Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(acc)

  • 61 snæfr

    (acc. -ran), a.
    1) tight, narrow (snæfrir kyrtlar);
    2) tough, vigorous (snæfrir vinir).
    * * *
    adj., the r is radical, [Norse snæv; Dan. snæver], tight, narrow; höfðu þeir kyrtla styttri ok snæfrari en hjörtu betri. Fms. viii. 336.
    II. metaph. tough, vigorous; snæfrir vinir, Fms. ix. 440 (in a verse); hér var snæfrt um siglu, a close, tough, tight tug, Fas. ii. 76 (in a verse); ok hafði hann eigi verit snærri (= snæfri), he had never been ‘tighter,’ more hale and hearty than then, Sturl. i. 150.

    Íslensk-ensk orðabók > snæfr

  • 62 TRYGGR

    (acc. -van and -an), a.
    1) trusty, faithful, true (t. í trúnaði);
    2) without apprehension, safe (jötnum þótti eigi tryggt at vera með Ásum griðalaust).
    * * *
    adj., before a vowel tryggvan and tryggan; it was even sounded with i, as in Gothic, as is seen from rhymes, t rigglaust þ riggja, Haustl.; [Ulf. triggvs = πιστός]:—trusty, faithful, true; tryggr vinr, Ad. 10; trygg ok góð kona, Str. 15; t. höfðingi, Sks. 456; t. í trúnaði, Fms. vi. 52; þá mun fár vera tryggr, viii. 314; at eigi myndi allt tryggt vera, ix. 337; trygg ok staðföst ást, Str. 26; þú enn góði þræll ok inn tryggi, Hom. (St.); tryggr vinum ok frændum, Fs. 23.
    2. unconcerned, Dan. tryg; verðit maðr svá tryggr at þessu trúi öllu, Hm. 88; var-at þat tryggt né ógnlaust, Ad. 5; jötnum þótti eigi tryggt at vera með Ásum griða-laust, Edda 25.

    Íslensk-ensk orðabók > TRYGGR

  • 63 vitr

    (acc. vitran), a. wise (v. maðr).
    * * *
    f. = vættr, a wight, Hkv. 1. 53.

    Íslensk-ensk orðabók > vitr

  • 64 VITR

    (acc. vitran), a. wise (v. maðr).
    * * *
    vitr, vitrt, adj., the r is radical; compar. vitrari, superl. vitrastr:—wise, of a person; vitr ok víðfrægr, Symb. 32; þú ert okkar vitrari, Fms. i. 59; vitr maðr ok réttorðr, Fb. i. 516; manna vitrastr, Nj. 2; kvenna vitrust ok vænust, Fms. vi. 119; þeir sem vitrari váru, 13; honum virðisk mærin vitr ok hæversk, 57; at ráði allra vitrustu manna, Anal. 160; þeir er vitrir hugðusk vera, Barl. 127; vitr kona ertú, Ragna, Orkn. 254; hvat þá varð vitri (dat. fem.), Am. 12; Sigurðr jarl var manna vitrastr, Fms. i. 13; hann var vitr maðr ok forspár um marga hluti, Eb. 42; jafnan vægir inn vitrari, Fms. vi. 220; fár er svá vitr at allt sjái sem er, a saying, Orkn. 304; stór-vitr, all-vitr, al-vitr, ú-vitr, spak-vitr, mis-vitr, slæg-vitr, qq. v.
    2. = vitrligr, of a rare thing; vitr áhyggja, Eluc. 2.

    Íslensk-ensk orðabók > VITR

  • 65 vökr

    (acc. -van), a. wet, moist (þeira líkamir eru vökvir ok vátir).
    * * *
    adj. moist; vökvir eða vátir, Stj. 98; vökva jörð, a moist soil, Stj.; vera vökrar náttúru, MS. 732. 17.

    Íslensk-ensk orðabók > vökr

  • 66 þik

    acc. of the pers. pron. = Lat. te; in later vellums and in mod. usage, þig, see Gramm.

    Íslensk-ensk orðabók > þik

  • 67 ÞRÖNGR

    (acc. -van and -an), a.
    1) narrow, close, tight (vefjar-upphlutr þröngr); skógrinn var þröngr, the wood was thick;
    2) thronged, crowded (þröngt var á skipinu).
    * * *
    þröng, þröngt, adj., often spelt þraungr, or even þrængr, þreyng-; the v appears before a vowel; compar. þröngvari, superl. þröngvastr, or contracted þröngri, þröngstr, þreyngstr; [North. E. thrang; Dan. trang; cp. A. S. þrang; Engl. throng, only as subst.]:—narrow, close, tight; skyrtu þröngva, Rm.; vefjar upplutr þröngr, tight, Ld. 244; þar sem vóru þröngastir vegir, Fms. ix. 366; skógrinn var mikill ok þröngr, Nj. 130, Fms. i. 111; þar sem helzt vóru kleifar ok skógar þröngvastir, ix. 359; íkorninn fór jafnan þar sem þröngstr (þreyngstr, Hkr. l. c.) var skógrinn, Ó. H. 85; í þröngva dal þeim, in that narrow dale, Al. 26; geilar þreyngar at ríða at bænum, Orkn. 450; sú á heitir nú Þjórsá, féll þá miklu þraungra ok var djápari en nú, Eg. 99; þröngt varðhald, a close watch, Eluc. 60; settr í hit þröngasta klaustr, H. E. i. 487; þröngvar nauðsynjur, Sks. 321; var honum svá þröngt ( his enemies were so close on him) at hann hleypti inn í kirkju, Fms. ix. 485.
    2. thronged, crowded; þröngt var á skipinu, Ld. 56; valr lá þröngt á þiljum, Sighvat; nú skulu vér ganga heim at bænum, ok ganga þraungt ok fara seint, Nj. 197.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞRÖNGR

  • 68 blóðugr

    (acc. blóðgan), a. bloody.

    Íslensk-ensk orðabók > blóðugr

  • 69 bringspelir

    (acc. bringspölu), m. pl. the ‘breast rails’, the lower part of the chest (bar sverðit a kviðnum fyrir neðan bringspölu).

    Íslensk-ensk orðabók > bringspelir

  • 70 døkkr

    (acc. -van), a. dark; døkkr á hár, dark-haired.

    Íslensk-ensk orðabók > døkkr

  • 71 eyrskár

    Íslensk-ensk orðabók > eyrskár

  • 72 gløggr

    (acc. -van), a.
    1) clear-sighted (gløggt er gests auga);
    2) clear, distinct; vera gløggrar greinar, to distinguish sharply; eigi er mér þat gløggt, it is not clear to me; neut., gløggt, as adv. clearly (muna, kenna gløggt);
    3) stingy, close (gløggr við gesti).

    Íslensk-ensk orðabók > gløggr

  • 73 hnøggr

    (acc. -van), a. stingy (h. fjár).

    Íslensk-ensk orðabók > hnøggr

  • 74 hœgr

    (acc. -jan and -an), a. easy, convenient; ykkr er þat hœgst um hönd, it is most at hand for you; h. byrr, a gentle, fair wind; ekki var samlag þeirra hœgt, they were not on good terms; h. e-m or við e-n, gentle towards one.

    Íslensk-ensk orðabók > hœgr

  • 75 kløkkr

    (acc. -van), a. pliable, soft, yielding; easily affected.

    Íslensk-ensk orðabók > kløkkr

  • 76 meinigr

    (acc. meingan), a. noxious.

    Íslensk-ensk orðabók > meinigr

  • 77 nøktr

    (acc. nøktan, nøkþan), a. naked.

    Íslensk-ensk orðabók > nøktr

  • 78 nøkviðr

    (acc. nøktan, nøkþan), a. naked.

    Íslensk-ensk orðabók > nøkviðr

  • 79 snøggr

    (acc. snøggvan), a.
    1) short (gøra stutt skegg ok snøggvan kamp); þeir bitu allt gras at snøggu, they bit it close;
    3) sudden, brief (orrosta hörð ok snøgg); neut., snøggt, as adv. soon, quickly (þá dró snøggt undan).

    Íslensk-ensk orðabók > snøggr

  • 80 syndugr

    (acc. syndgan), a. sinful.

    Íslensk-ensk orðabók > syndugr

См. также в других словарях:

  • ACC — may refer to:Anatomy* Agenesis of the corpus callosum, a rare birth defect in which there is a complete or partial absence of the corpus callosum * Anterior cingulate cortex, the frontal part of the cingulate cortexBusiness* ACCBank, a commercial …   Wikipedia

  • ACC — steht als Abkürzung für: Flughafen Accra in Ghana (IATA Code) accumulating, englisch für „thesaurierend“ (wiederanlegend) bei Investmentfonds; siehe Thesaurierung accumulator, am Zündschloss die Schlüsselstellung für Betriebsstrom aus der… …   Deutsch Wikipedia

  • Acc — steht als Abkürzung für: Flughafen Accra in Ghana (IATA Code) accumulating, englisch für „thesaurierend“ (wiederanlegend) bei Investmentfonds; siehe Thesaurierung Acetylcystein, ein Arzneimittel und Antioxidans Acoat Color Codification System,… …   Deutsch Wikipedia

  • ACC — Saltar a navegación, búsqueda Atlantic Coast Conference Obtenido de ACC …   Wikipedia Español

  • ACC — ACC: Abk. für ↑ Aminocyclopropancarbonsäure. * * * ACC,   Telefonanbieter, der seit Ende 2000 nicht mehr existiert. Der Kundenstamm wurde weitgehend von der NETnet Kommunikationssysteme GmbH, München, übernommen (Telefonanbieter) …   Universal-Lexikon

  • Acc. — Acc., Abbreviatur, 1) für accepi (ich habe empfangen), auf Quittungen; 2) für Accusativ …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Acc. — Acc., Abkürzung für accepi, ich habe erhalten, angenommen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Acc... — Acc..., s. Akk ... oder Akz …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Acc. — Acc. = accepi (lat., ich habe angenommen) oder = akzeptiert (angenommen) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Acc... — Acc..., s. Akk... oder Akz …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Acc. — Acc. = accepi, erhalten; acceptirt = angenommen, bei Wechseln …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»