здраво;

    \józanul mérlegeli a helyzetet — трезво оценивать положение; \józanul nézi a dolgokat — трезво/здраво смотреть на вещи; ha \józanul nézzük a dolgokat, akkor — … если трезво смотреть на вещи, то …; \józanul szemléli a dolgokat — иметь трезвый взгляд на вещи

    Magyar-orosz szótár > józanul

  • 29 kiderül

    1. (ég) просветлеть, светлеть/посветлеть, проясняться/проясняться;

    (аг ég)\kiderült ( — небо) прояснело;

    2. átv., vál. (felderül) просветлеть;
    3. (tisztázódik) выясниться/выясниться, выявлиться/выявиться; (napfényre kerül) обнаруживаться/обнаружиться;

    \kiderült, hogy — … оказалось v. выявилось v. выяснилось v. обнаружилось, что …;

    \kiderült azonban, hogy — … однако выяснилось v. оказалось, что …; akkor derük ki, hogy — … тогда оказалось, что…; hamarosan \kiderült, hogy — вскоре стало ясно, что …; \kiderült, hogy ő nem bűnös — выяснилось, что он не виноват; \kiderült, hogy én vagyok a hibás és nem te — получилось, что я виноват, а не ты; \kiderült, hogy igazam volt — вышло, что я прав; a vallomásokból \kiderül, hogy — … из показаний видно/h./v. явствует, что …; \kiderült a csalás — обман обнаружился; minden csínyje \kiderült — все его проделки всплыли; \kiderült az igazság — истина выяснилась; amint az később \kiderült — как это позже вьшснилось; ha \kiderül — если будет ясно

    Magyar-orosz szótár > kiderül

  • 30 lát

    [\látott, lásson, \látna]
    I
    ts. 1. видеть; (többször) видывать; biz. (főleg tagadómondatban) видать;

    a vonatot még nem lehet \látni — поезда ещё не видно;

    semmit sem lehet \látni — ничего не видать; ни зги не видно;

    2.

    átv. előre \lát — предвидеть, предусматривать/предусмотреть;

    ahogy én \látom a dolgot — по моему разумению; по-моему; csak most \látom, hogy igaza van — теперь-то я вижу, что он прав; a tényeket egységbén \látja — рассматривать факты в единстве их взаимоотношений; ebben nem \látok semmi különöset — я не вижу в этом ничего особенного;

    3.

    szól. mindezt rózsás színben \látja — смотреть на всё сквозь розовые очки;

    sötéten \lát — быть пессимистом; szükségét \látja vminek — считать что-л. необходимым; vmit torzítva \lát — видеть что-л. (как) в кривом зеркале; akkor lássam, amikor a hátam közepét! — как своих ушей не видать тебя !; ne is lássam ! — глаза б мой не видали!; a színét sem \látja vkinek — ни слуху, ни духу не знать о ком-л.; közm. nem \látja a fától az erdőt — из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; több szem többet \lát — ум хорошо, а два лучше;

    4.

    \látod

    milyen vagy! вишь ты какой!;
    lássuk csak! ну посмотрим! 5.

    átv. (találkozik) régóta nem \látni őt — его давно не видать;

    örülök, hogy \látom ( — я) рад вас видеть; örültem, hogy \láttam — я был рад видеть его;

    mi van veled, hogy már olyan régen nem \láttunk? что же тебя давно невидно? 6.

    (tapasztal) a javaslatban sértést \lát — усматривать обиду в предложении;

    sok mindent \látott élete folyamán — много перевидал он на своём веку; sok vihart \látott — он видал виды; ki \látott már ilyet? — видали уж подобные? világéletemben még ilyent nem \láttam никогда в жизни не видал такого;

    7.

    álmot \lát — видеть сон; ему снится;

    8.

    szívesen \lát — радушно принять v. встретить; встретить с радушием;

    vendégül \lát vkit — принимать/принять как гостя кого-л.;

    9.

    hasznát \látja vminek — добиться пользы от чего-л.;

    jónak \lát — считать уместным/целесообразным;

    II
    tn. 1. видеть;

    jól \lát — хорошо видеть;

    a szürkület ellenére még jól lehetett \látni — несмотря на сумерки, ещё хорошо было видно; roszszul lehet \látni — плохо видно; nem \lát tisztán — у него туман в глазах; duplán \látok — у меня двоится в глазах; messzire \lát — видеть на далёкое расстояние; быть дальнозорким;

    2.

    átv. a jövőbe \lát — предвидеть будущее; провидеть;

    távolba \lát — быть склонным к телепатии; kezd világosan/tisztán \látni — прозревать/прозреть;

    3.

    szól. megy, amerre a szeme \lát — идти, куда глаза глядит;

    nem \lát a szemétől tréf. — слона не приметить; nem \lát tovább az orránál — он не видит дальше своего носа; видеть не далее своего носа; se \lát, se hall — не взвидеть света;

    4.

    vkinek a leikébe \lát — смотреть в душу комул.;

    vkinek a veséjébe \lát — видеть насквозь кого-л.;

    5. (vmihez) приниматься/приняться за что-л.;

    evéshez \lát — взяться за еду;

    dolga után \lát — взяться за свой дела; munkához \lát — взяться/браться за работу; приступать/приступить к работе; láss hozzá! — берись!

    Magyar-orosz szótár > lát

  • 31 meggebed

    [\meggebedt, gebedjen meg, \meggebedne] durva. сдыхать/сдохнуть, издыхать/издохнуть;

    majd \meggebedt az éhségtől — чуть с голоду не сдох;

    akkor se tudom elvégezni, ha \meggebedek is — я етого ни в коем случае не могу закончить tteggémberedés окостенение, онемение

    Magyar-orosz szótár > meggebed

  • 32 megkapar

    1. соскабливать/соскоблять,царапать/поцарапать;
    2. átv. копнуть;

    ha egy kicsit \megkaparjuk a dolgot, akkor — … если мы копнём поглубже, то …

    Magyar-orosz szótár > megkapar

  • 33 megpiszkál

    1. перемешивать;

    \megpiszkálja a para zsat ákályhában — перемешивать v. шевелить v. пошевеливать/пошевелить угли в печке;

    semmit sem eszik, \megpiszkálja (az ételt), aztán otthagyja — ничего не ест — поковыряет, и бросит;

    2. átv. копнуть;

    ha egy kicsit jobban \megpiszkáljuk a dolgot, akkor — … если мы копнём поглубже, то …

    Magyar-orosz szótár > megpiszkál

  • 34 megpukkad

    1. лопаться/лопнуть, треснуть;

    annyit eszik, hogy majd \megpukkad — наесться до отвала;

    2.

    (majd) \megpukkad az irigységtől — треснуть от зависти;

    majd \megpukkad mérgében — лопнуть со злости; треснуть от злости; meg tudnék pukkadni mérgemben — я лопну от злости; majd \megpukkad a nevetéstől — лопаться от смеха; смеяться до упаду; надрываться от смеха; majd \megpukkadt nevettében — он чуть не лопнул со смеху; ha\megpukkadsz., akkor se — … хоть тресни…; pukkadj meg! — чтоб ты лопнул! чтоб тебя разорвало!; meg kell pukkadni! — можно лопнуть!

    Magyar-orosz szótár > megpukkad

  • 35 megszakad

    1. (pl. árok, töltés, vonal) прерываться/прерваться, прекращаться/прекратиться, кончаться/кончиться; (pl. telefonbeszélgetés) разъединиться/разъединиться, обрываться/оборваться;

    az áram \megszakadt — подача тока прекратилась v. прервалась;

    az utca itt \megszakadt — улица здесь оборвалась v. кончилась;

    2. otv (beszélgetés, viszony stby.) прерываться/ прерваться, обрываться/оборваться, порываться/порваться, прекращаться/прекратиться, пресекаться/пресечься, biz. пересекаться/ пересечься; (pl. álom, csend) нарушаться/ нарушиться;

