-
1 Spur
ʃpuːrf1) ( Abdruck) huella f2) ( Fahrspur) carril m3) (fig: kleine Menge) rastro mEr hat keine Spur Humor. — No tiene un ápice de comicidad.
Spur [∫pu:ɐ]<- en>1 dig (Abdruck) huella Feminin; (Anzeichen) rastro Maskulin; (Fährte) pista Feminin; eine heiße Spur una pista caliente; von den Tätern fehlt jede Spur no hay ni rastro de los delincuentes; jemandem auf der Spur sein seguir la pista de alguien; jemandem auf die Spur kommen descubrir a alguien; Spuren hinterlassen dejar huellaseiner Sache/jm auf der Spur sein estar detrás de algo/alguien————————keine Spur Interjektionkeine Spur! ¡ni pizca! -
2 DNA-Spur
-
3 die Spur wechseln
cambiar de carril -
4 eine Spur zu laut
demasiado alto -
5 eine heiße Spur
una pista caliente -
6 einem Hinweis/einer Spur nachgehen
seguir una pista/una huellaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > einem Hinweis/einer Spur nachgehen
-
7 jemandem auf der Spur sein
seguir la pista de alguien -
8 jemandem auf die Spur kommen
descubrir a alguien -
9 nicht die Spur
ni rastro -
10 von den Tätern fehlt jede Spur
no hay ni rastro de los delincuentesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > von den Tätern fehlt jede Spur
-
11 Abdruck
'apdrukm1) ( Spur) huella f, impresión f2) ( Nachbildung) reproducción f, copia f-1-Abdruck1————————-2-Abdruck2<-(e)s, -drücke> impresión Feminin; (in etwas Weichem) impronta Feminin; (Spur) huella Feminin; (Abguss) molde Maskulineinen Abdruck nehmen oder machen tomar oder dejar una huella -
12 Anflug
'anfluːkm2) (fig: Hauch, Kleinigkeit) hálito m, deje m<-(e)s, -flüge>2 dig (Andeutung) asomo Maskulin [von de], deje Maskulin [von de]; ein Anflug von Heiterkeit un asomo de alegríader1. [von Flugzeug, Hubschrauber] -
13 Bahn
baːnf1) ( Eisenbahn) ferrocarril m, tren maus der Bahn werfen (fig) — descarriar
2) ( Straßenbahn) tranvía mfreie Bahn haben (fig) — tener vía libre
3) ( Fahrbahn) calzada fBahn [ba:n]<- en>1 dig (Weg) camino Maskulin, paso Maskulin; freie Bahn haben tener vía libre; etwas verläuft in gewohnten Bahnen algo sigue su ritmo normal; auf die schiefe Bahn geraten ir por mal camino -
14 Eindruck
'aɪndrukm1) impresión f2) (fig) sensación f<-(e)s, -drücke>1 dig (Wirkung) impresión Feminin; ich habe den Eindruck, dass... tengo la impresión de que...; den Eindruck erwecken, dass... dar la impresión de que...; Eindruck (auf jemanden) machen impresionar (a alguien)einen guten/schlechten Eindruck(auf jn) machen causar buena/mala impresión (a alguien) -
15 Hauch
hauxm1) ( Atemhauch) aliento m2) ( Lufthauch) soplo m3) ( Hauch von Duft) perfume m, aroma m4) ( geringe Menge) pizca f, toque mHauch [haʊx]<-(e)s, -e> (gehobener Sprachgebrauch)der (ohne Pl)2. [Spur] -
16 Kratzer
<-s, -> -
17 Relikt
-
18 Schimmer
'ʃɪmərmluz tenue f, brillo débil m, vislumbre fSchimmer ['∫ɪmɐ]<-s, ->; (Glanz) brillo Maskulin, resplandor Maskulin; (Anflug) atisbo Maskulin; keinen (blassen) Schimmer von etwas haben (umgangssprachlich) no tener ni (la más remota) idea de algokeinen (blassen)Schimmer von etw haben (umgangssprachlich & figurativ) no tener ni (la más remota) idea de algo -
19 Witterung
'vɪtəruŋf1) ( Wetter) tiempo m2) ( Wittern) husmeo m<- en>2 dig (Geruchssinn) olfato Maskulin; (Geruch) viento Maskulin; die Witterung aufnehmen tomar el viento( Plural Witterungen) die -
