-
1 Zweck
tsvɛkmfin m, propósito m, finalidad fDas hat keinen Zweck. — Eso no conduce a nada.
Der Zweck heiligt die Mittel. — El fin justifica los medios.
Zweck ['tsvεk]<-(e)s, -e> fin Maskulin; (Ziel) objetivo Maskulin; (Sinn) sentido Maskulin; (Absicht) propósito Maskulin; einem guten Zweck dienen servir a un buen fin; das erfüllt seinen Zweck cumple su finalidad; der Zweck heiligt die Mittel el fin justifica los medios; es hat ja doch keinen Zweck mehr eso ya no tiene sentido; zu welchem Zweck geschieht das? ¿qué propósito se persigue con esto?; das war der Zweck der Übung (umgangssprachlich) ésta era la intención del ejercicio -
2 Mittel zum Zweck
medio para lograr un fin determinado -
3 das Gerät erfüllt seinen Zweck
el aparato cumple con su cometidoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Gerät erfüllt seinen Zweck
-
4 das dient einem guten Zweck
esto es para una buena causa -
5 das erfüllt seinen Zweck
cumple su finalidad -
6 das war der Zweck der Übung
(umgangssprachlich) ésta era la intención del ejercicio -
7 der Zweck heiligt die Mittel
el fin justifica los medios -
8 einem guten Zweck dienen
servir a un buen fin -
9 es hat ja doch keinen Zweck mehr
eso ya no tiene sentidoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es hat ja doch keinen Zweck mehr
-
10 etwas seinem Zweck entfremden
hacer mal uso de algo -
11 zu welchem Zweck geschieht das?
¿qué propósito se persigue con esto?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zu welchem Zweck geschieht das?
-
12 Mittel
'mɪtəln1) ( Hilfsmittel) recurso m2) ( Heilmittel) remedio m3)im Mittel — por término medio, en promedio; pl
4) ( Geld) recursos m/pl, medios m/pl, fondos m/plMittel ['mɪtəl]<-s, ->1 dig (Methode) medio Maskulin; (Maßnahme) medida Feminin; Mittel und Wege finden hallar medios; als letztes Mittel como última medida; zu anderen Mitteln greifen usar otros medios; ihr ist jedes Mittel recht no tiene escrúpulos; Mittel zum Zweck medio para lograr un fin determinado3 dig plural (Gelder) fondos Maskulin Plural recursos Maskulin Plural; aus öffentlichen Mitteln con fondos públicos; ohne Mittel dastehen estar sin recursos————————Plural -
13 Bestimmung
bə'ʃtɪmuŋf1) ( Zweck) finalidad f, objetivo m, fin m2) ( Schicksal) destino m3) ( Vorschrift) disposición f, norma f4) ( Festlegung) determinación f<- en>2 dig (Vorschrift) disposición Feminin; gesetzliche Bestimmungen disposiciones oficiales; nach den geltenden Bestimmungen según las disposiciones vigentesdie -
14 Sinn
zɪnm1) ( Empfinden) sentido mjdm in den Sinn kommen — ocurrírsele a alguien, venírsele a alguien a la mente
wie von Sinnen — como un loco, fuera de sí
Danach steht mir nicht der Sinn. — Eso no me apetece.