    \megszakadt a barátság — дружба прекратилась; biz. дружба дала трещину;

    \megszakadt — а csend тишина нарушилась; itt \megszakadnak a feljegyzések — здесь прекращаются записки; \megszakadt a kapcsolat/összeköttetés — связь порвалась; \megszakadt a levelezés — переписка оборвалась; \megszakadt a telefonbeszélgetés — разговор по телефону прервался;

    3. átv., biz. (emeléstől;
    munkától, nevetéstől síby надрываться/надорваться, надломиться, лопаться/лопнуть, треснуть;

    \megszakadt az emelésben — он надорвался, поднимая тяжесть;

    érzem, hogy valami \megszakadt bennem — я чувствую, что-то во мне надломилось; majd \megszakad a nevetéstől — надрываться от смеха; szól., nép. надорвать живот/животики со смеху v. от хохота; majd \megszakad, úgy igyekszik — работать до изнеможения/упаду; szól., nép. лезть из кожи;

    akkor sem, ha \megszakad bele nép. хоть тресни! szól., nép. (ott) szakadj meg! v. hogy szakadnál meg! чтоб ты лопнул! чтоб тебя разорвало! 4.

    szól. (majd) \megszakad a szívem — моё сердце разрывается

    Magyar-orosz szótár > megszakad

  • 36 megtörtének

    1. совершаться/совершиться, происходить/произойти; (tervszerűen végbe megy) состояться, обходиться/обойтись;
    2. (megesik, véletlenül bekövetkezik) случаться/ случиться, статься;

    ennek nem szabad \megtörténeknie — этому не бывать; это v. этого не должно случиться;

    \megtörténekhet — может статься; minden pillanatban \megtörténekhet — того и гляди случится; minden \megtörténekhet — чем чёрт не шутит!; \megtörténekt a baj — случилась беда; \megtörténekt anélkül, hogy észrevették volna — это сошло незамеченным; közm. ami \megtörténekt, abba bele kell nyugodni — что с возу упало, то пропало;

    3. vkivel случаться/случиться кому-л. v. с кем-л.; статься с кем-л., biz. приключаться/ приключиться;

    \megtörténekt egyszer vele, hogy leitta magát — случилось ему раз напиться;

    ez ritkán történik meg vele — это случается с ним редко; sajnos, akkor már \megtörténekt vele a baj — к сожалению, тогда уже приключилась с ним беда; ugyanaz történt meg önnel is, ami velem — и с вами случилось тоже что со мной;

    4. (előfordul, szokott lenni) бывать;

    \megtörténekik, hogy — … бывает, что…;

    amint ez a múltban nem egyszer \megtörténekt — как это бывало неоднократно в прошлом

    Magyar-orosz szótár > megtörtének

  • 37 noha

    ksz. 1. хоти, хоть; несмотря на то, что…;

    Puskin, \noha nem tartozott a dekabristák közé, osztotta nézeteiket — Пушкин, не будучи декабристом, разделил их взгляды;

    2. rég., riík (még akkor is, ha) если даже

    Magyar-orosz szótár > noha

  • 38 szorul

    [\szorult, \szoruljon, \szorulna] 1. тискаться, жаться, сжиматься/сжаться; оказаться стиснутым/зажатым; (szív, mell) стесниться;

    vhová \szorul — прижиматься/прижаться к чему-л.;

    egymáshoz \szorulnak — жаться друг к другу; összébb \szorul — уплотниться/уплотниться, сдвигаться/ сдвинуться; \szoruljunk összébb! — потеснимся! \szorul a csavar болт наглухо завинчен; \szorul a lába — а csizmában сапог жмбт v. теснит ему ногу; a falhoz \szorul — его прижали к стене; vkinek — а mellére/keblére \szorul прижиматься/прижаться к груди кого-л.; a hajó a zajló jég közé \szorult — судно затёрло льдами; a hús a foga közé \szorul — мясо вязнет в зубах;

    2.

    a keze ökölbe \szorult — пальцы сжались в кулаки; рука сжалась в кулак;

    3.

