-
1 Wünsche
m plпожелания, желанияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wünsche
-
2 Wünsche pl
желания {мн} -
3 Wünsche pl
мечти {мн} -
4 Wünsche
pl.dilekpl.istek -
5 Wünsche
plwishes -
6 Wünsche der Verbraucher
Wünsche der Verbraucher
wants of the customersBusiness german-english dictionary > Wünsche der Verbraucher
-
7 Wünsche bei verschiedenen Gelegenheiten / Добрые пожелания в различных ситуациях
При пожелании удачи большой палец зажимают остальными пальцами той же руки, рука приподнимается до уровня груди и совершает лёгкие движения вверх-вниз. Чаще жест выполняется обеими руками.• Доброе пожелание больному. Употребляется без ограничений.Ich wünsche dir/Ihnen gute Besserung! — Выздоравливай(те) поскорее! / Поправляйся/поправляйтесь быстрее!
• Доброе пожелание больному, звучит непринуждённо. Употребляется без ограничений.Gute Besserung! — Поправляйся/поправляйтесь! / Выздоравливай(те)!
• Пожелание больному. Говорящий не является близким человеком. Звучит дистанцированно, вежливо. Характерно для письменной речи.• Пожелание больному, характерное для письменной речи, напр. в телеграмме.• Пожелания в форме просьбы. Коммуниканты хорошо знакомы, являются друзьями, родственниками. Употребляются в неофициальном общении.Werde nur/bloß nicht krank! — Смотри, не заболей!
Werde nur bald gesund! — (Давай) побыстрее поправляйся/выздоравливай!
• Предостережение с оттенком тревоги. Употребляется в неофициальном общении; коммуниканты хорошо знакомы, являются друзьями или родственниками.Erkälte dich nur nicht! — Смотри, не простудись! / Только не простудись!
Pass auf dich auf! umg. — Береги себя!
• Форма пожелания; говорящий старше слушающего. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Träume/Pläne in Erfüllung gehen! — (Я) желаю, чтобы ваши мечты/планы сбылись!
• Форма пожелания успеха в каком-л. деле, содержит оттенок сомнения. Употребляется в неофициальном общении.Ich würde mich sehr freuen, wenn du (damit) Erfolg hättest! — Буду очень рад, если ты добьёшься (в этом) успеха!
• Форма пожелания успеха. Употребляется в неофициальном общении.Hoffentlich hast du Glück! — Надеюсь, тебе повезёт! / Удачи тебе!
• Доброе пожелание в самом общем виде.Ich wünsche, dass es dir gut geht! — Всего тебе (самого) хорошего!
• Типичные формы пожелания приятного аппетита.Guten Appetit! / Lassen Sie es sich gut schmecken! — Приятного аппетита!
• В этом значении употребляется в неофициальном общении в ю.-нем. региональных вариантах немецкого языка. В других регионах — как приветствие, обращённое к знакомым, только в обеденное время. (См. также Begrüßung / Приветствие, Abschied / Прощание.)• Несколько устаревшая форма доброго пожелания. (См. также Begrüßung / Приветствие.)Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. umg. — Нам остаётся только надеяться, что всё будет хорошо.
• Дружеские пожелания перед предстоящим слушающему решением какой-л. проблемы. Употребляются в неофициальном общении. Первая реплика традиционно сопровождается стандартным жестом пожелания удачи den/die Daumen drücken (см. вводные замечания к этой рубрике). Вторая реплика, как правило, сопровождается постукиванием костяшкой указательного пальца правой руки по столу. Этот жест похож на принятый в русской культуре жест «чтобы не сглазить», но имеет свои характерные особенности: правая рука обращена ладонью вверх, с поверхностью соприкасается только костяшка согнутого указательного пальца — остальные пальцы прижаты к ладони. Таким образом, этот жест по исполнению отличается от одобрения и приветствия (ср. «Одобрение/Похвала» и «Приветствие»).Ich drücke Ihnen/dir den/die Daumen! umg. — Ни пуха, ни пера! разг.
(Unberufen,) toi, toi, toi! umg. — Тьфу, тьфу, (чтобы) не сглазить! разг.
• Пожелание успеха перед экзаменом.Ich wünsche dir, dass du die Prüfung gut bestehst. — Желаю тебе хорошо сдать экзамен. / Хорошо тебе сдать экзамен!