2) ( Empfänglichkeit) sensibilidad f3) ( Bedeutung) significado m, significación f, sentido m-1-Sinn1 [zɪn]<-(e)s, -e>; (Wahrnehmungssinn) sentido Maskulin; die fünf Sinne los cinco sentidos; von Sinnen sein no estar en su sano juicio————————-2-Sinn2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Zweck) objetivo Maskulin, sentido Maskulin; das ist nicht der Sinn der Sache no se trata de eso; das hat keinen Sinn eso no tiene sentido; ohne Sinn und Verstand sin pies ni cabeza3 dig (Bedeutung) significado Maskulin, sentido Maskulin; im wörtlichen/übertragenen Sinn en el sentido literal/figurado; in wahrsten Sinne des Wortes en el más amplio sentido de la palabra; in gewissem Sinn en cierto sentido; in diesem Sinne en este sentido4 dig(gehobener Sprachgebrauch: das Denken) etwas kommt ihm in den Sinn algo se le viene a la cabeza; etwas im Sinn haben tener la intención de hacer algo; in jemandes Sinn handeln obrar como alguien lo hubiera hecho; das ist nicht in seinem Sinn no es de su gusto; mir steht der Sinn nicht nach Fernsehen no tengo ganas de ver la televisión; schlag dir das aus dem Sinn! ¡quítatelo de la cabeza!3. (ohne Pl) [Gefühl]einen/keinen Sinn für etw haben tener/no tener el sentido de algoetw/jn im Sinn haben tener algo/a alguien en mente -
15 Ziel
tsiːln1) ( örtlich) lugar de destino m, meta f2) (fig: Absicht) propósito m, intención f3) MIL objetivo m4) SPORT meta fZiel [tsi:l]<-(e)s, -e>1 dig (Reiseziel) destino Maskulin; mit unbekanntem Ziel con destino desconocido; am Ziel seiner Träume sein haber conseguido todo lo que se quería3 dig (beim Schießen) blanco Maskulin; ins Ziel treffen dar en el blanco; über das Ziel hinausschießen (umgangssprachlich) pasarse4 dig (Zweck) fin Maskulin; (Absicht) propósito Maskulin; erklärtes Ziel ist es,... el objetivo que se ha fijado es...; ein klares Ziel vor Augen haben perseguir una meta fija; sich Dativ ein Ziel setzen proponerse una meta; mit dem Ziel zu... con el fin de... -
16 entfremden
ɛnt'frɛmdənv1) enajenar2)3)2 dig Philosophie alienartransitives Verb1. [Person] distanciarjn einer Sache/jm entfremden distanciar a alguien de algo/alguien2. [zweckentfremden] usar con otros fines————————sich entfremden reflexives Verbsich einer Sache/jm entfremden distanciarse de algo/alguien -
17 Funktion
fuŋk'tsjoːnffunción f-1-Funktion1 [fʊŋk'tsjo:n]————————-2-Funktion2<- en>1 dig(Amt, Aufgabe) cargo Maskulin; (Ausübung eines Amtes) función Feminin; eine Funktion haben/ausüben tener/ejercer un cargo[fʊnkˈtsio:n] ( Plural Funktionen) diein Funktion sein/treten estar/ponerse en funcionamientoin meiner Funktion als... en mi condición de... -
18 darauf
da'raufadv1) ( örtlich) encima, sobregut darauf sein (fam) — estar de buen humor
2) ( zeitlich) después, luego3) ( folglich) a continuación, seguidamente4)darauf ['da:raʊf, da'raʊf]1 dig (räumlich) encima; im Zimmer stand ein Tisch, darauf lagen Bücher en la habitación había una mesa con libros encima2 dig (zeitlich) después; bald darauf poco después; am darauf folgenden Tag al día siguiente; darauf sagte er... a lo que dijo...3 dig (deshalb) por lo que, en consecuencia4 dig (auf dieses) ich bin stolz darauf, dass... estoy orgulloso de que... +Subjonctif ; sich darauf verlassen, dass... contar con que... +Subjonctif ; das kommt darauf an depende; lasst uns darauf anstoßen brindemos por elloAdverbdarauf Adverb1. [auf einem Ort] ahí oder allí encima2. [mit einem Ziel]darauf stellen/legen poner encima3. [zu einer Zeit]eine Woche darauf una semana después oder más tarde4. [aus einem Grund]nicht darauf eingehen [nichts sagen] no hacer caso[nicht annehmen] no aceptar5. [zu einem Zweck]darauf wolltest du hinaus! ¡eso es lo que pretendías!du hast wohl darauf spekuliert, dass ich es nicht merke pensabas que no iba a notarlo -
19 daraufhin
