-
21 overheat
tr[əʊvə'hiːt]1 recalentarse, calentarse demasiadooverheat [.o:vər'hi:t] vt: recalentar, sobrecalentar, calentar demasiadov.• abochornar v.• acalorar v.• achicharrar v.• calentarse excesivamente v.• recalentar v.• recalentarse• sobrecalentar v.'əʊvər'hiːt, ˌəʊvə'hiːtintransitive verb recalentarse*[ˌǝʊvǝ'hiːt]1. VT1) (lit) recalentar, sobrecalentar2) (Econ) (also fig) sobrecalentar2.VI recalentarse* * *['əʊvər'hiːt, ˌəʊvə'hiːt]intransitive verb recalentarse* -
22 tire
I see tyre
II
verb(to make, or become, physically or mentally in want of rest, because of lack of strength, patience, interest etc; to weary: Walking tired her; She tires easily.) cansar(se)- tired- tiredness
- tireless
- tirelessly
- tirelessness
- tiresome
- tiresomely
- tiresomeness
- tiring
- tire out
tire1 n neumáticotire2 vb cansartr[taɪəSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=tyre tyre{————————tr[taɪəSMALLr/SMALL]1 cansar1 cansarse (of, de): cansar, agotar, fatigartire vi: cansarsetire n: llanta f, neumático m, goma fn.• calce s.m.• goma s.f.• llanta (Automóvil) s.f.• neumático (Automóvil) s.m.v.• aburrir v.• acalorar v.• cansar v.• fatigar v.• hartar v.
I
1. taɪr, 'taɪə(r)transitive verb cansar
2.
via) ( become weary) cansarseb) ( become bored)to tire OF something/somebody/-ING — cansarse or aburrirse de algo/alguien/+ inf
Phrasal Verbs:- tire out
II
tire pressure/valve — presión f/válvula f del neumático or (AmL) de la llanta or (RPl) de la goma
I ['taɪǝ(r)]1.VT cansar2.VI cansarseto tire of sb/sth — cansarse or aburrirse de algn/algo
- tire out
II
['taɪǝ(r)]N (US) = tyre* * *
I
1. [taɪr, 'taɪə(r)]transitive verb cansar
2.
via) ( become weary) cansarseb) ( become bored)to tire OF something/somebody/-ING — cansarse or aburrirse de algo/alguien/+ inf
Phrasal Verbs:- tire out
II
tire pressure/valve — presión f/válvula f del neumático or (AmL) de la llanta or (RPl) de la goma
-
23 warm
wo:m
1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) de temperatura adecuada; caliente, caluroso; templado; cálido2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) de abrigo, que calienta/abriga3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) cálido, caluroso4) (tending to make one hot: This is warm work!) que da calor, que hace sudar5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) caliente
2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) calentar2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) entusiasmarse (con)
3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) acción de calentar(se)- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up
warm1 adj1. caliente2. caluroso / cálidoto be warm hacer calor / tener calorI'm warm, open the window tengo calor, abre la ventanawarm2 vb calentartr[wɔːm]1 (climate, wind) cálido,-a; (day) caluroso,-a, de calor2 (hands etc) caliente; (liquid) tibio,-a, templado,-a3 (clothing) de abrigo, que abriga4 (colour) cálido,-a5 (welcome, applause, etc) cálido,-a, caluroso,-a6 (character) afectuoso,-a1 (gen) calentar1 calentarse1 el calor nombre masculino■ don't stand out there! come into the warm! ¡no te quedes allí fuera! ¡ven al calor!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas warm as toast calentito,-ato get warm calentarsewarm front frente nombre masculino cálidowarm ['wɔrm] vt1) heat: calentar, recalentar2)to warm one's heart : reconfortar a uno, alegrar el corazón3)to warm up : calentar (los músculos, un automóvil, etc.)warm vi1) : calentarse2)to warm to : tomarle simpatía (a alguien), entusiasmarse con (algo)warm adj1) lukewarm: tibio, templado2) : caliente, cálido, calurosoa warm wind: un viento cálidoa warm day: un día caluroso, un día de calorwarm hands: manos calientes3) : caliente, que abrigawarm clothes: ropa de abrigoI feel warm: tengo calor4) caring, cordial: cariñoso, cordial5) : cálido (dícese de colores)6) fresh: fresco, recientea warm trail: un rastro recientev.• acalorar v.• alegrar v.• caldear v.• calentar v.• regocijar v.adj.• abrigada adj.• acalorado, -a adj.• afectuoso, -a adj.• calido, -a adj.• caluroso, -a adj.• cálido, -a adj.