• Пожелание счастья; произносится, как правило, в сочетании с поздравлением в день бракосочетания.• Косвенное выражение радости в связи с награждением собеседника.Über eine solche Auszeichnung würde ich mich sehr freuen. — От такой награды я бы не отказался. Я тоже был бы непрочь получить такую награду.
• Традиционное пожелание удачи охотникам.• Изначально — традиционное пожелание удачи рыболовам. Употребляется также как шутливое пожелание успеха в каком-л. начинании вообще.Petri Heil! — Удачного/богатого улова! / Удачи!
• Традиционное пожелание удачи при игре в кегли.• Традиционное доброе пожелание, одновременно форма прощания среди моряков.Allzeit eine Handbreit Wasser unter dem Kiel! — Удачи! / Семь футов под килем!
• Традиционное доброе пожелание отплывающим на теплоходе.•—Ich will versuchen, die angebotene Stelle zu bekommen. —Ich würde mich freuen, wenn du Erfolg hättest. — —Я хочу попытаться получить это место. —Я был бы очень рад, если бы тебе это удалось.
—Ich will mich um die ausgeschriebene Stelle bewerben. —Hoffentlich hast du Glück! — —Я хочу участвовать в конкурсе на вакантное место. —Надеюсь, тебе повезёт!
—Der Gips ist ab, aber ich habe noch Schmerzen in dem Bein. —Das dauert eben seine Zeit. Ich wünsche dir jedenfalls gute Besserung. — —Гипс мне сняли, но нога всё еще болит. —Тут уж ничего не поделаешь, должно пройти какое-то время. Выздоравливай скорее!
—Ich plane für das nächste Jahr zwei schöne Reisen. Hoffentlich klappt es. —Das machen Sie recht. Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Pläne in Erfüllung gehen. — —На следующий год я наметил две чудесные поездки. Надеюсь, всё получится. —Рад за вас. Желаю, чтобы все ваши планы осуществились.
—Was meinst du? Ob der Betrieb konkurrenzfähig ist? —Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. — —Как ты думаешь, это предприятие конкурентоспособно? —Мы можем только надеяться, что всё будет хорошо.
—Der Tisch ist aber reich gedeckt! Lauter schöne Sachen! —Lassen Sie es sich gut schmecken! — —Какой стол! Сколько вкусных вещей! —Приятного аппетита! Угощайтесь!
—Ich fühle mich heute nicht wohl. Vielleicht sollte ich mal einen Tag im Bett bleiben? —Werde mir bloß nicht krank! Gerade jetzt brauchen wir dich unbedingt. — —Я сегодня плохо себя чувствую. Пожалуй, мне нужно денёк полежать. —Не вздумай заболеть! Именно сейчас нам без тебя не обойтись.
—Ich habe es satt, immer noch hier im Krankenhaus zu liegen. —Werde nur bald gesund, damit du wieder nach Hause kommst! — —Как мне надоело валяться в больнице! —Поправляйся скорее и возвращайся домой!
—Ich nehme nächste Woche an einer Jagd teil. —Weidmanns Heil! —Weidmanns Dank! — —На следующей неделе я отправляюсь на охоту. —Удачной охоты! —Спасибо.