darauf'hɪnadv1) ( zeitlich) después de, luego de2) ( folglich) a continuación, seguidamente, acto seguidodaraufhin ['---]1 dig (danach) a continuación2 dig (infolgedessen) en consecuencia, a lo cualAdverb1. [aus einem Grund] por eso2. [zu einem Zweck]etw daraufhin prüfen, ob es in Ordnung ist comprobar algo para ver si está bien -
20 dazu
da'tsuːadv1) ( Sache) respecto a eso, para, a, con2) ( Zweck) para eso, para ello, con tal efecto3) ( außerdem) además de eso/además de ello, fuera de esodazu ['da:tsu, da'tsu:]3 dig (dafür) para esto, para eso; ich brauche dazu einen Hammer para esto me hace falta un martillo; er/das ist dazu da, um... él/esto está para...; ich habe keine Lust dazu no tengo ganas5 dig (Wend) das führt dazu, das... esto lleva a que... +Subjonctif ; wie komme ich denn dazu? (warum bekomme ich das?) ¿de dónde me viene eso?; (warum sollte ich es tun?) ¿porqué (diablos) lo voy a hacer?Adverbdazu Adverb1. [zu Angelegenheit] para (eso/ello)hast du Lust dazu? ¿te apetece (hacer eso)?hat er sich endlich dazu durchgerungen? ¿por fin se ha decidido (a ello)?ich bin nicht dazu gekommen, das zu erledigen aún no he podido hacerlo2. [hinzu, außerdem] además (de eso)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zweck — Zweck: Das Substantiv mhd. zwec »Nagel aus Holz oder Eisen«, ahd. zwec »Nagel« gehört zu dem unter ↑ zwei behandelten Zahlwort. Es bedeutete ursprünglich – wie das näher verwandte Wort ↑ Zweig – »gegabelter Ast, Gabelung«. Im 15. und 16. Jh.… … Das Herkunftswörterbuch
Zweck — (lat. Finis), alles, was man durch irgendeine Tätigkeit zu erreichen beabsichtigt, oder was als Ziel einer Tätigkeit vorgestellt wird. Man spricht von einer Zweckursache (Endursache), insofern die Absicht, etwas zu erreichen, der Grund zu einer… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zweck — Zweck, ist die Vorstellung eines Erfolges, insofern derselbe als durch absichtliche Thätigkeit erreicht od. erreichbar gedacht wird, od. das, um dessen willen etwas Anderes geschieht u. gethan wird. Der Begriff des Z s wurzelt also ganz u. gar in … Pierer's Universal-Lexikon
zweck — sb. (fk. el. itk.) (formål); det har ingen el. intet zweck … Dansk ordbog
Zweck — (lat. finis, italien. fine, scopo. intento, frz. but, dessin, engl. aim, design, die Absicht, zu deren Verwirklichung etwas da ist oder wird, dann das Ziel, welches wir durch eine Handlung oder eine Reihe von solchen erreichen wollen. Z. begriff … Herders Conversations-Lexikon
Zweck — 1. ↑Motiv, 2. Telos … Das große Fremdwörterbuch
Zweck — Sm std. (9. Jh.), mhd. zwec, ahd. zwec Nagel, Pflock , vor allem Pflock in der Mitte der Zielscheibe Stammwort. Von hier aus im 15. Jh. zu Ziel , während die alte Bedeutung in der Form Zwecke beibehalten wird. Weiter verbreitet ist die Ableitung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zweck — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Absicht • Ziel Bsp.: • Ich bin gekommen, um (= in der Absicht,) Ihnen ein paar Fragen zu stellen. • Dieses Werkzeug ist zu vielen Zwecken zu gebrauchen … Deutsch Wörterbuch
Zweck — Als Zweck (griechisch τέλος [telos], auch οὗ ἕνεκα [hou heneka], lateinisch finis, englisch purpose) wird der Beweggrund (movens) einer zielgerichteten Tätigkeit oder eines Verhaltens verstanden. Das Ziel (Telos) als Anlass für eine Handlung wird … Deutsch Wikipedia
Zweck — Schluss; Finitum; Abschluss; Ziel (von); Ergebnis (von); Ende; Ziel; Vorsatz; Absicht; Rolle; Aufgabe; … Universal-Lexikon
Zweck — Zwẹck der; (e)s, Zwẹ·cke; 1 das, was man mit einer Handlung erreichen will ≈ Ziel <einen Zweck verfolgen, erreichen; etwas hat einen Zweck, etwas erfüllt / verfehlt seinen Zweck, etwas dient einem Zweck, zum Zweck der / des ...; etwas zu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache