-
121 agasajo
m.1 lavish attention.2 warm reception, warm hospitality, warm welcome.3 present, gift.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: agasajar.* * *2 (regalo) gift3 (comida) reception, banquet* * *SM (=acogida) royal welcome; (=regalo) gift* * *masculino (frml)a) ( acción)b) ( atención)* * *masculino (frml)a) ( acción)b) ( atención)* * *( frml)1(acción): una cena en agasajo del nuevo embajador a dinner in honor of the new ambassador2(atención, homenaje): nos recibieron con todo tipo de agasajos we were received with great hospitality o in great style, they lavished attention on us* * *agasajo nmlavish attention* * *m:en agasajo de in honor o Br honour of* * *agasajo nm: lavish attention -
122 приют
прию́т1. (пристанище) rifuĝejo;2. (учреждение) azilo, rifuĝejo;orfejo (для сирот);\приюти́ть doni rifuĝon;\приюти́ться rifuĝi, trovi rifuĝon.* * *м.1) ( пристанище) refugio m; abrigo m ( кров)найти́ (себе́) прию́т — encontrarse un refugio
не име́ть прию́та — no tener abrigo
2) уст. ( учреждение) asilo mде́тский прию́т — inclusa f, orfanato m
роди́льный прию́т — maternidad f
прию́т для бродя́чих живо́тных — centro de acogida de animales errantes
* * *м.1) ( пристанище) refugio m; abrigo m ( кров)найти́ (себе́) прию́т — encontrarse un refugio
не име́ть прию́та — no tener abrigo
2) уст. ( учреждение) asilo mде́тский прию́т — inclusa f, orfanato m
роди́льный прию́т — maternidad f
прию́т для бродя́чих живо́тных — centro de acogida de animales errantes
* * *n1) gener. (ïðèñáàñè¡å) refugio, abrigo (êðîâ), asilo, casa de beneficencia (de caridad) (для престарелых и т.п.), hospicio, puerto, salvamento, albergue, hospedaje, hospedamiento, recogimiento, redención2) obs. (учреждение) asilo -
123 радушный
прил.cordial, hospitalarioраду́шный приём — acogida cordial
* * *прил.cordial, hospitalarioраду́шный приём — acogida cordial
* * *adjgener. agasajador, cordial, hospitalario, acogedor -
124 сердечный
прил.1) cardiaco, cardíaco, de corazónсерде́чная мы́шца — miocardio m
серде́чный при́ступ — ataque cardíaco
серде́чного происхожде́ния — cardiogénico
серде́чный больно́й — cardíaco m
2) ( искренний) cordialсерде́чный друг — amigo íntimo
серде́чная встре́ча — acogida cordial
3) ( связанный с любовью) de amor; amatorio, amoroso ( любовный)серде́чная дра́ма — drama de amor
серде́чная та́йна — secreto de amor
серде́чные дела́ — asuntos amorosos
* * *прил.1) cardiaco, cardíaco, de corazónсерде́чная мы́шца — miocardio m
серде́чный при́ступ — ataque cardíaco
серде́чного происхожде́ния — cardiogénico
серде́чный больно́й — cardíaco m
2) ( искренний) cordialсерде́чный друг — amigo íntimo
серде́чная встре́ча — acogida cordial
3) ( связанный с любовью) de amor; amatorio, amoroso ( любовный)серде́чная дра́ма — drama de amor
серде́чная та́йна — secreto de amor
серде́чные дела́ — asuntos amorosos
* * *adj1) gener. (связанный с любовью) de amor, afectuoso, amatorio, amoroso (любовный), cardiaco, de corazón, cordial, entrañable, tierno2) anat. cardìaco -
125 сухой
сухо́йв разн. знач. seka.* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *adj1) gener. (ñóõîïàðúì) enjuto, adusto (о местности), amojamado, delgado, en polvo (в порошке), en seco (производимый при отсутствии влаги), flaco, frìo, sequeroso, árido (о почве, климате), chuso, acartonado, reseco, seco, àrido2) eng. secado -
126 тёплый
тёплый1. varma;2. перен. varmkora, kora.* * *прил.1) caluroso, caliente, cálido; tibio, templado ( слабо нагретый)тёплые стра́ны — países cálidos
тёплая оде́жда — ropa de abrigo
тёплое пальто́ — abrigo de invierno
тёплые исто́чники — aguas termales
тёплая встре́ча — recibimiento (bienvenida) cordial
тёплое приве́тствие — saludo afectuoso
тёплое отноше́ние к кому́-либо — relación cordial con alguien
3) перен. (приятный для зрения, слуха) cálidoтёплые тона́ — tonos cálidos
••тёплые во́ды — aguas termales, caldas f pl, termas f pl
тёплое месте́чко — cargo lucrativo, sinecura f; enchufe m, canonjía f
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
сказа́ть па́ру тёплых слов прост. — decir un par de palabras cariñosas
* * *прил.1) caluroso, caliente, cálido; tibio, templado ( слабо нагретый)тёплые стра́ны — países cálidos
тёплая оде́жда — ropa de abrigo
тёплое пальто́ — abrigo de invierno
тёплые исто́чники — aguas termales
тёплая встре́ча — recibimiento (bienvenida) cordial
тёплое приве́тствие — saludo afectuoso
тёплое отноше́ние к кому́-либо — relación cordial con alguien
3) перен. (приятный для зрения, слуха) cálidoтёплые тона́ — tonos cálidos
••тёплые во́ды — aguas termales, caldas f pl, termas f pl
тёплое месте́чко — cargo lucrativo, sinecura f; enchufe m, canonjía f
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
сказа́ть па́ру тёплых слов прост. — decir un par de palabras cariñosas
* * *adj1) gener. templado (слабо нагретый), tibio, bombo (о напитке), caliente, caluroso, càlido, termal2) liter. (приятный для зрения, слуха) cтlido, afectuoso (приветливый), cariñoso (ласковый), cordial (сердечный)3) paint. caliente (тон, колорит), càlido (тон, колорит)4) mexic. abrigador (об одежде) -
127 тепло
тепло́ II1. нареч. varme;2. нареч. перен. kore;3. безл. (estas) varme;ему́ \тепло estas varme al li.--------тепл||о́ Iсущ. varmo;держа́ть в \теплое́ teni varme;пять гра́дусов \теплоа́ kvin gradoj super nulo.* * *I с.calor m (тж. физ. и перен.)ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre
пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero
дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt
печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada
IIдержа́ть в тепле́ — tener al calor
1) нареч. con calor, calurosamenteодева́ться тепло́ — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calorмне тепло́ — tengo calor
••ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor
* * *I с.calor m (тж. физ. и перен.)ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre
пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero
дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt
печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada
IIдержа́ть в тепле́ — tener al calor
1) нареч. con calor, calurosamenteодева́ться тепло́ — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calorмне тепло́ — tengo calor
••ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor
* * *n1) gener. calor (тж. физ. и перен.), con calor, hace calor2) liter. calurosamente, cordialmente (сердечно)3) eng. calórico -
128 теплый
тёплый1. varma;2. перен. varmkora, kora.* * *прил.1) caluroso, caliente, cálido; tibio, templado ( слабо нагретый)тёплые стра́ны — países cálidos
тёплая оде́жда — ropa de abrigo
тёплое пальто́ — abrigo de invierno
тёплые исто́чники — aguas termales
тёплая встре́ча — recibimiento (bienvenida) cordial
тёплое приве́тствие — saludo afectuoso
тёплое отноше́ние к кому́-либо — relación cordial con alguien
3) перен. (приятный для зрения, слуха) cálidoтёплые тона́ — tonos cálidos
••тёплые во́ды — aguas termales, caldas f pl, termas f pl
тёплое месте́чко — cargo lucrativo, sinecura f; enchufe m, canonjía f
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
сказа́ть па́ру тёплых слов прост. — decir un par de palabras cariñosas
* * *прил.1) caluroso, caliente, cálido; tibio, templado ( слабо нагретый)тёплые стра́ны — países cálidos
тёплая оде́жда — ropa de abrigo
тёплое пальто́ — abrigo de invierno
тёплые исто́чники — aguas termales
тёплая встре́ча — recibimiento (bienvenida) cordial
тёплое приве́тствие — saludo afectuoso
тёплое отноше́ние к кому́-либо — relación cordial con alguien
3) перен. (приятный для зрения, слуха) cálidoтёплые тона́ — tonos cálidos
••тёплые во́ды — aguas termales, caldas f pl, termas f pl
тёплое месте́чко — cargo lucrativo, sinecura f; enchufe m, canonjía f
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
сказа́ть па́ру тёплых слов прост. — decir un par de palabras cariñosas
* * *adjgener. cálido
См. также в других словарях:
acogida — sustantivo femenino 1. Recibimiento público: El equipo de fútbol tuvo una calurosa acogida a su llegada al aeropuerto. El pueblo de Sevilla dispensó una acogida cariñosa a los jefes de Estado latinoamericanos. 2. Hospitalidad o protección que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acogida — ► sustantivo femenino 1 Recibimiento u hospitalidad que se ofrece a una persona o colectividad: ■ recibieron una buena acogida. SINÓNIMO [acogimiento] 2 Refugio, lugar seguro. SINÓNIMO abrigo 3 Protección o amparo. SINÓNIMO socorro 4 Aprobación,… … Enciclopedia Universal
acogida — {{#}}{{LM A00502}}{{〓}} {{SynA00512}} {{[}}acogida{{]}} ‹a·co·gi·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{A00503}}{{上}}acogido, acogida{{下}}. {{#}}{{LM SynA00512}}{{〓}} {{CLAVE A00502}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}acogida{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acogida — sustantivo femenino 1) admisión, aceptación*, acogimiento, recibimiento, hospitalidad. → acoger. (↑acoger) 2) adopción*, prohijamiento. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
acogida — f. Recibimiento. Hospitalidad … Diccionario Castellano
asilo político o territorial — Acogida dispensada por un Estado en el territorio de su soberanía a los extranjeros que buscan refugio en él por encontrarse perseguidos en sus países de origen por razones políticas, raciales o religiosas … Diccionario español de neologismos
Recepción — Acogida, buena o mala … Diccionario Castellano
Hospital de la Sangre (Jerez) — Hospital de la Sangre Antiguo Hospital de la Sangre Edificio Estilo … Wikipedia Español
Ópera francesa — La Comédie Française durante el siglo XVIII. La ópera francesa es el arte de la ópera cantada en francés y que se desarrolla en Francia. Francia tiene una de las tradiciones operísticas más importantes de Europa, con obras de compositores… … Wikipedia Español
Constant Lambert — Leonard Constant Lambert Constant Lambert. Retrato realizado por Christopher Wood (1926) … Wikipedia Español
Embalse de La Grajera — Saltar a navegación, búsqueda 42°26′40″N 2°30′16″W / 42.4445661, 2.5045239 … Wikipedia Español