I wɔːrm, wɔːmadjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
[wɔːm]come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
1. ADJ(compar warmer) (superl warmest)1) (=hot) [bath, hands, feet] caliente; [water] templado, tibio; [air] templado, cálido; [room, place, weather] cálido•
to be warm — [person] tener calorit's getting warmer — [weather] ya empieza a hacer más calor
to be getting warm — (in guessing game) ir acercándose a la respuesta
you're getting warm(er)! — ¡caliente, caliente!
•
to keep sb warm — mantener caliente a algn, mantener a algn abrigadoto keep (o.s.) warm — mantenerse abrigado
- be as warm as toast2) (=thick) [clothes] de abrigo, abrigado (S. Cone)take something warm to put on — llévate algo de abrigo or abrigado para ponerte
3) (=cosy, homely) [colour, shade, sound] cálido4) (=kindly) [person, smile, face] simpático, afable, cálido•
warmest congratulations to... — la más cordial or sincera enhorabuena a...•
warmest thanks to... — mi/nuestro más sincero agradecimiento a...2. VT1) (=heat) [+ one's hands, feet] calentarsecockleto warm o.s. — calentarse
2) = warm up 2., 1)3.VI = warm up4.Nthe warm: come into the warm! — ¡entra aquí que hace calorcito! *
5.ADV*6.CPDwarm front N — (Met) frente m cálido
- warm to- warm up* * *
I [wɔːrm, wɔːm]adjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
b) ( fresh) <scent/trail> reciente, fresco
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
-
24 work up
1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. (adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) exaltar, acalorar, poner nervioso, emocionar2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) llegar a tenerv + o + adv, v + adv + oa) ( stimulate)to work up a sweat — empezar* a sudar
b) (excite, arouse)to work somebody/oneself up into something: she works herself up into a state se pone como loca; they had been worked up into a frenzy — los habían puesto frenéticos, los habían exaltado
VT + ADV1) (=develop) [+ energy, courage] conseguirI've worked up quite a thirst, carrying those boxes — me ha entrado mucha sed cargando esas cajas
2) (=excite)to work o.s. up into a rage — ponerse furioso, enfurecerse
to be worked up — excitarse, exaltarse, emocionarse (esp LAm)
don't get all worked up! — ¡cálmate!
* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( stimulate)to work up a sweat — empezar* a sudar
b) (excite, arouse)to work somebody/oneself up into something: she works herself up into a state se pone como loca; they had been worked up into a frenzy — los habían puesto frenéticos, los habían exaltado
-
25 aufputschen
'aufputʃənvestimular, excitarauf| putschen1 dig (erregen) excitar2 dig (aufhetzen) acalorartransitives Verb————————sich aufputschen reflexives Verb -
26 erregen
ɛr'reːgənv1)2) ( aufregen) incitar, excitar3)1 dig(emotional, sexuell) excitar3 dig (Fantasie) estimular■ sich erregen excitarse [über con]; (Gemüter) acalorarsetransitives Verb1. [aufregen] acalorar2. [anregen] excitar[Fantasie] estimular3. [verursachen] provocar————————sich erregen reflexives Verbsich über etw/jn erregen acalorarse por algo/con alguien -
27 to heat up
-
28 to work up
1 (excite, rouse) exaltar, acalorar; (make nervous) poner nervioso,-a, emocionar2 (develop) hacer, desarrollar3 (increase) aumentar, fomentar; (complete, improve) desarrollar, elaborar -
29 возбуждать
возбужд||а́тьсм. возбуди́ть;\возбуждатьа́ющий ekscita, streĉiga;\возбуждатьающее сре́дство ekscitilo;\возбуждатье́ние 1. (действие) ekscito, streĉigo, agitado;2. (состояние) ekscitiĝo, incitiĝo, ekzaltiĝo, streĉiĝo;\возбуждатьённый ekscitita, incitita, ekzalta.* * *несов.см. возбудить* * *v1) gener. agitar, avivar, concitar, conmover, enardecer, irritar, picar, poner, sobreexcitar, sobrexcitar, suscitar, acalorar, despertar, estimular, exaltar, excitar, hurgar, (а) mover, quillotrar, recalentar, sensibilizar, volcar2) sl. cachondear3) eng. engendrar, energizar (напр., колебания)4) law. establecer establecer (äåëî), iniciar (äåëî)5) mexic. buscar -
30 выводить из себя
vgener. acalorar, amohinar, apurar a uno, apurar la paciencia, atufar, poner en el disparadero, sacar a uno de sus casillas, sacar de quicio (de sus casillas), desatinar, enajenar, enviscar, rebotar -
31 нагревать
-
32 раздражать
несов., вин. п.он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio
меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas
* * *несов., вин. п.он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio
меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas
* * *v1) gener. achuchar, amohinar, apurar a uno, apurar la paciencia, atufar, crispar los nervios, despechar, disgustar, emborrascar, enfadar, enfunchar, enojar (тж. физиол.), ensañar, escandecer, impacientar, infernar, irritar (сердить), picar, rebotar, reventar, ulcerar, volcar, poner negro, acalorar, agriar, azuzar, enconar, exacerbar, exasperar, sulfurar, volar2) colloq. amostazar, avinagrar, emperrar, abroncar3) liter. avivar4) mexic. buscar, enchilar5) Ecuad. berrear, empavar -
33 разжигать
разже́чь, разжига́ть1. flamigi, bruligi;2. перен. stimuli.* * *несов., вин. п.1) encender (непр.) vt, pegar fuegoразжига́ть костёр — encender (prender fuego a) una hoguera
2) перен. encender (непр.) vt, atizar vt, inflamar vtразжига́ть не́нависть — atizar el odio
разжига́ть стра́сти — enconar (excitar) las pasiones
* * *несов., вин. п.1) encender (непр.) vt, pegar fuegoразжига́ть костёр — encender (prender fuego a) una hoguera
2) перен. encender (непр.) vt, atizar vt, inflamar vtразжига́ть не́нависть — atizar el odio
разжига́ть стра́сти — enconar (excitar) las pasiones
* * *v1) gener. acalorar, alimentar (ненависть), encender (страсти), pegar fuego, apacentar (желание, страсть), avivar, inflamar (страсти и т.п.) -
34 разжигать страсти
vgener. acalorar (excitar, caldear) las pasiones -
35 согревать
-
36 утомлять
-
37 горячить
-
38 dopálit
Ch aguaricarabrasarabroncaracalorarairar -
39 ohřát
Cu calorizaracalorarcaldear -
40 podnítit
Co acotejaracaloraractivaraguijaragujaraguzaralzaprimarconfortardespabilarenfervorizarespolearestimularmotivarprovocarreanimar
См. также в других словарях:
acalorar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: acalorar acalorando acalorado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acaloro acaloras acalora acaloramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
acalorar — v. tr. 1. Dar calor a, aquecer. 2. [Figurado] Dar animação a … Dicionário da Língua Portuguesa
acalorar — verbo transitivo 1. Dar (una cosa) calor [a una persona]: Esta cuesta acalora a cualquiera. verbo pronominal 1. Ponerse ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acalorar — 1. tr. Dar o causar calor. 2. Encender, fatigar con el demasiado trabajo o ejercicio. U. m. c. prnl.) 3. Fomentar, promover, avivar, excitar, enardecer. 4. prnl. Enardecerse en la conversación o disputa. 5. Dicho de una disputa o de una… … Diccionario de la lengua española
acalorar — ► verbo transitivo 1 Dar o causar calor: ■ la temperatura del interior del edificio nos acaloró mucho. ► verbo transitivo/ pronominal 2 Causar un trabajo o un ejercicio un calor excesivo o dificultad para respirar: ■ durante la carrera se acaloró … Enciclopedia Universal
acalorar — {{#}}{{LM A00305}}{{〓}} {{ConjA00305}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00309}} {{[}}acalorar{{]}} ‹a·ca·lo·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar o tener calor: • Llevar estos pesados muebles por toda la casa acalora a cualquiera. Con tanto ejercicio me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acalorar — a|ca|lo|rar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
acalorar(se) — Sinónimos: ■ excitarse, exaltarse, animarse, irritarse, entusiasmarse, estimularse, alentarse, fomentarse, agitarse, enardecerse, inflamarse Antónimos: ■ tranquilizarse, calmarse, sosegarse Sinónimos: ■ calentar, asolear Antónimos: ■ enfriar,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
acalorar — pronominal 1 sentir calor, abrasar, asarse vivo, freírse de calor. ≠ enfriarse. transitivo y pronominal 2 enardecer, entusiasmar, exaltar, encender, enfervorizar, caldear, calentar, apasionarse, avivarse, bullir la sangre, hervir la sangre. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
acalorar — tr. Dar calor Encender. Fatigar. Enardecerse en la conversación … Diccionario Castellano
acaloramiento — ► sustantivo masculino 1 Aumento de la temperatura corporal, con manifestación de síntomas externos, como enrojecimiento de la piel, sudor o palpitaciones. SINÓNIMO sofoco 2 Estado en que una persona se acalora o pierde la calma y muestra enfado … Enciclopedia Universal