20 ansetzen
'anzɛtsənv1)Fett ansetzen — engordar, echar carnes (fam)
2)3) ( festlegen) estableceran| setzen2 dig (anbrennen) pegarse1 dig (in Position bringen) poner, colocar2 dig (Glas) llevarse a los labios4 dig (vorbereiten) preparar5 dig(Termin, Kosten) fijar [für para]6 dig (auf eine Spur) poner bajo la pista [auf de]transitives Verb1. [in Stellung bringen] colocar2. [festsetzen] fijar3. [Stück]4. [Person]5. [zubereiten] hacer6. [anlagern] acumular————————intransitives Verb1. [anfangen] comenzar————————sich ansetzen reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
SPUR — SPUR, auch S. P. U. R., war eine avantgardistische Gruppe bildender Künstler, die 1958 in München gegründet wurde. Sie leistete einen wichtigen künstlerischen und mit ihrem Manifest auch theoretischen Beitrag zur deutschen Avantgarde nach 1945.… … Deutsch Wikipedia
Spur — Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
spur — spur; spur·blind; spur·less; spur·ling; spur·ri·er; spur·ry; spur·tive; spur·tle; spur·rey; … English syllables
Spur — Spur: Das altgerm. Substantiv mhd. spur, spor, ahd. spor, niederl. spoor, aengl. spor, schwed. spår ist im Sinne von »Tritt, Fußabdruck« verwandt mit ahd. spurnan »spornen«, aengl. spurnan »anstoßen, verschmähen« und aisl. sporna, sperna »treten … Das Herkunftswörterbuch
spur — [spʉr] n. [ME spure < OE spura, akin to Ger sporn < IE base * sp(h)er , to jerk, push with the foot > SPURN, Sans sphurāti, (he) kicks away, L spernere, lit., to push away] 1. any of various pointed devices worn on the heel by the rider… … English World dictionary
Spur 1 — Spur I Gartenbahn in der Miniaturlandschaft des Bekonscot Model Village (England) Spur I Tin Plate Spielzeugeisenbahn der Firma Märklin Die Nenngröße I ( … Deutsch Wikipedia
Spur — Sf std. (8. Jh.), mhd. spür, spur f./n., ahd. spur n., mndd. spor, mndl. spor n Stammwort. Aus g. * spura n. Spur , auch in anord. spor, ae. spor n. Ableitung aus dem unter Sporn behandelten g. * spur na Vst. treten , also eigentlich Tritt .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Spur — Spur, Spurweite (gauge; écartement des rails; scartamento), die gegenseitige Entfernung der beiden zu einem Gleis gehörigen Schienenstränge senkrecht zwischen den Innenkanten der Schienenköpfe, u.zw. nach den T.V. 14 mm unter Schienenoberkante… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
spur — (n.) O.E. spura, spora (related to spurnan to kick, see SPURN (Cf. spurn)), from P.Gmc. *spuron (Cf. O.N. spori, M.Du. spore, Du. spoor, O.H.G. sporo, Ger. Sporn spur ), from PIE *spere ankle ( … Etymology dictionary
Spur — Spur, v. t. [imp. & p. p. {Spurred} (sp[^u]rd); p. pr. & vb. n. {Spurring}.] 1. To prick with spurs; to incite to a more hasty pace; to urge or goad; as, to spur a horse. [1913 Webster] 2. To urge or encourage to action, or to a more vigorous… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur — Spur, v. i. To spur on one s horse; to travel with great expedition; to hasten; hence, to press forward in any pursuit. Now spurs the lated traveler. Shak. [1913 Webster] The Parthians shall be there, And, spurring from the fight, confess their… … The Collaborative International Dictionary of English