—In meinem Urlaub möchte ich oft angeln gehen. —Na dann: Petri Heil! —Petri Dank! — —В отпуске я собираюсь часто ходить на рыбалку. —Ну что ж, тогда богатого улова! —Спасибо.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Wünsche bei verschiedenen Gelegenheiten / Добрые пожелания в различных ситуациях
-
8 Wünsche an den Augen ablesen
сущ.общ. (j-m seine) угадывать (чьи-л.) желания по одному выражению глазУниверсальный немецко-русский словарь > Wünsche an den Augen ablesen
-
9 Wünsche vorbringen
сущ.общ. выражать пожелания -
10 wünsche wohl zu speisen
гл.общ. (ich) (желаю) приятного аппетитаУниверсальный немецко-русский словарь > wünsche wohl zu speisen
-
11 auf die Wünsche der Kunden eingehen
auf die Wünsche der Kunden eingehen
to satisfy the demand of customersBusiness german-english dictionary > auf die Wünsche der Kunden eingehen
-
12 auf die Wünsche der Kundschaft eingestellt
auf die Wünsche der Kundschaft eingestellt
customer-directedBusiness german-english dictionary > auf die Wünsche der Kundschaft eingestellt
-
13 haben Sie sonst noch Wünsche
haben Sie sonst noch Wünsche?anders nog iets? 〈 in winkel〉Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > haben Sie sonst noch Wünsche
-
14 ich wünsche es mir so sehr
ich wünsche es mir so sehr!ik hoop het toch zo!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich wünsche es mir so sehr
-
15 ich wünsche wohl zu speisen
ich wünsche wohl zu speisen!eet (u) smakelijk!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich wünsche wohl zu speisen
-
16 Ihrem Wunsche Folge leistend
мест.общ. идя навстречу вашему (по) желанию (...), идя согласно вашему (по) желанию (...)Универсальный немецко-русский словарь > Ihrem Wunsche Folge leistend
-
17 getragen von dem Wunsche
прил.общ. преисполненный желания (...;...)Универсальный немецко-русский словарь > getragen von dem Wunsche
-
18 vom Wunsche getragen sein
предл.общ. быть воодушевлённым желанием, быть движимым желаниемУниверсальный немецко-русский словарь > vom Wunsche getragen sein
-
19 ich wünsche Ihnen gute Besserung/eine gute Reise
le deseo que se mejore/un buen viajeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich wünsche Ihnen gute Besserung/eine gute Reise
-
20 ich wünsche mich auf eine einsame Insel
quisiera estar en una isla desiertaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich wünsche mich auf eine einsame Insel
См. также в других словарях:
Wünsche — Wünsche … Deutsch Wörterbuch
Wünsche — ist der Familienname folgender Personen: Alois Wünsche Mitterecker (1903–1975), deutscher Künstler August Wünsche (1838–1912), deutscher Theologe und Hebraist Emil Wünsche (1864–1902), deutscher Kamerahersteller Eva Maria Wünsche (* 1952),… … Deutsch Wikipedia
Wünsche — Wünsche, Karl August, Theolog und Hebraist, geb. 22. Juli 1838 in Hainewalde bei Zittau, wirkte 1869–1905 als Oberlehrer an der städtischen höhern Töchterschule in Dresden. Aus seinen zahlreichen Schriften auf dem Gebiete der alttestamentlichen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wünsche — Wünsche, August, Theolog und Orientalist, geb. 22. Juli 1839 in Hainewalde, Prof. an der höhern Töchterschule in Dresden; bes. um die talmudische Literatur verdient: »Babylon. Talmud« (5 Bde., 1886 89), »Bibliotheca rabbinica« (deutsche… … Kleines Konversations-Lexikon
Wünsche — pageidavimai statusas T sritis švietimas apibrėžtis Asmenybės reikalavimai, prašymai, norai, išreiškiami žodžiu. Jie skiriasi nuo poreikių, nors su jais ir susiję. Mokinių pageidavimai turi būti išklausomi atidžiai ir tenkinami protingai. Jei jie … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Wünsche (Album) — Wünsche Studioalbum von Hannes Wader Veröffentlichung 2001 Label Pläne Aris Genre … Deutsch Wikipedia
Wünsche-Mitterecker — Das Figurenfeld ist ein bei Eichstätt auf einer Wiese in Hanglage gelegenes Skulpturenfeld. Es besteht aus 78 größtenteils überlebensgroßen Figuren des Bildhauers und Malers Alois Wünsche Mitterecker (1903 1975). Der Künstler wollte ein… … Deutsch Wikipedia
Wünsche fliegen übers Meer — Infobox Album | Name = Wünsche fliegen übers Meer Type = Album Artist = Die Flippers Released = 1981 Recorded = Genre = Schlager Length = Label = Bellaphon Producer = Reviews = Last album = Immer nur träumen (1980) This album = Wünsche fliegen… … Wikipedia
Wünsche — Wünsch (1.) … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Das Leben der Wünsche — ist ein Roman von Thomas Glavinic. Er erschien 2009 im Carl Hanser Verlag. Der Roman erzählt die Geschichte von Jonas, einem 35 Jahre alten Werbetexter, verheiratet und Vater zweier Söhne, der von einem Unbekannten das Angebot erhält, dass er… … Deutsch Wikipedia
Max Wünsche — Born 20 April 1914 Kittlitz … Wikipedia