    átv. háttérbe \szorul — отступать на второй план;

    második helyre \szorul vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;

    4.

    átv. belé \szorult a szó — слова застряли в горле;

    belé szorul a lélegzet, задыхаться/задохнуться;

    átv., gúny. nem sok értelem/ész \szorult bele — он звёзд с неба не хватает;

    5. biz. ld. szoroskodik;
    6.

    átv., biz. \szorul vmiért — влететь кому-л. за что-л.;

    \szorultam — мне влетело;

    akkor majd \szorulszl тогда тебе придётся туго; будет тебе за это! 7.

    vkire \szorul — нуждаться в помощи кого-л.;

    fivére támogatására \szorul — он нуждается в помощи брата;

    8.

    átv. vmire \szorul — нуждаться в чём-л.;

    ez nem \szorul bizonyításra — это не нуждается в доказательствах; aligha \szorul bizonyításra — едва ли нужно доказывать; nem \szorul bizonyításra, hogy — … нечего и доказывать, что …; a darab komoly csiszolásra \szorul — пьеса нуждается в серьёзной доработке; (orvosi) kezelésre \szorul нуждаться в лечении; mindez nem \szorul (bővebb) magyarázatra — всё это не нуждается в (дальнейших) объяснениях; a hír megerősítésre \szorul — известие требует подтверждения;

    9.

    átv., szól. \szorul a hurok (vki körül) — завязывается тугой узелок;

    \szorul a kapcája — попасть в переплёт; его дела плохи; он в затруднительном положении; его притесняют

    Magyar-orosz szótár > szorul

  • 39 történetesen

    случайно; приходиться/прийтись + inf.;

    akkor \történetesen Moszkvában éltem — тогда мне пришлось жить в Москве;

    \történetesen találkoztam vele — мне привелось увидеть его; \történetesen ott voltam — мне случалось бывать там; ő \történetesen nem volt ott — ему не довелось там быть; \történetesen nem volt pénz nálam — при мне денег не случилось

    Magyar-orosz szótár > történetesen

См. также в других словарях:

  • akkor — sf. Işık saçacak beyazlığa varıncaya kadar ısıtılmış olan Akkor kömür …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • AKKOR — (Bak: Nâr ı beyza …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • NAR-I BEYZA — Akkor, beyaz ateş mânâsında olan bu tâbir fizikte: 1800 derece kadar olan hararette erimeyen cismin sıcaklık hâli demektir. * Bir meyve adı.(Hikmet i tabiiyede nâr ı beyza hâlinde ateşin bir derecesi var ki; harareti etrafına neşretmiyor ve… …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Syntaxe du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario …   Wikipedia Español

  • List of Turkish pop music performers — This is a list of notable Turkish Singers and music performers. NOTOC Turkish Pop Music Performers Individuals A*Abidin *Esin Afşar *Asya (singer) *Demet Akalın *Barış Akarsu *Gönül Akkor *Kamuran Akkor *Sezen Aksu *Rana Alagöz *Sibel Alaş… …   Wikipedia

  • Jobbik — – The Movement for a Better Hungary Jobbik Magyarországért Mozgalom Leader Gábor Vona …   Wikipedia

  • Versprechen (Verb.) — 1. Auf blosses Versprechen ist wenig zu rech(n)en. 2. Die am meisten versprechen, haben (pflegen) am wenigsten (zu halten). Frz.: Grand prometteur, petit donneur. (Prov. dan., 394.) Holl.: Groote belovers, slechte betalers. (Harrebomée, I, 46.)… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Doric Greek — Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group …   Wikipedia

  • Kde domov můj? — English: Where is My Home? Kde domov můj? (Where is my home?) is the national anthem of the Czech Republic. National anthem of …   Wikipedia

  • Pop folk — is a music genre consisting of both pop music and folk music.In Balkan music and Middle Eastern music, pop folk music refers to a mix of pop, folk, ethnic and dance music in which the dominant rhythms are oriental and those of Gypsy music.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»